高中课外阅读英语美文欣赏51中英双语Word文档格式.docx
《高中课外阅读英语美文欣赏51中英双语Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高中课外阅读英语美文欣赏51中英双语Word文档格式.docx(13页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
![高中课外阅读英语美文欣赏51中英双语Word文档格式.docx](https://file1.bingdoc.com/fileroot1/2023-4/30/11912294-ffa4-4df2-b7bf-75c0849ac836/11912294-ffa4-4df2-b7bf-75c0849ac8361.gif)
Thedimplesofencouragementaregoodformeandyou.Itpaysthehighestinterest—foritismerelylent;
鼓励的笑靥于你我大有裨益。
它支付的利息高昂无比──只因它是种借贷形式;
Asmilecomesveryeasy—youcanwrinkleupwithcheer.Ahundredtimesbeforeyoucansqueezeoutasaltytear.Itripplesout,moreover,totheheartstringsthatwilltug,andalwaysleavesanechothatisverylikeahug.
来一个微笑很容易──嘴角欢快翘起来,你能百次微笑,可难得挤出一滴泪;
它的涟漪深深波及心弦,总会留下反响,宛若拥抱。
So,smileaway!
Folksunderstandwhatbyasmileismeant.It’sworthamilliondollars,anditdoesn’tcostacent.
继续微笑吧!
谁都懂得它意味着什么。
谱写生命的乐章
Supposesomeonegaveyouapen-asealed,solid-coloredpen.
假如有人送你一支笔,一支不可拆卸的单色钢笔.
Youcouldn'
tseehowmuchinkithad.Itmightrundryafterthefirstfewtentativewordsorlastjustlongenoughtocreateamasterpiece(orseveral)thatwouldlastforeverandmakeadifferenceintheschemeofthings.Youdon'
tknowbeforeyoubegin.
里面究竟有多少墨水看不出。
或许在你试探性地写上几个字后它就会枯干,或许足够用来创作一部影响深远的不朽巨著(或是几部)。
而这些,在动笔前,都是无法得知的。
Undertherulesofthegame,youreallyneverknow.Youhavetotakeachance!
Actually,noruleofthegamestatesyoumustdoanything.Insteadofpickingupandusingthepen,youcouldleaveitonashelforinadrawerwhereitwilldryup,unused.
在这个游戏规则下,你真的永远不会预知结果。
你只能去碰运气!
事实上,这个游戏里没有规则指定你必须要做什幺。
相反,你甚至可以根本不去动用这支笔,把它扔在书架上或是抽屉里让它的墨水干枯。
Butifyoudodecidetouseit,whatwouldyoudowithit?
Howwouldyouplaythegame?
Wouldyouplanandplanbeforeyoueverwroteaword?
Wouldyourplansbesoextensivethatyouneverevengottothewriting?
但是,如果你决定要用它的话,你会用它来做什幺呢?
你将怎样来进行这个游戏呢?
你会不写一个字,老是计划来计划去吗?
你会不会由于计划过于宏大而来不及动笔呢?
Orwouldyoutakethepeninhand,plungerightinandjustdoit,strugglingtokeepupwiththetwistsandturnsofthetorrentsofwordsthattakeyouwheretheytakeyou?
或者你只是手里拿着笔,一头扎进去写,不停地写,艰难地随着文字汹涌的浪涛而随波逐流?
Wouldyouwritecautiouslyandcarefully,asifthepenmightrundrythenextmoment,orwouldyoupretendorbelieve(orpretendtobelieve)thatthepenwillwriteforeverandproceedaccordingly?
你会小心谨慎的写字,好象这支笔在下一个时刻就可能会干枯;
还是装做或相信这支笔能够永远写下去而信手写来呢?
Andofwhatwouldyouwrite:
Oflove?
Hate?
Fun?
Misery?
Life?
Death?
Nothing?
Everything?
你将会写些什么呢?
:
爱情?
恨?
悲伤?
生命?
死亡?
无从下笔?
所有一切
Wouldyouwritetopleasejustyourself?
Orothers?
Oryourselfbywritingforothers?
你写时是为了取悦自己?
他人?
还是通过写他人来取悦自己?
Wouldyourstrokesbetremblinglytimidorbrilliantlybold?
Fancywithaflourishorplain?
你落笔时会是颤抖胆怯的,还是鲜明果敢的?
花里胡哨还是朴实无华?
Wouldyouevenwrite?
Onceyouhavethepen,norulesaysyouhavetowrite.
你会写作吗?
即使你拥有笔,没有规定说你必须写作。
Wouldyousketch?
Scribble?
Doodleordraw?
你会素描?
信笔涂鸦?
画画?
Wouldyoustayinoronthelines,orseenolinesatall,eveniftheywerethere?
Orarethey?
你会呆在线里还是线上,或者根本看不到线,即使他们就在那里?
或者他们在吗?
