整理陈涉世家原文翻译及注释.docx

上传人:b****6 文档编号:15509735 上传时间:2023-07-05 格式:DOCX 页数:10 大小:34.88KB
下载 相关 举报
整理陈涉世家原文翻译及注释.docx_第1页
第1页 / 共10页
整理陈涉世家原文翻译及注释.docx_第2页
第2页 / 共10页
整理陈涉世家原文翻译及注释.docx_第3页
第3页 / 共10页
整理陈涉世家原文翻译及注释.docx_第4页
第4页 / 共10页
整理陈涉世家原文翻译及注释.docx_第5页
第5页 / 共10页
整理陈涉世家原文翻译及注释.docx_第6页
第6页 / 共10页
整理陈涉世家原文翻译及注释.docx_第7页
第7页 / 共10页
整理陈涉世家原文翻译及注释.docx_第8页
第8页 / 共10页
整理陈涉世家原文翻译及注释.docx_第9页
第9页 / 共10页
整理陈涉世家原文翻译及注释.docx_第10页
第10页 / 共10页
亲,该文档总共10页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

整理陈涉世家原文翻译及注释.docx

《整理陈涉世家原文翻译及注释.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《整理陈涉世家原文翻译及注释.docx(10页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

整理陈涉世家原文翻译及注释.docx

整理陈涉世家原文翻译及注释

陈涉世家原文翻译及注释

编辑整理:

 

尊敬的读者朋友们:

这里是精品文档编辑中心,本文档内容是由我和我的同事精心编辑整理后发布的,发布之前我们对文中内容进行仔细校对,但是难免会有疏漏的地方,但是任然希望(陈涉世家原文翻译及注释)的内容能够给您的工作和学习带来便利。

同时也真诚的希望收到您的建议和反馈,这将是我们进步的源泉,前进的动力。

本文可编辑可修改,如果觉得对您有帮助请收藏以便随时查阅,最后祝您生活愉快业绩进步,以下为陈涉世家原文翻译及注释的全部内容。

陈涉世家

陈胜者,阳城人也,字涉。

吴广者,阳夏人也,字叔。

陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:

“苟富贵,无相忘.”佣者笑而应曰:

“若为佣耕,何富贵也?

”陈涉太息曰:

“嗟乎!

燕雀安知鸿鹄之志哉!

”  

二世元年七月,发闾左谪(此为车字底,”谪"为今字)戍渔阳,九百人屯大泽乡.陈胜、吴广皆次当行,为屯长。

会天大雨,道不通,度已失期。

失期,法皆斩。

陈胜、吴广乃谋曰:

“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?

”陈胜曰:

“天下苦秦久矣。

吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏.扶苏以数谏故,上使外将兵。

今或闻无罪,二世杀之。

百姓多闻其贤,未知其死也。

项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。

或以为死,或以为亡.今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者.”吴广以为然。

乃行卜。

卜者知其指意,曰:

“足下事皆成,有功.然足下卜之鬼乎!

”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:

“此教我先威众耳。

"乃丹书帛曰“陈胜王",置人所罾鱼腹中.卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。

又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王”。

卒皆夜惊恐.旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。

   

吴广素爱人,士卒多为用者.将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。

尉果笞广。

尉剑挺,广起,夺而杀尉。

陈胜佐之,并杀两尉.召令徒属曰:

“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。

藉第令毋斩,而戍死者固十六七.且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!

”徒属皆曰:

“敬受命.”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。

袒右,称大楚。

为坛而盟,祭以尉首。

陈胜自立为将军,吴广为都尉。

攻大泽乡,收而攻蕲.蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东,攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之。

行收兵。

比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。

攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。

弗胜,守丞死,乃入据陈。

数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。

三老、豪杰皆曰:

“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。

”陈涉乃立为王,号为张楚。

当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。

译文

陈胜是阳城人,字涉。

吴广是阳夏人,字叔。

陈涉年轻的时候,曾经同别人一起被雇佣耕地。

(有一天)陈胜停止耕作走到田畔高地上(休息),因失望而叹恨了很久,说:

“如果(有朝一日我们谁)富贵了,不会(互相)忘记."雇工们笑着回答说:

"你是个被雇佣耕地的人,哪来的富贵呢?

"陈胜长叹一声说:

"唉,燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!

