武汉大学研究生英语教材全文翻译ofunit23457.docx

上传人:b****5 文档编号:14909274 上传时间:2023-06-28 格式:DOCX 页数:30 大小:49.41KB
下载 相关 举报
武汉大学研究生英语教材全文翻译ofunit23457.docx_第1页
第1页 / 共30页
武汉大学研究生英语教材全文翻译ofunit23457.docx_第2页
第2页 / 共30页
武汉大学研究生英语教材全文翻译ofunit23457.docx_第3页
第3页 / 共30页
武汉大学研究生英语教材全文翻译ofunit23457.docx_第4页
第4页 / 共30页
武汉大学研究生英语教材全文翻译ofunit23457.docx_第5页
第5页 / 共30页
武汉大学研究生英语教材全文翻译ofunit23457.docx_第6页
第6页 / 共30页
武汉大学研究生英语教材全文翻译ofunit23457.docx_第7页
第7页 / 共30页
武汉大学研究生英语教材全文翻译ofunit23457.docx_第8页
第8页 / 共30页
武汉大学研究生英语教材全文翻译ofunit23457.docx_第9页
第9页 / 共30页
武汉大学研究生英语教材全文翻译ofunit23457.docx_第10页
第10页 / 共30页
武汉大学研究生英语教材全文翻译ofunit23457.docx_第11页
第11页 / 共30页
武汉大学研究生英语教材全文翻译ofunit23457.docx_第12页
第12页 / 共30页
武汉大学研究生英语教材全文翻译ofunit23457.docx_第13页
第13页 / 共30页
武汉大学研究生英语教材全文翻译ofunit23457.docx_第14页
第14页 / 共30页
武汉大学研究生英语教材全文翻译ofunit23457.docx_第15页
第15页 / 共30页
武汉大学研究生英语教材全文翻译ofunit23457.docx_第16页
第16页 / 共30页
武汉大学研究生英语教材全文翻译ofunit23457.docx_第17页
第17页 / 共30页
武汉大学研究生英语教材全文翻译ofunit23457.docx_第18页
第18页 / 共30页
武汉大学研究生英语教材全文翻译ofunit23457.docx_第19页
第19页 / 共30页
武汉大学研究生英语教材全文翻译ofunit23457.docx_第20页
第20页 / 共30页
亲,该文档总共30页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

武汉大学研究生英语教材全文翻译ofunit23457.docx

《武汉大学研究生英语教材全文翻译ofunit23457.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《武汉大学研究生英语教材全文翻译ofunit23457.docx(30页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

武汉大学研究生英语教材全文翻译ofunit23457.docx

武汉大学研究生英语教材全文翻译ofunit23457

FinalVersionofTranslation

Unittwo

1.为什么我们与来自其它文化的人们的交流总是充满了误会、让人感到沮丧呢?

令很多人奇怪的是,即使怀着良好的愿望、使用自己认为是友好的方式,甚至有互利的可能性,也似乎都不足以保证交流的成功。

有时候,出现排斥现象正是因为一方所属的文化群体团体是“不同”的。

在这个国际舞台发生重大变化的时刻,探讨为什么尝试交流的结果却令人失望的原因是必要的,这些原因实际上是跨文化交流中的绊脚石。

2.相似性的假设

为什么误解或反对会产生呢?

这个问题的一个回答就是,大部分的人天真地认为世界上的人有足够的相似之处,可以让我们成功地交流信息或感受,解决共同关注的一些问题,加强商业关系,或者只是产生我们所希望产生的印象。

所有的人都会生儿育女,组成家庭或社会,发展一种语言以及适应他们周围环境的这种倾向特别具有欺骗性,因为它带来了一种期望,这种期望就是这些行为的形式以及围绕这些行动的态度与价值观念将是相似的。

相信“人就是人”和“我们内在本质是相似的,”这让人感到心安理得,但是下定决心去寻找证据却只会令人失望。

3.力求证明达尔文关于面部表情是共同的这一理论的跨文化研究给人极大的希望,研究者发现脸部的某些看得见的形状,即因愤怒、恐惧、惊讶、悲伤、厌恶、幸福而紧缩的肌肉组合,我们人类各成员都是一样的。