There’salottothinkabouthere,isn’tthere?
Now,supposesomeonegaveyoualife…
还有许多值得思考的事情,不是吗?
现在,假如有人给予你一支生命的笔...
生死相依
十月的一个刮大风的日子,妈妈打电话到学校里告诉我外公死了。
和外婆一样,他也是患中风死的。
我这才明白,我和他在池塘钓鱼的那天早晨,为何他解释天鹅之死时显得那么艰难。
Theendofmysophomoreyearwasapproaching.MomcalledmeatthedormonemuggyeveningduringthelastweekofMay.Mysummerbreakwouldbespentwithgrandmaandgrandpa,helpingoutaroundtheirfarm.Thearrangementmadegoodsensetoallthefamily.Iwasn'
tfullyconvincedofthatmyselfbutfigureditwasjustonesummer.Nextyearwouldbemylittlebrother'
sturn。
大学二年级就快结束了。
五月最后一个星期一个闷热的晚上,母亲打电话到我宿舍来,想让我去外公外婆那儿度暑假,帮他们做做农场的活。
她说这样安排对全家都有好处。
虽然我并不这样认为,但想想不过是一个夏天而已。
明年就该轮上我弟弟去了。
Ipackedmycaraftermylastexamandsaidmygood-byesuntilthefall.Myfriendswouldkeepuntilthen.Mostofthemweregoinghomeforthesummerany-way。
最后一场考试考完我将打好的行装放进车里,跟大家告别时说秋天见。
我的朋友们到那时才能见到,他们多数人也要回家过暑假。
Thefarmwasaboutathree-hourdrivefromschool.Mygrandparentswerebothintheir70s,andIknewtheyreallyneededthehelparoundthefarm.Gettinginthehaywouldbesomethinggrandpacouldn'
tdobyhimself.Healsoneededhelpwithrepairstothebarnsandahostofotherchores。
从学校到农场开车去约三个小时。
我的外公外婆都七十多岁了。
我知道他们农场确实也需要个帮手。
把干草收进来外公一个人是干不了的。
他也需要人帮他修理谷仓以及干其他许多经常要干的杂活。
Iarrivedlatethatafternoon.Grandmahadfixedmorefoodthanthethreeofuscouldpossiblyeat.Shedotedovermeentirelytoomuch.Ifiguredalltheattentionwouldtaperoffonceshegotusedtohavingmearound,butitdidn'
t.Grandpawantedtobringmeuptodateonliterallyeverything.BythetimeIsettledinforbedthatnight,I'
ddecidedthingswouldbeokay.Afterall,itwasjustforonesummer。
那天下午我到得晚,外婆做了许多吃的,我们三人根本就吃不完。
外婆疼我疼得过分了。
我想等我呆久了,她习惯了,就不会这样操心了,可情况并非如此。
外公想让我了解一切,什么都不漏地和我讲。
晚上到了睡觉的时候,我告诉自己一切都会很顺利,不会有什么问题。
毕竟,只是一个夏天而已。
Thenextmorning,Grandpafixedbreakfastforthetwoofus.HetoldmeGrandmahadtiredherselfoutyesterdayandwasgoingtorestinbedalittlelonger.ImadeamentalnotetomyselftonotaskhertodothingsformewhileIwasthere.Iwastheretohelp,notbeaburden。
第二天早晨,外公为我们俩准备了早餐。
他对我说外婆昨天累着了,今天要多睡一会儿。
我心里记住在这儿的日子里千万不要她再为我操劳了。
我是来帮忙的,不是为他们增加负担的。
Grandpasurprisedmethatmorning.Oncewewereoutofthehouse,heseemedmoreinhisownelement.Thefarmwashisdomain.Despitehisage,therewasconfidenceinthewayhemovedabouttheplace.Hedidn'
tseemlikethesamepersonwhohadfallenasleeplastnightonthecouchbeforethesixo'
clocknewswasfinished.Aswewalkedthepasturesgettingaclose-uplookatthelivestock,Grandpaseemedtoknoweachcow.Andtherewerenearly200ofthem!
那天上午,外公让我吃了一惊。
我们一离开家,他看上去就颇为得意。
农场就是他的领地。
尽管年纪大了,他走到哪儿都信心十足的样子.他好像完全换了一个人,不像昨晚那样,六点钟的新闻还没有播完他就在躺椅上睡着了。
我们走过牧场去查看放牧的牲畜,外公似乎认得每一头母牛。
牧场的牲口差不多有二百头呢!