”  

秦二世元年七月,(朝廷)征发贫苦人民去驻守渔阳,九百人停驻在大泽乡.陈胜、吴广都被编入戍边的队伍里,担任了小头目.恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误了期限。

误了期限,按照秦朝法律都要斩首。

陈胜、吴广就商量说:

"现在逃走(被抓回来)也是死,发动起义(失败)也是死,同样是死,为国家而死可以吗?

”陈胜说:

"全国百姓苦于秦(的统治)很久了。

我听说秦二世是(秦始皇的)小儿子,不应继位当皇帝,应当继位当皇帝的是公子扶苏。

扶苏因为屡次劝诫(秦始皇)的缘故,皇帝派(他)在外面带兵.现在有人听说扶苏没有罪,秦二世却杀了他。

百姓多数听说他贤明,却不知道他已经死了。

项燕是楚国的将领,多次立有战功,爱护士兵,楚国人很爱戴他。

有人认为他死了,有人认为他逃走了。

现在如果把我们的人冒充公子扶苏、项燕的队伍,为天下首发(反秦),应该有很多响应的人。

"吴广认为他说的对。

于是二人去占卜。

占卜的人知道他们的意图,说:

”你们的事情都能成功,能建立功业。

然而你们把这件事向鬼神卜问一下吧?

"陈胜、吴广很高兴,考虑卜鬼的事,说:

”这是教我们先威服众人罢了。

”于是用丹砂在绸上写”陈胜王"(意为"陈胜要称王”),放在别人用网捕获的鱼的肚子里面。

士兵买那条鱼回来煮着吃,发现鱼肚子里面的绸子上的字,自然就诧怪这事了。

陈胜又暗中指使吴广到军队驻地旁边的丛林里的神庙中,晚上用竹笼罩着火装作鬼火,像狐狸嚎叫一样叫喊道:

”大楚要复兴,陈胜要称王”。

士兵们夜里都惊慌。

第二天,士兵中到处谈论这件事,指指点点,都互相以目示意陈胜。

  

吴广平时很关心周围的人,士兵们大多愿意为他出力。

(那天)(两个)军官喝醉了,吴广故意再三地提出要逃走,使都尉发怒,让都尉责辱他,借此来激怒士兵。

那军官果然用竹板打了吴广。

(众士兵愤愤不平,)军官拔出剑来威吓(士兵),吴广一跃而起,夺过剑来杀死了他。

陈胜协助吴广,一同杀了两个军官。

陈胜把众戍卒召集起来,说:

“各位遇到大雨,都超过了规定到达渔阳的期限。

过期就要杀头。

即使仅能免于斩刑,而戍守边塞十分之六七的人也得死去.况且大丈夫不死便罢了,死就要干出一番大事业!

王侯将相难道有天生的贵种吗?

"手下的人都说:

“愿意听从命令!

"就假称是公子扶苏和项燕的队伍,为的是顺从百姓的愿望。

大家露出右臂(作为起义的标志),打出大楚旗号.筑了台,举行誓师仪式,用那两个军官的头祭祀天。

陈胜自立为将军,吴广任都尉。

起义军(首先)进攻大泽乡,占领该乡后接着进攻蕲县。

攻克蕲县后,就派符离人葛婴带兵攻取蕲县以东的地方。

攻打铚、酇、苦、柘、谯,都攻打下来。

一路上收编人马,等打到陈县的时候,已有战车六七百辆,战马一千多匹,士卒几万人。

进攻陈县时,郡守和县令都不在城中,只有守丞带兵在谯门中应战.起义军(一时)不能战胜,(不久)守丞被人杀死,大军才进入陈县.几天后,陈胜召集当地的乡官和有声望的人共同商讨大事。

这些人异口同声地说:

“将军您亲自披甲上阵,手拿武器,讨伐残暴无道的秦国,恢复楚国的社稷,论功应当称王。

"陈胜就自立为王,定国号为“张楚”.在这时,各郡县受秦朝官吏压迫的人都纷纷起事,惩办当地的长官,把他们杀死,来响应陈胜的号召.

