船舶驾驶员实用英语口语 15.docx

上传人:b****6 文档编号:16517740 上传时间:2023-07-14 格式:DOCX 页数:14 大小:21.08KB
下载 相关 举报
船舶驾驶员实用英语口语 15.docx_第1页
第1页 / 共14页
船舶驾驶员实用英语口语 15.docx_第2页
第2页 / 共14页
船舶驾驶员实用英语口语 15.docx_第3页
第3页 / 共14页
船舶驾驶员实用英语口语 15.docx_第4页
第4页 / 共14页
船舶驾驶员实用英语口语 15.docx_第5页
第5页 / 共14页
船舶驾驶员实用英语口语 15.docx_第6页
第6页 / 共14页
船舶驾驶员实用英语口语 15.docx_第7页
第7页 / 共14页
船舶驾驶员实用英语口语 15.docx_第8页
第8页 / 共14页
船舶驾驶员实用英语口语 15.docx_第9页
第9页 / 共14页
船舶驾驶员实用英语口语 15.docx_第10页
第10页 / 共14页
船舶驾驶员实用英语口语 15.docx_第11页
第11页 / 共14页
船舶驾驶员实用英语口语 15.docx_第12页
第12页 / 共14页
船舶驾驶员实用英语口语 15.docx_第13页
第13页 / 共14页
船舶驾驶员实用英语口语 15.docx_第14页
第14页 / 共14页
亲,该文档总共14页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

船舶驾驶员实用英语口语 15.docx

《船舶驾驶员实用英语口语 15.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《船舶驾驶员实用英语口语 15.docx(14页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

船舶驾驶员实用英语口语 15.docx

船舶驾驶员实用英语口语15

LessonSixteen

ShipManoeuvering船舶操纵

DialogA:

Overtaking

对话:

追越

M/VUthaiNavee:

I,M/VUthaiNavee,willovertakeyouonyourstarboardside.Over.

“尤特海奈维”船:

我船,“尤特海奈维”号,准备从你的右舷追越,请讲。

M/VWanTong:

Icannotlocateyouonmyradar.Whatisyourpresentcourseandspeednow?

over.

“万通”船:

我不能在雷达上识别你,你现在的航向和航速是多少?

请讲。

M/VUthaiNavee:

Course175degrees,speed20knots.Over.

“尤特海奈维”船:

航向175°,速度20节,请讲。

M/VWanTong:

Iidentifiedyouonmyradar.Adviseyoumakecourse200degrees.Shallowwateraheadofyou.

“万通”船:

我已在雷达上识别你了,建议你航向200°,你前方有浅水区。

DialogB:

RestrictedVisibility

对话2:

视线不良

Captain:

Thevisibilityisexpectedtodecreaseto1,000metersinthenext4hours.ChiefMateandSecondMatekeepawatchonbowandsternimmediately.

船长:

视线在4小时后要下降到1000米。

大副,二副分别瞭头,瞭尾。

马上行动。

ChiefMate:

Yes,sir.IwilltellSecondMateassoonaspossible.

大副:

遵命,我将尽快告诉二副。

Captain:

(onthebridge)Deadslowahead.

船长:

(在驾驶台)微速前进。

ThirdMate:

Deadslowahead.Nowenginedeadslowahead.(Writedownlogbook)

三副:

微速前进。

现在微速前进。

(填写航海日志)

Captain:

Alongblasttowarnthevesselsinvicinity.

船长:

一长声警告附近的船只。

ChiefMate:

Thebowisnotclear.Fishingboatsahead.Advisehard-a-starboard.(onVHF)

大副:

船头不清爽。

前方有渔船,建议右满舵。

(在VHF上)

DialogC:

ProceedingdownRiver

对话3:

沿河而下

YuanJi/BJVL:

NewharbourPilotStation.ThisisChineseM/VYuanJi.CallsignBJVL.MydestinationisAvonport.MyETAatPilotStationis1330localtime.Draftforward6meters.Draftaft6.9meters.Ihavealisttostarboardofonedegree.Over.