但是这似乎无济于事,只要我们意识到一个人生长的文化决定了这种情感是否会表露或压抑,决定了在何种场合和多大的程度上会表露或压抑。

带来这种情绪感受的情形也因文化而异,例如:

由于崇拜的文化信仰不同,一个心爱的人死亡可能带来欢乐、悲哀或其他情感。

4.因为似乎没有普遍的人性可以作为自动理解的基础,所以我们必须把每交往当作个别案例来处理,寻求任何共同的认知和交流方法并以此作为出发点。

如果我们认识到我们受文化的约束,受文化的改变,那么我们就会受这一现实:

因为各自不同,我们确实不太清楚其他人“是”什么样的。

5.相似性的光环严重阻碍了不同文化间的成功交流。

来自具有明显的区别的文化的代表们见面时,他们都身着西装,讲英语,使用相同的招呼礼仪,这种表面上的相同有很大的迷惑性。

这就像认为纽约、东京和德黑兰都是一样的,原因是它们彼此都具有现代化的城市的表象。

因为没有警觉可能存在的差异和没有学习生活的新规则的需要,从一个城市去另一个城市人将会立刻陷入困境,甚至在完成诸如行人、司机之类的简单角色时也会如此。

6、相信相似性的神话比设想存在差异更让人觉得舒服,因为后者要求试探性的设想和行为并且乐意接受由于“不知”而产生的焦虑。

然而,只有设想存在着差异时,才可能会去调整反应和解释,以适合“眼前发生的事情。

”否则,很可能错误地解读符号和以自我民族为中心去判断眼前的情形。

7.正如一个学习英语的人所表达的那样,相似性的假设这个的绊脚石是一个“麻烦”,不仅仅是对于来访的外国人,就连这个外国人接触的东道国的人也都是个问题。

本国居民可能会被灌输有这种期望:

既然外国人穿着合适,并且能说一些本国话,那么他或她也有同样的非语言的准则、想法和感觉。

这样一来,点头、微笑和肯定的话语很可能会被自信地阐释为他们已经告知、帮助和取悦了外国人。

然而,很有可能的是,外国人实际上不大懂语言的和非语言的内容,仅仅只是出于礼貌显示出兴趣或者尽量不使主人感到尴尬而没有说出心中疑问。

8.语言差异

第二个绊脚石显而易见,几乎不用说了—这就是语言。

词汇、语法、俗语、俚语、方言等等都会造成交流困难,但是艰难地使用一种新语言的人至少会意识到语言上的麻烦。

更糟糕的问题是死死抱住新语言中一个词汇或短语的一种意义,而不顾隐含义和语境。

词意多变的现象,尤其再加上了语调起伏和音调元素,就更难以掌握,以致于常常被置之不理。

这个问题之所比简单地翻译外文单词更糟糕,是因为每个人都以为自己理解外语。

赫鲁晓夫的名言“我们将要埋葬你”便是全国性误解的经典例句。

甚至“是”或“不是”这两个词都可能造成麻烦。

当一个日本人被问到“你不想要喝点茶吗?

”,他(或她)听出了句子的字面意思,然后回答“不”,意思是他(或她)想要。

其实“是的,我不想要”也许是一个更好的回答,因为这种前后矛盾的回答方式可以暗示主人这之中可能存在误解。

当然,在一些文化中,拒绝主人前两次提供的茶点是礼貌的行为。

但是,许多外国客人最终会感到饥饿,因为他们的美国主人从不主动第三次提供茶点——另外一种“不”就意味着“是”的情况。

9.非语言的误解

绝大多数外国访问者认为学习语言,对他们理解的唯一障碍,但实际上这只是个开始。

第三个绊脚石是非语言的误解。

来自不同文化背景的人们生活在不同的感官现实中,他们的视觉、听觉、感觉和嗅觉只关注于那些对他们有意义的或是重要的事物。

他们只提精出那些适合他们认可的个人世界的东西,然后按照他们自身文化为参考系来加以解释。

例如:

