标准海事通信用语.docx

上传人:b****7 文档编号:16029090 上传时间:2023-07-10 格式:DOCX 页数:21 大小:30.03KB
下载 相关 举报
标准海事通信用语.docx_第1页
第1页 / 共21页
标准海事通信用语.docx_第2页
第2页 / 共21页
标准海事通信用语.docx_第3页
第3页 / 共21页
标准海事通信用语.docx_第4页
第4页 / 共21页
标准海事通信用语.docx_第5页
第5页 / 共21页
标准海事通信用语.docx_第6页
第6页 / 共21页
标准海事通信用语.docx_第7页
第7页 / 共21页
标准海事通信用语.docx_第8页
第8页 / 共21页
标准海事通信用语.docx_第9页
第9页 / 共21页
标准海事通信用语.docx_第10页
第10页 / 共21页
标准海事通信用语.docx_第11页
第11页 / 共21页
标准海事通信用语.docx_第12页
第12页 / 共21页
标准海事通信用语.docx_第13页
第13页 / 共21页
标准海事通信用语.docx_第14页
第14页 / 共21页
标准海事通信用语.docx_第15页
第15页 / 共21页
标准海事通信用语.docx_第16页
第16页 / 共21页
标准海事通信用语.docx_第17页
第17页 / 共21页
标准海事通信用语.docx_第18页
第18页 / 共21页
标准海事通信用语.docx_第19页
第19页 / 共21页
标准海事通信用语.docx_第20页
第20页 / 共21页
亲,该文档总共21页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

标准海事通信用语.docx

《标准海事通信用语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《标准海事通信用语.docx(21页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

标准海事通信用语.docx

标准海事通信用语

《IMO标准海事通信用语》

总贝卩General

1.程序Procedure

当有必要表示将使用《IMO标准海事通信用语》时,可发送如下信文:

WhenitisnecessarytoindicatethattheIMOSMCParetobeused,thefollowingmessagemaybesent:

“请使用《IMO标准海事通信用语》。

“PleaseuseIMOStandardMarineCommunicationPhrases.”

“我将使用《IMO标准海事通信用语》”

“IwilluseIMOStandardMarineCommunicationPhrases.”

2.拼读Spelling(参阅张晓峰、徐东华编著《船舶驾驶员实用英语口语》P4)

3.信文标识MessageMarkers

在岸一船和船一岸通信中或一般的无线电通信中,可使用下述八个信文标识。

Inshore-to-shipandship-to-shorecommunicationorradiocommunicationingeneral,thefollowingeightMessageMarkersmaybeused.

(1)

指示

Instruction

(2)

建议

Advise

(3)

警告

Warning

(4)

信息

Information

(5)

询问

Question

(6)

回答

Answer

(7)

请求

Request

(8)

意图

Intention

4.回答

responses

4.1如果对问题的回答是肯定的,应说“是的”,后接完整语句。

Whentheanswertoaquestionisintheaffirmative,say:

“Yes,…”o—owedbytheappropriatephraseinfull.

4.2如果对问题的回答是否定的,应说“不”,后接完整语句。

Whentheanswertoaquestionisinthenegative,say:

“No,…"fo—owedbytheappropriatephraseinfull.

4.3如果对需求的信息不能立即提供,可说“请稍等”,后接信息可适用的时间间隔。

Whentheinformationrequestedisnotimmediatelyavailable,say:

“Standby…f6l—wedbythetimeintervalwithinwhichtheinformationwillbeavailable.

4.4如果不能获得对方需求的信息,可说“没有信息”。

Whentheinformationrequestedcannotbeobtained,say:

“Noinformation.”

4.5当由交管站、海军船舶或其他授权人士给出指令(INSTRUCTION)或建议(ADVISE)时,如果给予

肯定的回答,则说“我将/能……”,后接完整的指令或建议。

如果是否定的回答,则说“我将不/不能……”,

后接完整的指令或建议。

WhenanINSTRUCTION(e.g.byaVTSStation,navalvesselorotherfullyauthorizedpersonnel)oranADVISEisgiven,respondifintheaffirmative:

“Iwill/canfollow—dbytheinstructionoradviseinfull;and,ifinthenegative,respond:

“Iwillnot/cannotfollowed-bytheinstructionoradviseinfull.

