翻译笔记整理大二.docx
《翻译笔记整理大二.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译笔记整理大二.docx(33页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
翻译笔记整理大二
翻译笔记整理
以下是我从大二以来利用课余时间从《综合教程》,《泛读教程》,《新编英语语法教程》,视听说,《Time单挑1000》,《呼啸山庄》,《高级阅读教程》,《高级口译教程》,《英语修辞学》,《汉译英词语手册》,《英译中国现代散文选
(一)》,《TheEconomist》等书里积累的英汉互译的短语和句子(适合笔译),以红体字部分为主;由于时间仓促,故不能做到很好的分类,而且有些句子的翻译未必是最佳的,套路式的译法,所以在具体语境和语体中应该灵活的使用这些地道表达。
如有错误还请热心读者踊跃指出,谢谢!
(备注:
此博文会不断更新,直到全部整理完为止)
1.在热带地区夜幕降临迅速。
Darknessfallsquicklyinthetropics.
2.这封信既无热情又无感情。
Theletterwasdevoidofwarmthandfeeling.
3.一想到吃肉她就想吐。
Theideaofeatingmeatwasrepugnanttoher.
4.日益严重的污染对当地人民的健康构成了重大威胁。
Growinglevelsofpollutionrepresentaserioushealthhazardtothelocalpopulation.
5.当这个年轻人听到他的朋友打算去城市这个消息时,他不假思索地决定陪伴他。
Whentheyoungmanheardthathisfriendwasgoingtothecity,hedecided,onthespurofthemoment,toaccompanyhim.
6.他运气好,几乎立刻找到了工作。
Byastrokeoffortune,hefoundworkalmostimmediately.
7.由于天气很冷,我的腿又不好,我已经好几个星期没有出门了。
Whatwiththecoldweatherandmybadleg,Ihaven'tbeenoutforweeks.
8.尽管国际上明令禁止,核试验又在进行了。
Nucleartestingwasresumedindefianceofaninternationalban.(这句话中的“尽管”没有简单地译成although,而是用indefianceof很好的避免句式单一)
9.她依旧憋着一肚子的怨恨。
Shewasstillsimmeringwithresentment.【simmer:
充满(难以控制的感情,尤指愤怒)】
10.这个节目使我们难得地认识到伟大艺术家工作时的情况。
Theprogrammegivesusarareglimpseofagreatartistatwork.
11.公司在过去的三年中遭受了巨大损失。
Thecompanyhasincurredhugelossesoverthepast3years.
12.答应我,别告发我!
Promisenottotellonme!
【tellon:
告发;打...的小报告;告...的状】
13.他溺爱他的孩子。
Hedotesonhischildren.
14.就像没有了灵魂的躯体不能称之为人一样,没有爱情的家庭不能称之为爱情。
Afamilywithoutloveisnomorethanabodywithoutsoul.
15.陪审团裁决他谋杀罪不成立。
Thejuryacquittedhimofmurder.
17.如今找工作很难。
Jobsarehardtocomebythesedays.(comeby:
设法得到或获得)
18.她把钱全亏光时,决意佯装若无其事。
Whenshelostallhermoney,shewasdeterminedtokeepupappearance.
19.新政策尽管受到强烈的批评,但还是被采用了。
Thenewpolicywasadoptedintheteethoffiercecriticism.(与8异曲同工)
20.这些结论与证据完全相悖。
Theseconclusionsaretotallyatvariancewiththeevidence.(atvariancewith:
看法不一;矛盾;冲突).
21.一个民族必须掌握自己的命运,而不应该任凭命运的摆布。
Anationmustbemasterofthemselvesinsteadoflivingatthemercyoffate.
22.在巴黎,法国从对爱尔兰的胜利中挽回了一些面子。
FrancesalvagedsomepridewithavictoryoverIrelandinParis.(salvageyourpride:
挽回尊严)
23.他得绞尽脑汁地处理各种有关腐败的指控。
Hehashadtowrestlewithaccusationsofcorruption.