一个沙特阿拉伯人会用抚平他的头发这种非语言的信号来表达他喜欢一个女孩,而对于一个美国女孩而言,这只是一个不代表任何讯息的普通的紧张的手势罢了。

10、由于缺乏对常见的手势、姿态和身体其他运动这样一类易于观察到的非语言符号和象征的正确理解,阻碍了正常的交流。

但是,有可能学习了解这些可观察的信息,通常是通过非正式的而不正式的途径学习了解。

更困难的是如何正确理解那些远未意识到的其他文化中含蓄的准则,例如对时空关系的处理和尊重礼节的点点滴滴。

11.先入为主和程式化思维的现象

第四个绊脚石是先入为主的观念和程式思维现象。

如果我们对日本人先有了“难以理解的”成见,那么我们就会如此地解释始终挂在日本人脸上的不合时宜的微笑。

阿拉伯人“易激动的”程式化形象,会导致美国学生与他们保持距离,或是当一群活泼的热闹的来自中东地区的人们聚集在一起时,美国学生甚至会提醒当局当心。

如果一位教授认为来自印度尼西亚、墨西哥和一些其他国家的每名学生都“爱讨价还价”,那么可能会不公平地把这些国际学生的迟疑或请求理解为他们试图利用优先对待。

12.程式化思维有助于做到欧尼斯特·贝克尔所说的易焦虑的人类必须做到的事情,即通过使世界变得可预知来减少未知的威胁。

在眼前展现一个可预知的,给个人确定方向的世界,这的确是文化的基本功能之一。

思维定式是过度概括的、第二手的信念,提供概念基础,在此基础上“弄清楚”我们身边发生事情,无论这些信念是否正确,是否符合实际情形。

在异国他乡,运用它们会增强我们的安全感,在心理上是必要的--只要我们无法容忍歧义,无法容忍因不能了解并处理那些超出我们理解的人或情况而感到的无助。

13.程式化思维是交流者的绊脚石,因为它有碍于对事物的客观观察--人们会敏感地搜寻线索,引导我们的想象更接近于其他人现实。

程式化思维在自己身上不易克服,在他人身上也难以纠正,甚至会明知故犯。

程式化思维之所以难以消除是因为本民族它文化中根深蒂固,已成为神话或公理,是因为它有时使偏见合理化了。

有选择地认知那些符合已有形象的新信息的倾向,也维持并充实着这些程式化思维。

14、对其他人或人群的言论和行为进行估价、表示赞成或不赞成的倾向,是来自不同文化或种族的人之间相互理解的第五个绊脚石,另一个阻碍。

我们总是认为自己的文化和生活方式才是正确的、恰当的和自然的,而不愿尝试去完全地领会从他人的角度所表达的想法和感受。

这种偏见妨碍人以一种开放心态去观察,而这种观察正是从他人的角度看待他们态度和行为方式所需要的。

15、在东京刚刚结束的一场研讨会上,日本教授强调了日本人民对于简朴、自然的事物怀有的一种偏爱,比如岩石、苔藓、流水,以及雾气迷蒙的景观。

之后我参观了位于京都的katsura帝国花园。

一位年轻的日本导游在约定的时间接待了我们这支由20名等候参观的美国人组成的团队,然后就感慨道我们的运气多么好,因为今天正好赶上了多云天气。

这番话却使队员们勉强地笑了笑——他们可不期待着享受一场天然的淋浴。

导游接下来宣称,选择仲夏时节来此地观光是再合适不过了,因为此时杜鹃花刚刚凋谢,树叶还未完全变成秋天的灿烂金黄。

游客们再也忍不住大笑起来,大家都认为这位日本导游富有良好的幽默感。

我却对他迷惑的表情大为一怔,猛然意识到要不是我之前出席过那场研讨会,不然也肯定也会认为今天这多云的天气不那么好,从而也会和团里其他美国游客一样,认同了这位导游的“幽默感”。