“远吉”:

新港引航站,这是中国“远吉”船,呼号BJVL,目的港是安汶港。

预抵引航站时间是当地时间1330时,前吃水6米,后吃水6.9米,1°右倾,请讲。

NewharbourPilotStation:

M/VYuanJi.Visibilityisreducedbyfog.Visibilityisexpectedtodecreaseto2,000metersinonehour.Therearesalvageoperationsinpositionsouthsideoffairway.Navigatewithcaution.Over.

新港引航站:

“远吉”船,由于雾,视线减弱,视线在一小时后下降到2000米,在航道南端有打捞工作,谨慎航行,请讲。

(afterawhile一会儿后)

NewharbourPilotStation:

M/VYuanJi.NewharbourPilotStation.VesselLimawillturnattheRefineryQuayaheadofyou.Adviseyoustayclearofthefairway.Over.

新港引航站:

“远吉”船,这是新港引航站,“利马”船在Refinery码头也就是在你前方掉头,建议你等待清让航道。

请讲。

YuanJi/BJVL:

NewharbourPilotStation.M/VYuanJi.Iamproceedingatreducedspeed.IwillwaitforM/VLimatoclearbeforeenteringfairway.Over.

“远吉”船:

新港引航站,“远吉”船,我正减速航行,我在“利马”船进入航道前等待她让开,请讲。

NewharbourPilotStation:

StandbyonVHFchannel16,out.

新港引航站:

守听VHF16频道,通信结束。

PracticalExpressions实用表达方式

PartA:

Position位置

1.Youareenteringfairway.你船正进入航道。

2.Yourposition42°15′N,142°18′E.

你船的位置是42°15′N,142°18′E。

Yourposition170degrees3nauticalmilesfromLaoTieShanlighthouse.

你船的位置是170°距老铁山灯塔3海里。

3.Weareinsight.我们船处于互见。

4.Youarepassingfishingarea.你船正通过渔区。

5.Youareincentreoffairway.你船在航道中间。

6.Youareonreferenceline.你船在参照线上。

7.Youarenotonreferenceline.你船不在参照线上。

8.Youareinmiddleoffairway.你船在航道中间。

9.Youareoneastsideoffairway.你船在航道的东部。

10.Youareonreferencelineoffairway.你船在航道参照线上。

11.Youareapproachingstarboardlimitoffairway.

你船正接近航道右侧边缘。

12.Youareapproachingportlimitoffairway.

你船正接近航道左侧边缘。

13.Youareapproachingreferencelineoffairway.

你船正接近航道的参照线。

14.YourpositionbuoyNo.3,distance3cablestoportsideofreferenceline.

你船的位置在3号浮,距左侧参照线3链。

15.YourpositionbuoyNo.2,distance4cablestostarboardofreferenceline.

你船的位置在2号浮,距右侧参照线4链。

16.Yourpositiondistance400metresfromintersectionofreferenceline.

你船的位置距参照线交点400米。

17.Yourpositiondistance500metresfromintersectionofreferencelineAandreferencelineBanddistance700metrestoportsideofreferencelineC.

你船的位置是参照线A和B交点处500米,在距参照线C左侧700米。

18.M/VFujiMaruhasreportedatwaypoint“C”.

“富士丸”船已报告进入“C”点。

19.Youaregettingclosertovesselahead.

你船正与前面船接近些了。

20.Vesselonoppositecoursepassingyourportside.

对驶船正从你船左舷驶过。

21.Vesselonoppositecoursepassingyourstarboardside.

对驶船正从你船右舷驶过。

22.M/VTianJang10cablesaheadofyouonyourportbow.

“天江”船在你左舷船头10链。

23.M/VTianHe2kilometresaheadofyouonyourstarboard.

“天河”船在你船右舷船头2公里。

24.M/VTianHuaiaheadofyouonoppositecourse.

“天淮”船与你船对遇。

25.M/VTianShanfollowingyouwillovertakeyouonyourportside.

“天山”船跟随你船并将从你船左舷追越。

26.M/VTianHuafollowingyouwillovertakeyouonyourstarboardside.

“天华”船跟随你船并将从你船右舷追越。

27.Vesselanchoredaheadofyouinposition46°45′N,006°34′W.