24.这些数据是通过多次研究收集得来的。
Thesefigureshavebeengleanedfromanumberofstudies.
25.我倒一直很喜欢我过去的数学老师。
I'vealwayshadasoftspotformyoldmathsteacher.(haveasoftspotforsth:
偏爱,常指他人不喜欢的人或物)
26.两名登山者因冻僵被带了进来。
Twoclimberswerebroughtinsufferingfromexposure.(exposure:
挨冻;受寒)
27.朝南的房子:
ahousewithasouthernexposure.
28.门砰的一声关上了。
Thedoorswingshutwithaloudbang.
29.最近的丑闻可能使他们失去民众的支持。
Thelatestscandalcouldswingpopularsupportawayfromthem.
30.赚的越多,缴的税也越多,所以有得必有失。
Ifyouearnmore,youpaymoreintax,soit'sallswingsandroundabouts.
31.他们必须出席。
Itwasincumbentonthemtoattend.(incumbentupon/onsb:
有责任,必须履行)
32.两支实力不相上下(势均力敌)的球队使得这场比赛显得很具观赏性。
Twowell-matchedteamsmadethisanentertaininggame.
33.伤口进行了包扎止血。
Thecutwasbandagedtostemthebleeding.
34.琼深吸了一口气,想忍住不让泪水流下来。
Joanbreathedindeeply,tryingtostem/fightbacktears.
35.这次面试使得他的精神高度紧张。
Theinterviewreducedhimtoanervouswreck.
36.公主是以慈善机构监护人的身份到场的。
Theprincesswasthereinhercapacityaspatronofthecharity.(inhercapacityas,以...身份;职责)
37.该医院的疏忽行为负有法律责任。
Thehospitalwasheldliablefornegligence.
38.那座桥随时可能坍塌下来。
Thebridgeisliabletocollapseatanymoment.
39.树木在微风中发出沙沙声。
Thesoundofthetreesrustledinthebreeze.
40.那只不过是吓唬吓唬而已。
Itwasjustanidlethreat.(idlethreat=notserious)
41.群山融入背后昏暗的天色之中。
Thehillsmergedintothedarkskybehindhim.
42.这批评纯属冤枉人。
Thecriticismwastotallyundeserved.
43.他难于共事的名声是名不副实的。
Hehasanundeservedreputationforbeingdifficulttoworkwith.
44.来自全国的失业群众列队向首都进发。
Groupsofunemployedpeoplefromalloverthecountrymarchedinprocessiontothecapital.
45.以低价买进高价卖出。
Buyfor asongandsellatagoodprofit.
46.他要是以为那事很容易,那就是自欺欺人。
He'sdeludinghimselfifhethinksit'sgoingtobeeasy.
47.我们不愿意在安全标准问题上放松。
Wearenotpreparedtocompromiseonsafetystandards.(这里的“放松”实际上是指“妥协”的意思)
48.这部小说的成功带来了一系列的续篇。
Thenovel'ssuccessgaverisetoanumberofsequels.
49.果实累累的树木。
Treesheavilyladenwithfruit.
50.这是他对他教授的作品一味模仿。
Itwasaslavishimitationofhisprofessor'swork.
51.大家爆发出阵阵大笑。
Everyonecollapsedinfitsoflaughter.
52.她狂怒之下摔碎了盘子。
Shesmashedtheplateinafitofrage.
53.她对我张口借更多的钱觉得不好意思。
Shefeltawkwardaboutaskingtoborrowmoremoney.
54.首都在最近的洪灾中受灾最重。
Itwasthecapitalthatborethebruntoftherecentflooding.(bear/takethebruntofsth:
承受某事主要的压力;首当其冲)
55.他年仅23岁时就首次当选。
Hewasfirstelectedatthetenderageof23.