Wedidn'
tdomuchrealworkthatfirstday,butIgainedasenseofappreciationforwhatGrandpahaddoneallthoseyearsbeforeIwasevenborn.Hewasn'
taneducatedman,buthehadraisedandprovidedforfourchildrenonthisfarm.Iwasimpressedbythat。
第一天我们没有干多少活,但我对外公这么多年所干的事情,甚至我出生前干过的事情,开始有点认识了。
他没有念过书,但就在这农场上他养育了四个子女,这一点使我印象很深。
Weekspassed.ByJunewehadalreadybaledonecuttingofhayandgottenitsafelyintothebarn.IgraduallysettledintoaroutineofdailyworkwithGrandpa.Hehadamentalscheduleofthingsthatneededdoing,andweworkedonpartofiteachday.IntheeveningsIusuallyreadortalkedwithGrandma.ShenevergrewtiredofhearingaboutcollegeoranythingIwasinvolvedin.Shetoldmestoriesaboutherchildhood,familyandtheearlyyearsaftersheandGrandpahadmarried。
几周过去了。
到六月份我们已经砍了第一批干草并打成捆,安全运进谷仓了。
我和外公一起干活已逐渐上了轨道,每天例行的事也熟悉了。
要做的事外公在脑子里都想好了,每天做一部分。
晚上我一般看看书或和外婆聊聊天。
我和她讲大学里的事,讲我自己的一些事,她都爱听。
她和我谈她的童年,她的娘家,她和外公结婚最初几年的情况。
ThelastSaturdayinJune,Grandpasuggestedwegofishing,sincewewerecaughtuponeverything.Thepondwasinalowpasturenearthewoods.Yearsbefore,Grandpahadstockeditwithfish.Wedrovethepickuptothepondthatday,lookingoverthelivestockaswewent.Wehadn'
texpectedwhatwesawwhenwegottothepondthatmorning:
Oneoftheswanswasdead.GrandpahadgiventhepairofswanstoGrandmaontheir50thanniversary."
Whydon'
tweseeaboutbuyinganotherone,"
Isuggested,hopingthesituationcouldsomehowberighted.Grandpathoughtforafewmomentsbeforeanswering。
六月最后一个星期六,外公提议去钓鱼,因为事情都赶着做完了。
几年前外公已经在里面放了鱼苗。
那天我们开了那辆小货车去池塘,一路上还查看了牲畜的情况。
那天上午到达池塘时见到了一件意外的事:
一只天鹅死了。
这是一对中的一只,这对天鹅是他们结婚五十周年时外公送给外婆的。
我说:
“干吗不再买一只?
”希望那可以弥补一下这种状况。
SwansMateforLife生死相依
Hefinallysaid,"
no...it'
snotthateasy,Bruce.Yousee,swansmateforlife."
Heraisedhisfingertopoint,holdingthefishingpoleinhisotherhand."
There'
snothingwecandofortheonethat'
sleft.Hehastoworkitoutforhimself."
外公想了一会儿才回答。
他说:
“不,……没那么简单,布鲁斯。
你知道吗,天鹅是终生为伴。
”他一手拿着钓竿,另一手抬起来指了一指。
“对于留下来的这只我们无能为力,只好靠它自己了。
”
Wecaughtenoughfishthatmorningforlunch.Onthewaybacktothehouse,GrandpaaskedmenottotellGrandmaabouttheswan.Shedidn'
tgetdowntothepondmuchanymore,andtherewasnosenseinherknowingaboutitrightaway。
那天上午我们钓了不少鱼供午餐用。
回家的路上,外公要我别向外婆提及天鹅的事。
她现在不常来池塘这边,没有必要让她马上知道。
Afewdayslater,wedrovebythepondwhiledoingourmorningcheckonthecows.Wefoundtheotherswanlyingnearthesamespotwehadfoundthefirstone.It,too,wasdead。
几天以后的一个清晨,我们驱车去查看母牛时从池塘边走过。
在离第一只天鹅死的地方不远,我们见到另一只天鹅躺在那儿。
它也死了。
ThemonthofJulystartedwithmeandGrandpaputtingupanewstretchoffence.ThenJuly12came.ThatwasthedayGrandmapassedaway.I'
doversleptthatmorning.Grandpahadnotknockedonmydoor,either.Itwasnearlyeighto'
clockbythetimeIcouldhurriedlydressmyselfandgetdowntothekitchen.IsawDr.Morgansittingatthekitchentable.Hewasaneighborofmygrandparents'
age,longsinceretired.He'
dcometothehouseseveraltimesbeforeonsocialcalls.Iimmediatelyknewsomethingwaswrong.Thismorning,histatteredoldblackbagwasbyhisfeet,andmygrandfatherwasobviouslyshaken.Grandmahaddiedsuddenlythatmorningofastroke.Bytheafternoon,myparentswerethere.TheoldhousewassooncrowdedwithrelativesandGrandpa'
sfriends。
七月初我和外公建造了一堵新围栏。
七月十二那天,外婆过世了。
那天早晨我睡过了头。
外公也没有敲我的门。
差不多八点了我才匆匆穿好衣服,下楼来到厨房。
我见到摩根医生坐在厨房桌子边。
他是外公家邻居,和外公差不多年纪,也早就退休了。
他曾来