有船在你船前方46°45′N,006°34′W处抛锚。

28.Youwillmeetcrossingtrafficinposition32°24′N,155°06′E.

你船将在32°24′N,155°06′E处遇横向交叉船。

Weareinclose-quarterssituation.

我们两船正处于紧迫局面。

29.Vesselaheadofyouobstructingyourmovement.

你前面的船阻碍了你船的航行。

30.VesselenteringfairwayatbuoyNo.2.

船在航道2号浮处进入航道。

31.VesselleavingfairwayatbuoyNo.6.

船在6号浮处离开航道。

32.BuoyNo.3distance500metresahead.

3号浮在前方500米。

33.Vesselaheadofyouturning.

在你船前方的船正在转向。

Vesselasternofyouanchoring.

在你船后面的船正在抛锚。

Vesselportofyouincreasingspeed.

在你船左舷处的船正在加速。

Vesselstarboardofyoudecreasingspeed.

在你船右舷处的船正在减速。

Vesselaheadofyounotundercommand.

你船前方的船失控。

Vesselasternofyouovertakingyou.

你船后面的船正在追越你船。

VesselaheadofyounotcomplywithTSS.

在你船前方的船违反了分道通航制。

Iamstand-onvessel.

我船是直航船。

34.Trafficclearancerequiredbeforeenteringthefairway.

在进入航道前必须等航道让清。

35.Donotentertrafficlane.

不要进入航道。

36.Proceedtoemergencyanchorage.

驶向应急锚地。

37.Vesselsareadvisedtokeepclearoffishingarea.

船舶被告知远离渔区。

38.Vesselsareadvisedtoavoidcollisioninnarrowwaters.

船舶被告知在狭水道内避碰。

39.Youmayentertrafficlane.

你船可以进入航道。

Trafficclearancegranted.

航道已让清。

40.Youmayentertrafficlaneinposition33°40′N,006°18′Eat0900UTC.

你船可在协调世界时0900时在33°40′N,006°18′E处进入航道。

Youmayentertrafficrouteinposition30°11′S,101°35′E.

你船可以在30°11′S,101°35′E处进航道。

41.Donotpassreportpoint“C”until0800UTC.

不要在协调世界时0800时以前通过报告点“C”。

42.Reportatnextwaypoint“D”at0830UTC.

在协调世界时0830时在下一个报告点“D”处报告。

43.Youmustarriveatwaypoint“A”at1200UTC.

你船必须在协调世界时1200时抵达“A”点。

Yourberthisclear.

你船的泊位已无船。

44.Donotarriveinposition40°04′N,132°16′Ebefore0900UTC.

不要在协调世界时0900时之前抵达40°04′N,132°16′E处。

45.Donotarriveinposition00°16′N,121°32′Eafter1330UTC.

不要在协调世界时1330时之后抵达00°16′N,121°32′E处。

46.Tidewithyou.你船顺流。

47.Tideagainstyou.你船逆流。

48.Itisdangeroustoanchorinyourpresentposition.

在现在的位置抛锚是十分危险的。

49.Itisdangeroustoremaininyourpresentposition.

保持现在的船位是危险的。

50.Itisdangeroustoaltercoursetoportside.

向左转向是危险的。

51.Itisdangeroustoaltercoursetostarboardside.

向右转向是危险的。

52.Largevesselleavingfairway-keepclearoffairwayapproach.

大船离开航道-远离航道入口。

53.Netswithbuoysinthisarea-navigatewithcaution.

在该地区有带浮标式渔网,谨慎航行。

54.Netswithoutbuoysinthisarea-navigatewithcaution.

在该地区没有浮标但有渔网,谨慎航行。

55.Collisioninposition070°,3milesfromGreenlighthouse.

碰撞在070度,距绿灯塔3海里处。

56.Keepclear.请让开。

57.M/VFeiChuiHaiagroundinposition01°10′S,090°10′E.

“翡翠海”船在01°10′S,090°10′E处搁浅。

58.VesselYuCaionfireinposition37°35′N,130°17′E.