例如:

“建议。

不得追越你北面的船。

Example:

“ADVISE.DonotovertakethevesseltotheNorthofyou.”

回答:

“我不会追越我北面的船。

Respond:

“IwillnotovertakethevesseltotheNorthofme.”

4.6在对外通信和船舶内部通信中,应答命令和对特别重要问题的回答,应使用标准用语中的语句。

5.遇险/紧急/安全信文Distress/Urgency/Safetysignals

5.1MAYDAY用于发布遇险信文。

MAYDAYtobeusedtoannounceadistressmessage.

5.2PAN-PAN用于发布紧急信文。

PAN-PANtobeusedtoannounceanurgencymessage.

5.3SECURITE用于发布安全信文。

SECURITEtobeusedtoannounceasafetymessage.

6.标准组织用语Standardorganizationalphrases

6.1“你收听(我)的声音怎样?

“Howdoyouread(me)?

我收听你的声音…

Ireadyou…

很差/1信号强度为1(即极弱)

bad/onewithsignalstrengthone(i.e.barelyperceptible)

很弱/2信号强度为2(即很弱)

Poor/twowithsignalstrengthtwo(i.e.week)

还好/3信号强度为3(即还好)

fair/threewithsignalstrengththree(i.e.fairlygood)

较好/4信号强度为4(即较好)

good/fourwithsignalstrengthfour(i.e.good)

很好/5信号强度为5(即很好)

excellent/fivewithsignalstrengthfive(i.e.verygood)

6.2当建议保持在某个VHF频道/频率上时,说:

“请在VHF…频道/…频率上守听”。

WhenitisadvisabletoremainonaVHFChannel/Frequency,say:

“StandbyonVHFchannel…/frequency…”.

6.2.1当同意保持在指定的VHF频道/频率上时,说:

“在VHF…频道/…频率上守听”。

WhenitisacceptedtoremainontheVHFchannel/frequencyindicated,say:

“StandingbyonVHFchannel…/frequency…”.

6.3当建议转到另一VHF频道/频率上时,说:

“请转到VHF…频道/…频率”。

“请试VHF…频道/…频率”。

WhenitisadvisabletochangetoanotherVHFchannel/frequency,say:

“Advise(you)changetoVHFchannel…/frequency…”.

“Advise(you)tryVHFchannel…/frequency…”.

6.3.1当同意转到某VHF频道/频率接收时,说“转到VHF…频道/…频率”。

WhenthechangingofaVHFchannel/frequencyisaccepted,say:

“ChangingtoVHFchannel…/frequency…”

7.改正Corrections

当信文出现错误时,说:

“……错误”。

随后说:

“改正……”加上信文正确部分。

Whenamistakeismadeinamessage,say:

“…mistakefollow-dbytheword:

“Correction…”plusthecorrectedpartofthsaagees

例如:

“我现在的速度为14节,错误。

改正,我现在的速度是12节,十二节。

Example:

“Mypresentspeedis14knots-mistake.Correction,mypresentspeedis12knots,one-two,knots.”

8.准备Readiness

“我准备/还没准备好接收你的信文。

“Iam/Iamnotreadytoreceiveyourmessage.”

9.重复Repetition

9.1如果认为信文的某部分非常重要,为确保无误,可说:

“重复……”随后是信文的相应部分。

Ifanypartofthemessageisconsideredsufficientlyimportanttoneedsafeguarding,say:

“Repeat…"followedbythecorrespondingpartofthemessage.

例如:

“我的吃水为12.6,重复,12.6米”

Example:

“Mydraftis12.6,repeat,one-twodecimalsixmeters.”

9.2如果信息没有确切听到,说:

“请再说一遍”。

Whenamessageisnotproperlyheard,say:

“Sayagain(please).”

10.数字Numbers

数字逐位读出:

150应读作:

“一五零”,2.5应读作:

“二点五”。

Numbersaretobespokeninseparatedigits:

“On-eive-zero”for150;“Twodecimalfive”or“Twopointfive”for2.5.