16、一旦深深地牵涉到感受和情绪时,直接评价导致的交流中止就会更加突出;而正是此时最需要通过聆听去进行理解。

不应该通过价值判断的重重密障,而应该换位去观察和聆听,不然只会妨碍我们去公正的理解。

17、高度焦虑

在跨文化交流的经历中,高度焦虑和紧张是很普遍的现象,这是因为不确定因素之多和个人的卷入与风险。

适度的兴奋和积极的态度可以使人满怀精力去应对挑战,但是由于适度的压力不断积累造成高度的兴奋,就会很快耗尽身体储备的能量;不论这个人是否愿意,必然会产生防备心理。

如果长期呆在国外,并且又不能降低自己的戒备心理,就难免会产生“文化休克”现象。

其结果可能会导致疾病的发生,此时身体必须要休息和恢复。

18、在跨文化对话中,交流双方都会感染到紧张情绪。

做主人的一方在与外国人交谈时感到不自在,因为他(或她)不能够保持语言和非语言的正常流畅的互动。

这里有语言和认知上的障碍;沉默太长或太短;距离的远近或其他规范可能会被打乱。

他(或她)也会感到威胁,因为不了解对方的知识,经历和评价--来访者可能会审视和排斥主人以及主人的民族和国家。

俩者之中国外人感到更大的威胁。

他们感到陌生,易受伤害,对于铺头盖脑而来的大量信息,措手无策。

除非他们采取防卫措施,比如回到他们自己的群体或自我当中,剔除或忽视这种刺激,或者变得具有攻击性或抱有敌意,否则他们的自尊所受到伤害会达到不可忍受的地步。

这些防卫中的任何一种都不会带来积极有效的交流。

19、了解了上述六种绊脚石,一定会有助于避免它们,但是,这些问题并能轻易地回避。

对很多人来说,要想取得进步,这就需要洞察、培训,甚至有时要改变长期形成的习惯或自己珍视的信念。

然而,对全球性的相互理解和合作的需要正在不断增加,使这种努力显得极为重要。

我们能够学习别的语言,学会对非语言形式和其他的文化方面的差异见怪不怪。

我们可以培养自己在面对跨文化遭遇时,采用调查的方式,而不采用先入为主或程式化思维,去更加注意情景细节。

我们能使自己逐渐接触到差异,从而减少自己的威胁感。

通过练习有意识放松的技巧,我们还能够学会着降低自己的紧张水平,避免引起防卫性反应。

RogerHarrison总结了跨文化交流者必须具备条件:

交流者不能只满足于知道和他一起工作的人有不同于他的习俗,目标,和思维模式。

他必须能够通过摸索与这些完全陌生的价值,态度和情感紧密相融。

他必须能够与它们一起并在它们中间工作,在冲突中既不是丧失了自己的价值,也不是用躲在知识清高的大墙之后保护自己。

TranslationofUnitThree

如何融合继亲家庭

1.什么是你的方式?

搅拌混合机式:

这种心态认为把所有的原料放在一起搅拌混合,最后变成一种均匀的的混合物。

我确信你已经注意到过去常常用来指代继亲家庭的最普遍的词语就是“搅拌混合家庭”。

但是专门从事继亲家庭咨询和教育的人士不会简单地用“搅拌混合家庭”这个词语。

这仅仅是因为大多数继亲家庭不可能搅拌混合。

如果搅拌混合,那么有人通常就会粉身碎骨。

但当烹饪时,搅拌是你把原料组合成流体混合物的过程--想想水果爽或奶油汤就知道是什么了。

从关系层面来说,一个继亲家庭很少可能成为一个“整体”。

更现实情况是这样的一个过程:

不同的原料融合在一起,或者相互接触,很像一道又不同部分烩成的砂锅菜。

2.对继父或继母来说,和一个继子女有着亲密的关系,正在和另一个继子女建立关系,还和年纪较大的那个继子女有一定距离,这些都是很正常的。

一个继亲家庭内部的关系亲疏不同,并不是液态的混合体的关系。

3.食物加工器式:

这些继亲婚家庭把彼此以前的家庭历史剁碎切断,试图立即将所有原料迅速地合为一体。

但是当爱还没有产生时,这种做法会使家庭成员感觉被撕成了碎片,没有谁还能保持完整。

4.这种心态的典式例子就是大人要求继子女称继父母为“爸爸”或“妈妈”,仿佛是告诉孩子:

“我们已经剁碎了你亲生爸爸,把他丢到一边去,这是你的新爸爸”。

这些父母居然相信他们的孩子就会买账。

5.微波式:

这些家庭拒绝被定义为继亲家庭,试图通过快速加热原料的方式变成一个“黑家庭”(双关含义)。

它们力求避免贴上继亲家庭的标签,以及它们与别的任何家庭的不同的暗示。

有些人告诉我,他们讨厌自己的家庭被称为继亲家庭,因为这让他们觉得低人一等。

继亲家庭本无过错,较之于其他的家庭,它们既不好也不坏,只是不同罢了。

6.我想强调这一点,不管你如何拼命地努力,想让你的继亲家庭跟嫡亲通家庭一模一样,但这就是办不到。

虽然继亲家庭也有同嫡亲家庭相似的地方,但每个继亲家庭都有同嫡亲家庭不一样的独有的特点。

有些方面是相同的,有些又不相同。

7.对于继亲家庭的正常整合,最大障碍是父母双方都否认这个事实。

不管是有意识还是无意识,父母总是试图使他们的继亲家庭跟他们原先的家庭或第一个家庭一模一样——如有不同也只会使更好。

“毕竟,”有人说,“布朗特•布兹做到了,我们为什么不行呢?