56.她小小年纪涉世未深,实在无须处理这样的问题。
Shesouldn'tbe havingtodealwithproblemslikethisatsuchatenderage.
57.我昨天晚上遇见他真倒霉。
Ihadthedubiouspleasureofmeetinghimlastnight.
58.她成为英国最后一个受绞刑的女子,这或许也算得上是荣幸之至吧。
ShehadthedubioushonourofbeingthelastwomantobehangedinEngland(=itwasnotanhonouratall).
59.一群青年冲到了门外。
Agroupofyouthsexplodedoutofthedoor.
60.食品价格在11月份上涨了0.2%。
Foodpricesedgedupby0.2%inNovember.【edge:
略为增加(或减少)】
61.打击某人的信心/自满情绪;打破某人的幻想:
Topuncturesb'sconfidence/complacency/illusions
62.她的眼眶都哭红了。
Therimsofhereyeswereredwithcrying.
63.父亲的去世使我极其痛苦。
Thedeathofmyfatherwasextremelytraumaticforme.
64.大无畏的壮举/惊人的记忆力
Prodigiousfeatsofbravery/prodigiousmemory
65.喝了几杯酒后,她走起路来踉踉跄跄。
Shewasreelingafterseveralglassesofwine.
66.我吓得依然昏头转向。
Iwasstillreelingfromtheshock.
67.他睁开眼睛时,房间似乎在不停地旋转。
Whenheopenedhiseyes,theroomwasreeling.
68.他滔滔不绝地谈论了数个小时,结果是废话连篇。
Hetalksforhoursonendaboutabsolutelynoting.(onend:
连续地;不断地)
69.他这个人怠慢不得。
Heisnotapersontobetrifledwith.
70.记者和摄影记者突然一拥而上采访她。
Shewasambushedbyreportersandcameraman.(ambush:
伏击)
71.他把自己关在房间里。
Hehadbarricadedhimselfinhisroom.
72.珍妮一头倒在床上。
Jennythrewhimselfontoherbed.
73.大多数步行者都浑身湿透了。
Mostofthewalkersweresoakedtotheskin.
74.她开大了收音机的音量,以压过隔壁房间的吵闹声。
Sheturneduptheradiotodrownoutthenoisefromnextdoor.
75.前面的道路布满艰难险阻。
Thewayaheadisstrewnwithdifficulties.
76.树叶落满小径。
Leavesstrewedthepath.
77.露西从噩梦中猛然惊醒。
Lucyjerkedawakefromanightmare.
78.羊羔在田野里活蹦乱跳。
Lambsfriskedinthefields.【frisk:
(动物)活蹦乱跳的】
79.所有乘客都由机场的警察进行搜身。
Allofthepassengerswerefriskedbytheairportpolice.
80.大雾笼罩着群山。
Thehillswerecloaked/shroudedinthickmist.
81.波特躺在床铺上,双手交叉枕在脑后。
Porterstretchedoutonhisbed,handsclaspedbehindhishead.
82.她的双眼燃烧着怒火。
Hereyeswereblazingwithfury/anger.
83.花园建于明朝嘉靖年间,是江南一带最大的园林,园内的莲花池与楼台亭阁相映成趣。
Thisgarden,whichwasconstructedduringthereignofEmperorJiaJingoftheMingDynasty,isthelargestgardenofitskindinSouthernChina.Itslotuspondsmirrorthemansions,halls,towersandpavilionsontheedge,offeringvisitorspicturesqueviews.
84.幼儿注意力持续时间短。
Smallchildrenhaveashortattentionspan.
85.脸上的道道泪痕
Facestreakedwithtears.
86.她感到浑身无力,累极了。
Shefeltlimpandexhausted.
87.不分种族,每个人都受到公平对待。
Everyoneistreatedequally,irrespectiveofrace.
88.孩子们被她的故事迷住了。
Thechildrenwerecaptivatedbyherstories.