重点

  课文注音  夏(jiǎ)辍(chuò)垄(lǒng)怅恨(chàng)鸿鹄(hónghú)  闾(lǘ)发闾左谪戍渔阳(zhé)戍(shù)当行(dāngháng)大雨(yǔ)  屯(tún)度(duó)  以数谏(shuòjiàn)上使外将兵(jiàng)行卜(bǔ)帛(bó)  陈胜王(wàng)罾(zēng)鱼腹(fù)间令(jiàn)  祠(cí)篝火(gōu)忿(fèn)恚(huì)尉笞(chī)毋(wú)  藉第令(jiè)宁有种乎(nìng)袒(tǎn)为坛而盟(wéi)  蕲(qí)铚(zhì)酂(cuó)柘(zhè)谯(qiáo)  身被(pī)会(huì)计事六七百乘(shèng)  骑(jì)稷(jì)长(zhǎng)吏以应(yìng)

通假字

【发闾左戍谪(此为车字底,"谪”为今字)渔阳】“谪”通“谪”,流放充军.  

【固以怪之矣】“以”通“已”,已经。

  

【为天下唱】“唱”通“倡”,倡导。

  

【将军身被坚执锐】“被”通“披”,穿。

  

【卜者知其指意】 “指”通“旨”,意图。

古今异义词(加粗字)

【等死】  古义:

一样,同样。

  今义:

等候,等待。

  

【卒中往往语】  古义:

处处,到处.  今义:

常常,经常。

  

【楚人怜之】  古义:

拥戴,爱戴.  今义:

怜惜,怜悯。

  

【而戍死者固十六七】  古义:

十分之六七,表分数的约数。

  今义:

十六或十七,表整数的约数.  

【籍第令毋斩】   古义:

即使,假若,表假设关系的连词。

  今义:

常用以为凭借,假托义.  

【今亡亦死】  古义:

逃跑,逃走。

  今义:

死亡.  

【又间令吴广之次所旁丛祠中】  古义:

私自,偷着 。

   今义:

间隙。

  

【将军身被坚执锐】  古义:

亲自。

  今义:

身体。

  

【今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕】  古义:

如果.  今义:

诚心诚意,的确,实在。

  【比至陈】  古义:

等到。

  今义:

比较,比方。

  

【会天大雨】  古义:

适逢,恰巧遇到.  今义:

集会,聚会,见面等。

  

【会计】  古义:

聚会商议 今义:

管理财务的人员 .  

【篝火】   古义:

指用竹笼罩的火  今义:

泛指在空旷的地方或野外架木燃烧的火堆。

   

【或以为死,或以为亡】  古义:

有的人.  今义:

或者,也许。

  

【号令召三老、豪杰与皆来会计事】  

【三老】古义:

封建社会里掌管教化的乡官。

  今义:

三位老人。

  

【豪杰】  古义:

这里指当地有声望和有地位的人.  今义:

才能出众的人.  

【尝与人佣耕】  古义:

曾经  今义:

品尝事物的味道。

  

【燕雀安知鸿鹄之志哉】  古义:

怎么,哪里。

  今义:

安全,平安.

词类活用

【大楚兴,陈胜王】  王:

名词活用为动词,称王.  

【尉果笞广】  笞:

名词活用为动词,用竹板或鞭子打。

  

【天下苦秦久矣】  苦:

形容词意动用法,苦于,以……痛苦 。

  

【夜篝火】  夜:

名词用作状语,在夜间,修饰动词。

  篝火:

名词用作动词,提着灯笼。

  

【狐鸣呼曰】  狐:

名词用作状语,像狐狸一样。

  

【置人所罾鱼腹中】  罾:

名词用作动词,就是用网捕。

  

【将军身被坚执锐】  坚:

形容词用作名词,坚硬的铠甲。

  锐:

形容词用作名词,锐利的武器。

  

【死国可乎】  死:

形容词的为动用法,为……而死.  

【乃丹书】  丹:

名词作动词,用朱砂.  

【法皆斩】  法:

名词做动词,按法律。

  

【固以怪之矣】  怪:

形容词意动用法,对……感到奇怪.  