8.去接受你家庭独特的挑战和机会,是找到创造性地解决你的困境的方法的所迈出的第一大步。

如果你拒绝承认有区别,就会在不经意间丧失斯学习新的更有效的沟通方法的能力。

9.压力锅式:

这个家庭融合方式的结果,是把原料和调料(即仪式、价值观、偏好)置于高压之下完全混合起来。

这种家庭生活处于极大的压力之下,由于期望值过高,常常会炸开锅。

10.继亲家庭认为解决节日仪式方面的各种冲突就是去合并传统习俗,这就是压力锅式的心态表现。

继亲家庭了解合并仪式有时是有效的,这点十分重要的,但是迫使家人欣然接受这种合并就会破坏其结果。

这种麻烦从如下的例子中就能一目了然。

Paul和他的孩子形成了一个有意义的圣诞传统,每个人会在平安夜打开一份礼物,剩余的礼物第二天再打开。

但是,他的新太太Sharon和她的孩子保持着在圣诞节早上吃完特别早餐后再把礼物全部打开的传统。

恐慌中,Paul在第二个圣诞节前几周打电话说:

“我好怕过今年的圣诞,去年我和Sharon合并我们各自的节日传统,但是结果太惨了。

按我这边的传统,我们让孩子在平安夜打开一份礼物;按她那边的传统,在圣诞节的早餐后打开剩余的礼物。

但是所有人都不喜欢这个结果。

每个人都感觉在参加葬礼而不是在庆祝圣诞,最后我和Sharon闹翻了,直到过完新年。

今年该怎么办呢,自己过自己的节日吗?

”找到有效的过圣诞的方法有时需要一个试错的过程,但是迫使家人接受只能导致错误。

11.翻炒式:

像拌沙拉一样,这种方式是将每份原料抛起,不必考虑它们会落到何处。

每份原料保持一定的完整性,然而却又希望它们能和其他成分融合在一起。

这种方式的例子所表明情形可能是微妙的,也可能是极端的。

12.当一个孩子到他的另一个家去玩的时候,其他孩子常常认为他们可以玩不在的那个孩子的玩具或者属于他的东西。

应该教导孩子们,即使有人暂时离开了家,离开的人的东西也不是可以随便拿的。

尊重他人的所有物是很重要的,因为这教会人要尊重他人;这也给回到另一个家的孩子传达了一种归属感。

“你也许在你爸爸的家里,但你仍然在这里有一个位置。

13.什么是你的方式呢?

那么,如果所有这些整合方式一般都没有什么帮助,那应该采用哪种方法呢?

我推荐一种瓦罐煨汤式的方法。

选择这种方式的继亲家庭明白,时间和低温能导致一种有效的融合。

所有的原料都被一起放到同一个瓦罐里,但每一种原料保持完整,以确保其独一无二的原始品质和特性。

慢慢地并用心地去煨,低温加热会让所有的原料开始彼此接触。

当原料的汁液开始流到一起,瑕疵被净化掉,每种原料中有益的、令人满意的品质都添加到了口味里,结果就成为一道由不同原料构成的美味的菜肴,这些原料用倾其自身的精华创造出一件奇妙的作品。