89.当地人正被临时去协助寻找那个女孩。
Localpeoplearebeingpressedintoservicetohelpsearchforthegirl.(presssb/sthintoservice:
姑且使用临时凑合)
90.自动门慢慢开了。
Theautomaticdoorsslidopen.
91.他不声不响地钻进被子。
Heslidintobed.
92.那人很快地把钱塞进自己的口袋。
Themanslidthemoneyquicklyintohispocket.
93.他意气消沉,得过且过。
Hegotdepressedandbegantoletthingsslide.
94.车辆从我们身边疾驰而过。
Trafficzoomedpastus.
95.我挡住眼睛以避开强光。
Ishieldmyeyesagainsttheglare.
96.她思绪万千,脑子里乱作一团。
Somanythoughtswhirledaroundinhermind.
97.她显然津津有味地回味那一刻。
Shesavouredthemomentwithobviousrelish.
98.她集作家,演员,制片人于一身。
Sheisawriter,actressandproducerallrolledintoone.
99.萨姆不停地暗示自己想要什么样的礼物。
Samkeepsdroppinghintsaboutwhathewantsforhisholiday.(dropahint:
作出暗示)
100.经过10天的谈判,还看不出任何突破性进展的迹象。
Aftertendaysofnegotiations,therewasstillnohintofabreakthrough.
101.黄中透绿
Yellowwithahintofgreen.
102.她回到家里,又烦又累。
Shewastiredandoutofsortsbythetimeshearrivedhome.
103.一想到我闯的祸,就不寒而栗。
IshudderedatthethoughtofallthetroubleI’dcaused.
104.国际社会实现持久和平,共同繁荣任重道远。
Theinternationalcommunityiscurrentlyfacinganuphillstruggletoachievelastingpeaceandcommonprosperity.【uphillbattle,struggle,task,etc.漫长而艰难的,费力的(战斗、斗争、任务等)】
105.捍卫国家主权、领土完整和民族尊严。
Safeguardnationalsovereignty,territorialintegrityandnationaldignity.
106.推翻一个政权
Topple/overthrow/overturnaregime.
107.整顿和规范市场经济秩序。
Rectifyandstandardizethemarketeconomicorder.
108.成败在此一举。
Successorfailurehingesonthisaction.
109.使改革的力度与社会可承受程度相适应。
Balancetheintensityofreformagainsttheresilienceofthepublic.
110.人民币的强劲和稳定有利于全世界。
AstrongandstableRMByuanisintheinterestofthewholeworld.
111.城乡协调,东西互动。
Coordinatingurbanandruraldevelopments,effectingeast-and-westinteraction.
112.足球热正风靡全国。
Footballmaniaissweepingthecountry.
113.他能激发学生的灵感,塑造学生的性格。
Heisaninspiringteacherwithpowerofmoldingthestudent’scharacter.
114.风声鹤唳,草木皆兵。
Besopanic-strickenastobescaredbythewhistleofthewindandtherustleofaleaf.
115.特困户。
Adestitutefamily/adown-and-outfamily
116.惜败:
Loseunfortunatelybyasmallmargin.
117.钟点工:
Acasualworkerpaidonanhourlybasis.
118.招揽生意的街头小贩:
Streetvendorstoutingforbusiness.
119.一阵失望
Atwingeofdisappointment.
120.她命运多舛,生活悲惨。
Everythingconspiredtomakeherlifeamisery.【conspiretodosth/againstsb/sth:
似乎共同导致(不良后果)】
121.唯一不协调之处就是这便宜的现代家具。
Theonlyjarringnotewasthecheapmodernfurniture.
122.生活中丰富多彩的情感经历。
Life’sarichtapestryofemotionalexperiences.
123.你为什么老和我过不去?
Whydoyoualwayspickonme?
124.约旦与以色列和伊拉克接壤,处在关键的地理位置上。
Jordanholdsakeyposition,bordering(on)bothIsraelandIraq.
125.近似憎恨的不信任感。
A