注:

注意!

当读舵角即舵令时,应按下列示例:

15,读“十五”;20读“二十”

Note:

Attention!

Whenrudderangles,e.g.inwheelorders,aregiven,say:

“Fifteen”for15;“Twenty”for20,etc.

11.位置Positions

11.1在使用经纬度时,应以度、分(如果需要,可以用分的小数)来表示,并应标出北纬或南纬,东经或西经。

11.2当位置相对于某一标志时,该标志必须是海图上明确标出的物标,方位应以由物标位置的真北起算,以360°记法来表示。

Whenthepositionisrelatedtoamark,themarkshallbeawell-definedchartedobject.Thebearingshallbeinthe360degreesnotationfromtruenorthandshallbethatofthepositionFROMthemark.

例如:

“你的位置在BigHead灯塔137°,距离2.4海里。

Example:

“Yourpositionbearing137degreesfromBigHeadlighthousedistanee2.4nauticalmiles.

12.方位Bearings

除相对方位外,物标或船舶的方位是用由真北(除非另有说明)起算,以360°记法来表示。

方位可

从物标起算,也可以从船舶起算。

Thebearingofthemarkorvesselconcernedisthebearingin360degreesnotationfromnorth(truenorthuniessotherwisestated),exceptinthecaseofrelativebearings.BearingsmaybeeitherFROMthemarkorFROMthevessel.

例如:

“引航船在你船的215°方位上”

Example:

“Pilotbootisbearingi5degreesfromyou.”

13.航向Courses

360。

记法来表示。

可说明是驶往物标的航向,还是

航向总是采用由真北(除非另有说明)起算,以

驶离物标的航向。

Alwaystobeexpressedin360degreesnotationfromnorth(truenorthuniessotherwisestated).WhetherthisistoTOorFROMamarkcanbestated.

14.距离Distances

距离用海里或链表示,所使用的单位必须加以注明。

Tobeexpressedinnauticalmilesorcables,theunitalwaystobestated.

15.速度Speed

速度用节表示。

Tobeexpressedinknots.

6.1若无其他说明,则表示是相对于水的速度。

Withoutfurthernotation,meaningspeedthroughthewater.

6.2“对地速度”表示相对于海底的速度。

“Groundspeed”meansspeedovertheground.

16.时间Times

时间应以协调世界时24小时来表示,如果在港内使用地方时应清楚指明。

Timesshouldbeexpressedinthe24hoursUTCnotation;iflocaltimewillbeusedinportsorharborsItshouldclearlybestated.

17.地理名称Geographicalnames

使用的地名必须是海图或《航路指南》所使用的名称。

如果不明确,应给出经纬度。

PlacenamesusedshouldbethoseonthechartorinSailingDirectionsinuse.Shouldthesenotbeunderstood,latitudeandIongitudeshouldbegiven.

18.多义词Ambiguouswords

英语中的一些词的意思由上下文确定。

特别是在VTS通信中这些经常导致误解,以致引发事故,这

些词语是:

18.1条件词“可以may”、“可能might”、“应该should”和“可能could”。

May可以

不能说:

“我可以进入航道吗?

Donotsay:

“MayIentefahway?

应说:

“询问。

允许进入航道吗?

Say:

“QUESTION.DoIhavepermissiontoenterthefairway?

不能说:

“你可以进入航道。

Donotsay:

“Youmayenterthefairway.”

应说:

“回答。

允许进入航道。

Say:

“ANSWER.Youhavepermissiontoenterthefairway.”

Might可能

不能说:

“我将进入航道。

Donotsay:

“Imightenterthefairway.”

应说:

“意图。

我将进入航道。

Say:

“INTENTION.Iwillenterthefairway.”

Should应该

不能说:

“你应该在B3锚地抛锚。

Donotsay:

“YoushouldanchorinanchorageB3.”

应说:

“建议。

在B3抛锚”

Say:

“ADVISE.AnchorinanchorageB3.”