14.瓦罐煨汤式融合的继亲家庭的关键是温火慢炖。

前文我已经强调了整合过程中有耐心,而不强迫关爱、强迫关心、强迫在一起的重要性。

通常,为了快速的将诸如人,仪式和背景等原料合并一体,继亲家庭采用食品加工式,微波炉式,高压锅式和果汁机式的融合方式。

但这样的努力几乎总是事与愿违,造成愤怒和怨恨的结果。

15.继亲家庭需要时间来适应新的居住条件,新的父母家教风格,规矩和责任。

他们需要时间来相互体验,产生信任,形成忠诚,创造共同的历史。

他们需要时间来寻找作为一个家庭的归属感和认同感。

所有这些都不能操之过急。

由于试图向他们父母,朋友,上帝,牧师或他们自己证明他们的再婚决定在所有人看来是正确的,再婚的人就要尽快让新家庭“融合”。

但是他们经常是极为失望,感觉就像失败者。

温火慢炖的状态会让你此时此刻放松心情,享受你的继亲家庭走向融合的每一小步所带来的喜悦,而不是逼迫家庭成员向前冲。

16.温火慢炖是指你一步一个脚印、用心地努力将每种原材料混合起来。

这样做更是巧夺天工,不是事倍功半。

让我们对照一下,什么是瓦罐煨汤方式,什么是不可取的做法。

17.作为一个瓦罐煨汤式的继父,你会过分担心为什么没有迅速地与青春期的继女相处融洽。

懂得慢慢来的继父母知道与继子女发展关系的首要法则:

让孩子来决定关系的进展。

如果他们接收了你,那你就要公开地回报他们的爱。

如果她仍跟你保持距离或是很冷淡,那你就找到把握规则,继续生活的方法。

但是不要坚持认为孩子会自动接受你的权威和抚爱。

18.食物加工机式的家长也遇到类似的难题。

他们想让孩子在提起他们的继父母时,用一种亲昵的称呼。

如果孩子不能自然地叫出来,食物加工机式的家长就会强迫孩子那样做。

但是瓦罐煨汤式的家长却懂得继父母对于最小的继子来说是“爹地”,对于稍大点的孩子来说是“James”,对于青春期的孩子却是“James先生”。

瓦罐煨汤式的继亲家庭了解孩子们对其亲生父母的感情和心理依恋,他们不会强迫孩子们改变这种依恋。

19.心急水不开。

最后这个想法指的是小家庭的活动。

在继亲家庭的融合过程的早期,容许父母在没有继亲成员情况下,与自己的子女单独呆在一起,保持各自家庭的传统和仪式,这可能是有帮助的。

继父母应该给他们新的配偶和继子女单独在一起的时间而不去打扰他们,生父或生母可以跟自己的子女一起做游戏,而继母或继父可以乐衷于个人爱好,或者与自己的子女一起逛商店。

象这样的小家庭的活动有助于孩子得到与自己生父或生母和亲兄弟姐妹在一起,不受打扰的时间,尊重他们得到自己最爱的人的关注的需要。

这也向孩子肯定地表示他们没有失去与自己父亲或母亲接触的机会。

20.Troy和 Meredith打电话向我咨询了有关融合的一个典型难题,即在周六下午的闲暇时间如何打发?

再婚之前,Troy和他的两个孩子——11岁的Josh和9岁的Emily,一起共度周六的时光。

无论是打小型高尔夫,与朋友软式棒球,还是在公园里骑自行车,他们的优先考虑的是一起玩。

Meredith和她的两个儿子——13岁的Terry和8岁的Joe,则对闲暇时间有着不同的偏爱,更看重分开独处的时间,以便各自能追求自己的特殊兴趣。

Meredith会把闲暇时间当作者“工歇时间”,放松自己,读一本好书。

Terry喜欢和朋友们一起玩,而Joe则精通又一种最新的电脑游戏。

21.在Troy和Meredith来咨询之时,他们已经尽其所能去营造一个“搅拌混合家庭”。

他们相互激励自己和孩子们轮换地共同或单独过周末。

某个周末,他们一起去打一次小型的高尔夫球,但却发现Meredith的孩子们抱怨他们没有能够尽兴。

Joe厌烦后就会纠缠Emily,很快使得郊游变成论战。

一开始,孩子们会嘀咕抱怨,然后Troy就会让Meredith好好管一下自己的儿子。

Meredith就会因此而觉得受到了攻击,为自己的家教辩护,埋怨Troy“管孩子”的方式。

22.下一个星期他们试图让每一个孩子享受“做自己的事情”的愉悦。

但不可避免会因为Troy的孩子企图加入Meredith的孩子的活动,而产生争吵,并摔门而去。

23.他们坚持说,“我们已经想尽各种办法了。

我回答说,“没有。

你们只是尝试了各种融合的方式,希望营造一个能一起做各种事的嫡亲家庭。

你们所需要做到的是静心思过,通过花时间与自己的孩子一起做喜欢做的事,以示尊重各自的过去。

“你的意思是他与他的孩子去打高尔夫,而我与我的孩子去干我们事吗?