“育才”船在37°35′N,130°17′E处着火。

59.Standbyforgivingassistance.

等待给予的援助。

60.Vesselsmustkeepclearthisarea.

船舶必须远离这一区域。

61.Vesselsmustavoidthisarea.

船舶必须避开这一区域。

62.Adviseyoukeepclearofentrancebuoy-searchandrescueinoperation.

建议你船远离入口浮-此处有搜救作业。

63.Yourpresentcoursetooclosetooutboundvessel.

你船现在的航向离出港船太近。

Yourpresentcoursetooclosetoinwardvessel.

你船现在的航向离进港船太近。

Yourpresentcoursetooclosetovesselthatyouareovertaking.

你船现在的航向离你船要追越的船太近。

Yourpresentcoursetooclosetostarboardlimitoffairway.

你船现在的航向离航道的右边界太近。

Yourpresentcoursetooclosetoportlimitoffairway.

你船现在的航向离航道的左边界太近。

64.Donotovertake.不要追越。

65.Donotcrossfairway.不要穿越航道。

66.YoumustwaitM/VChangShengtocrossaheadofyou.

你船必须等“长生”船从你船首方向横向穿越。

YoumustwaitforM/VChangZhengtoclearfairwaybeforeenteringfairway.

在你船进入航道前必须等“长征”船让开航道。

YoumustwaitforM/VChangJintoclearfairwaybeforegettingunderway.

在你船继续航行前必须等“长锦”船让开航道。

YoumustwaitforM/VChangGengclearentrancebeforeleavingberth.

在离泊前你船必须等“长庚”船让开入口。

67.Youareproceedingatdangerousspeed.

你船正以危险的速度开航。

68.Youmustproceedbyeastfairway.

你船必须沿东航道航行。

Youmustproceedbywestroute.

你船必须沿西航路航行。

69.Youmuststayclearoffairway.

你船必须远离航道停泊。

70.Adviseyoustopengines.

建议你船停车。

71.Adviseyoupassnorthofdepartingvessel.

建议你船从离港船北面航行。

Adviseyoupasssouthofenteringvessel.

建议你船从进港船南面通过。

Adviseyoupasseastofanchoredvessel.

建议你船从抛锚船东面通过。

Adviseyoupasswestofdisabledvessel.

建议你船从故障船西面通过。

72.M/VChangZiwishestoovertakeonyourportside.

“长自”船准备从你左舷追越。

M/VChangLiwishestoovertakeonyourstarboardside.

“长力”船准备从你右舷追越。

M/VTianEagreestobeovertaken.

“天鹅”船同意被追越。

73.M/VTianHedoesnotagreetobeovertaken.

“天河”船不同意被追越。

74.M/VTianHuaapproachingobscuredarea-approachingvesselsacknowledge.

“天华”船驶入不明水域,进港船确认。

PartB:

Course航向

75.Yourtrackisparalleledwithreferenceline.

你船的航迹和参照线平行。

76.Yourtrackisdivergingfromreferenceline.

你船的航迹和参照线不平行。

77.Yourtrackisconvergingtoreferenceline.

你船的航迹正与参照线相交一点。

78.Courseto175degress.

航向175度。

79.Youaresteeringdangerouscourse.

你船正处于危险航向。

80.Vesselaheadofyouonsamecourse095degrees.

你船前方的船也是航向095度。

81.Adviseyoumakecourseof310°.

建议你船采取航向310度。

82.Adviseyoualtercourseto040°inposition01°00′S,101°20′W.

建议你船在01°00′S,101°20′W处航向变至040度。

83.Haveyoualteredcourse?

你船已经改航向了吗?

Yes,Ihavealteredcourse-nowcourse070degrees.

是的,我船已经改航向了-现在航向070度。

No,Ihavenotalteredcourse-mycourse010degrees.

不,我船没有改航向-我航向010度。

84.Whatisyourpresentcourse?

你船现在航向多少?

Mypresentcourse310degrees.

我船现在航向310度。

85.Youarerunningintodanger.Shallowwateraheadofyou.

你船正驶向危险,你船前方有浅水区。

Youarerunning

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > PPT模板 > 商务科技

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2