【忿恚尉】  忿恚:

形容词的使动用法,使……恼怒。

  

一词多义  

之:

  辍耕之垄上(动词,到,去,往)  

怅恨久之(语气助词,无意义)  

二世杀之(代词,他,指扶苏)  

燕雀安知鸿鹄之志哉(结构助词,的) 

楚人怜之(代词,他,指项燕)  

次:

  陈胜、吴广皆次当行(编次)  

又间令吴广之次所旁丛祠中(旅行或军队在途中停留)   

会:

  会天大雨(适逢,恰巧遇到)  

与皆来会计事(集会)  

将:

  

上使外将兵(带领,率领)  

项燕为楚将(将领)  

为:

  

为屯长(担任)  

为天下唱(向)  

士卒多为用者(被)  

为坛而盟(修筑)  

书:

  

乃丹书帛曰(名词作动词,书写)  

得鱼腹中书(书信,这里指丹书)  

数:

  

广故数言欲亡(几次)  

卒数万人(几,概数词)  

以数谏故(屡次)  

数有功(多次)  

乃:

  

当立者乃公子扶苏(表判断,是)  

陈胜乃立为王(于是,就)  

号:

  

号令召三老、豪杰与皆来会计事(动词,号令)  

号为张楚(定国号)  

以:

  

以数谏故(因为)  

固以怪之矣(通“已",已经)  

今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕(把)  

祭以尉首(用)  

与:

  

与战谯门中(和)  

尝与人佣耕(和……一起)  

与皆来会计事(全,都)  

行:

  

陈胜吴广皆次当行(行列)  

乃行卜(进行)  

行收兵(行军)  

故:

  

广故数言欲亡(故意)  

扶苏以数谏故(缘故)  

上:

  

辍耕之垄上(方位名词,上面)  

上使外将兵(名词,圣上)  

道:

  

道不通(道路)  

伐无道(仁道,道义)  

令:

  

乃令符离人葛婴将兵(命令)  

陈守令皆不在(县令)  

应:

  

佣者笑而应曰(回答)  

宜多应者(响应)  

等:

  

等死,死国可乎(同样)  

公等遇雨(用在名词之后,表示数量多)  

然:

  

然足下卜之鬼乎(然而)  

吴广以为然(是这样,对,正确)  

指:

  

卜者知其指意(通“旨”,意图)  

皆指目陈胜(指着)

文言句式

省略句

1、守丞死,乃入据陈:

“乃”的前面省略“起义军”。

  

2、广以为然:

“以为然”是“以之为然"的省略  

3、上使外将兵:

“使”后面省略代词“之”,指扶苏  

4、吴广素爱人,士卒多为用者:

“为”后面省略了代词“之”或“其”,指吴广  

5、令辱之:

“令"后面省略代词“其",指都尉  

6、辍耕之垄上,“辍耕"前省略陈胜

判断句

1、陈胜者,阳城人也,字涉.(……者,……也是标准的判断句式标志后演化为……者或……也这都是判断句)  

2、吴广者,阳夏人也,字叔。

  

3、当立者乃公子扶苏。

(乃……,是、为……)

重点语句翻译

1、陈胜佐之,并杀两尉  翻译:

陈胜协助(帮助)吴广,一齐杀了两个军官  

2、今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。

  翻译:

现在如果把我们的这些人冒充公子扶苏和大将项燕的队伍,向全国发出号召,应当有很多响应的人.  

3、且壮士不死即已,死即举大名耳,  翻译:

何况大丈夫不死也就罢了,死就要干一番大事业来成就名声.  

4、为坛而盟,祭以尉首。

  翻译:

(用土)筑台并(在台上)宣誓,用两尉的头祭天。

  

5、王侯将相宁有种乎!

  翻译:

王侯将相难道有天生的贵种么!

  

6、借第令毋斩,而戍死者固十六七.  翻译:

即使仅能免于斩刑,戍守边塞死的人本来也有十分之六七。

  

7、置人所罾鱼腹中。

  翻译:

放在别人所捕获的鱼的肚子里。

  

8、上使外将兵。

  翻译:

皇上派(他)到边疆带领兵队。

  

9、又间令吴广之次所旁从祠中.  翻译:

又暗中指使吴广往驻地旁边的丛林里的神庙中。

  间:

私自,暗中。

  

10、燕雀安知鸿鹄之志哉!

  翻译:

燕雀怎么会知道鸿鹄的远大志向呢!

  

11、苟富贵,无相忘。

  翻译:

如果(有朝一日谁)富贵了,不要忘记(我们)。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 经管营销 > 经济市场

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2