这哪有一点像一家人过一个下午的样子。

”Meredith不服气地问道。

24.我的回答是令人心平气和的。

“是的,这是的。

这是继亲家庭的一个下午”。

我接着解释说,通过施压将各种原料混合在一起,就是炸开锅盖。

TROY和MEREDITH需要去接受他们的家庭是不同的现实,这样他们就能找到创造性的解决办法。

小家庭活动也许不像是一个好的解决方法,因为他们试图将自己继亲家庭当作嫡亲家庭来驾驭。

承认自己的继亲家庭正在融合一种过程中,将有助于他们认识到就目前而言,这也许是问题的最好解决办法。

在融合一段时间之后--给家庭足够的时间来接触相处—另一种解决方法也许是更合适的办法。

25.不现实的期望经常使夫妇在整合继亲家庭时操之过急。

试图靠对你家原料强行加压,或者快速烹饪,结果很可能是一盘败味的菜。

但是,降低你的期望,给你的继亲家庭足够时间慢慢调理,长此以往就更有可能达到家庭融合。

UnitFour

人力资本和经济发展

詹姆斯.赫克曼

1.人力资本投资的收益

在1985年的时候,中国的各界政府在教育上的投资额大约占到国民生产总之的2.5%,但是当时实物资本投资已经占30%。

最近政府对人力资本的投资有加大的趋势,但较之2001年全世界高达3.1%的标准,则投资比例仍然偏低。

2.这种不均衡的情况是可以找出理由的。

也许实物资本投资的经济回报率更高,然而,有证据表明教育和技能培训投资的真实回报率非常高,而扭曲当前政策的症结在于投资的严重失衡,影响了中国经济发展的速度。

经济学的基本结果是资源流向产出最高的用途。

平衡各种投资收益和各地区投资收益的政策会加快经济发展的速度。

3.当经济学家开始测定经济发展的因素时,从前被认为是无法解释的剩余因素被决定为人力资本。

人力资本,即人口的技能,在是造成各国生产力与不平等方面的差距的一个重要因素。

人力资本是又一个非常有价值的资本:

与实物资本一样,它投资才能获得;与实物资本一样,它经过一段时间才会带来收益。

4.“人力资本”这一术语让人觉得是剥夺人的个性,在公众的脑海里联想到将人与机器等同的异化社会。

事实上,恰恰相反,这一概念承认人的重要性。

要想理解人力资本是如何影响经济,为什么中国要提倡人力资本,那么看看它是如何提高效益的就一目了然了。

5.第一,人力资本是具有效益的,因为对提高劳动者的技能有着直接的效果。

因此,比如说培训一个人成为一名更好的会计,他做会计的实际能力就会提高。

如果培训一名工人修理引擎,那么该工人修理引擎的效率就会更高。

这些都是提高人们技能的明显的直接效果。

6.人力资本还会提高社会资源的适应性与资源配置的效率。

能使当事人更有效地各种工作之间配置资源,增强当事人适应变化和看准新的机遇的能力。

7.当前这种好处的关系尤其重要。

中国在变化,其劳动市场、资本市场正在随着世界经济一起变化。

许多实证研究表明受教育更多、技能更好的人更能适应变化。

他们能够从已有的机会中获利,为自己创造新的机会。

他们增加职场生产效率。

技能广还便于劳动者在出现新的机会时跨工种、跨行业、跨地区流动,有助于人们重新分配人力资本和实物资本的资源,向效益更高的机会倾斜,甚至预见这种机会的存在。

受教育更多的人更能吸收新思想,采用国外技术,提高国内技术,了解中国之外的知识并运用到国内的实际中。

8.随着中国进入世界市场,就有机会获得更新型的技术和组织结构,对更熟练的劳动力队伍需要就会增加。

按世界标准,受过大学教育的劳动者的比例仍然偏低,且存在着巨大的地区差别,因此,需要有适合现代发展的教育基础结构。

尽管录取比例在增加,但仍然有很

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 人文社科 > 法律资料

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2