Could可能

不能说:

“你可能正驶向危险。

Donotsay:

“Youcouldberunningintodanger.”

应说:

“警告。

你正驶向危险。

Say:

“WARNING.Youarerunningintodanger.”

18.2词Can

“Can”既能表示做某事的可能性又能表示能力。

在《IMO标准海事通信用语》中,无论是否涉及可能性,当使用“Can”的用语似乎使意思清晰。

然而,在含糊不清的上下文中,如果要求得到许可,可如例所示:

“询问。

在这个时间允许使用浅吃水道吗?

”而不说:

“在这个时间我可以使用浅吃水道吗?

Say:

“QUESTION.DoIhavepermissiontousetheshallowdraftfairwayatthistime?

Donnotsay:

“CanIusetheshallowdraftfairwayatthistime?

《航海英语》补充材料

――SMCP中的术语解释

1.一般术语GeneralTerms

TERMS

MEANINGS

Abandonvessel

弃船

Toevacuatecrewandpassengersfromavesselfollowingadistress.遇险之后船员和旅客撤离船舶。

Accommodationladder

舷梯

Ladderattachedtoplatformatvessel'sslewithflatstemsandhandrailsenablingpersonstoembark/disembarkfromwaterorshore.

连在船侧平台上的梯子,有平踏板和扶手,使人们能够从水上或岸上下船。

Adrift

漂移

Uncontrolledmovementatseaundertheinfluenceofcurrent,tideorwind.在

海流、潮汐或风力的影响下不受控制地在海上移动。

Assemblystation集合点

Placeondeck,inmassrooms,etc.,assignedtocrewandpassengerswheretheyhavetomeetaccordingtothemusterlistwhenthecorrespondingalarmisreleasedorannouncement.

当发出相应的警报或发布通告后,船员和旅客必须按照应变部署表集中到指定的甲板上、餐厅里等地点。

Backing风向逆转

Shiftofwinddirectioninananticlockwisemanner.风向按逆时针方向而变化。

Beach(to)抢滩

Torunavesseluponabeachtopreventitssinkingindeepwater.驾驶船舶驶上浅滩,以防止沉入水中。

Berth泊位

1.Asearoomtobekeptforsafetyaroundavessel,rock,platform,etc.在船

舶、礁石、平台等周围为安全而保留的水域等。

2.Theplaceassignedtoavesselwhenanchoredorlyingalongsideapier,etc.为船舶锚泊或靠泊码头等而指定的地点。

Blast号笛声

Awhistlesignalmadebythevessel.船舶汽笛发出的声号

Blindsector

盲区

Anareawhichcannotbescannedbyship'sradarbshriaucteditbsparts

ofthesuperstructure,masts,etc.

由于受上层建筑、桅杆等部分的遮蔽而船舶雷达扫描不到的区域。

Boardingarrangements登轮设施

Allequipment,suchaspilotladder,accommodationladder,hoist,etc.,necessaryforasafetransferofthepilot.

象引航梯、舷梯、升降机等为安全接送引航员所必需的所有设备。

Boardingspeed登轮速度

Thespeedofavesseladjustedtothatofapilotboatatwhichthepilotcansafelyembark/disembark.

为使引航员安全登/离船而调整船舶与引航艇相一致的速度。

Bob-cat

平舱机

Amini-caterpillarwithpush-bladeusedforthecarefuldistributionofloosegoodsincargoholdsofbulkcarriers.

散货船舱内用语使散货均匀分布的带有推板的小型履带机。

Briefing

简介

Conciseexplanatoryinformationtocrewand/orpassengers.对船员和/或旅客发布的简明的解释信息。

Cable

3.chainconnectingavesseltotheanchor.连接船舶至锚的链条。

2.wireorropeprimarilyusedformooringaship.

泊船时最初使用的缆或绳

3.onehundredfathomsoronetenthofanauticalmile.

一百拓或十分之一海里

Capsize(to)倾覆

Toturnover翻倒

Cardinalbuoy方位浮标

Aseamark,i.e.abuoy,indicatingthenorth,east,south

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 医药卫生 > 基础医学

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2