传统节日.docx

上传人:b****0 文档编号:17184172 上传时间:2023-07-22 格式:DOCX 页数:27 大小:43.03KB
下载 相关 举报
传统节日.docx_第1页
第1页 / 共27页
传统节日.docx_第2页
第2页 / 共27页
传统节日.docx_第3页
第3页 / 共27页
传统节日.docx_第4页
第4页 / 共27页
传统节日.docx_第5页
第5页 / 共27页
传统节日.docx_第6页
第6页 / 共27页
传统节日.docx_第7页
第7页 / 共27页
传统节日.docx_第8页
第8页 / 共27页
传统节日.docx_第9页
第9页 / 共27页
传统节日.docx_第10页
第10页 / 共27页
传统节日.docx_第11页
第11页 / 共27页
传统节日.docx_第12页
第12页 / 共27页
传统节日.docx_第13页
第13页 / 共27页
传统节日.docx_第14页
第14页 / 共27页
传统节日.docx_第15页
第15页 / 共27页
传统节日.docx_第16页
第16页 / 共27页
传统节日.docx_第17页
第17页 / 共27页
传统节日.docx_第18页
第18页 / 共27页
传统节日.docx_第19页
第19页 / 共27页
传统节日.docx_第20页
第20页 / 共27页
亲,该文档总共27页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

传统节日.docx

《传统节日.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《传统节日.docx(27页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

传统节日.docx

传统节日

AprilFool'sDay愚人节

April1Insixteenth-centuryFrance,thestartofthenewyearwasobservedonAprilfirst.Itwascelebratedinmuchthesamewayasitistodaywithpartiesanddancingintothelatehoursofthenight.Thenin1562,PopeGregoryintroducedanewcalendarfortheChristianworld,andthenewyearfellonJanuaryfirst.Thereweresomepeople,however,whohadn'theardordidn'tbelievethechangeinthedate,sotheycontinuedtocelebrateNewYear'sDayonAprilfirst.OthersplayedtricksonthemandcalledthemAprilfools.InFrancetoday,AprilfirstiscalledPoissond'Avril.Frenchchildrenfooltheirfriendsbytapingapaperfishtotheirfriends'backs.Whentheyoungfooldiscoversthistrick,thepranksteryellsPoissond'Avril!

愚人节16世纪的时候,法国人是在4月1号庆祝新年的。

他们那时候过新年的方法和我们现在几乎一样,人们设宴、跳舞直到深夜。

到了1562年,教皇格里高利颁布了基督教新历,按照新历,新年这一天改到了1月1号。

但是,有些人没能听说或者听说了但不相信新年改天了。

他们还是按照老习惯在4月1号这天过年。

其他人就拿他们开玩笑,把他们叫做“愚人”。

如今,法国人把愚人节叫做“上钩的鱼”。

法国孩子会在朋友的背上贴一条鱼,以此来戏弄别人。

当那个受骗上当的小朋友发现以后,开玩笑的人就大叫“上钩的鱼儿”!

TodayAmericansplaysmalltricksonfriendsandstrangersalikeonthefirstofApril.OnecommontrickonAprilFool'sDay,orAllFool'sDay,ispointingdowntoafriend'sshoeandsaying,Yourshoelaceisuntied.Schoolchildrenmighttellaclassmatethatschoolhasbeencanceled.Whateverthetrick,iftheinnocentvictimfallsforthejokethepranksteryells,AprilFool!

如今,每逢愚人节,不管对方是否相识,美国人都会开些小玩笑。

在愚人节比较常见的把戏是指着别人的鞋子说:

“你鞋带没系。

”学生可能会骗同学说学校放假了。

不管是什么样的招数,只要那个无辜的受害者中技了,恶作剧的人就会尖叫:

“愚人!

MostAprilFooljokesareingoodfunandnotmeanttoharmanyone.ThemostcleverAprilFooljokeistheonewhereeveryonelaughs,especiallythepersonuponwhomthejokeisplayed.AmericanhumoristMarkTwainhassaidthatthefirstofAprilisthedaywerememberwhatwearetheother364daysoftheyear.

愚人节开的玩笑基本都是挺逗人的,没什么恶意。

最高明的愚人节玩笑能让在场的每个人都捧腹大笑,即使是那个被作弄的人也会忍俊不禁。

正如美国幽默作家马克吐温所说的“只有在四月的第一天,我们才记起在过去一年的364天中我们是多么的愚蠢”。

Tomb-sweepingday清明节

“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。

借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。

”Ibetmostofyouhavelearnedthispoem.“Tomb-sweepingday“isatraditionalChineseholiday这首诗里讲的就是我们国家的一个传统节日——清明节.

Tomb-sweepingdayisalsoafestivaltoenjoythebeautifulspring.清明节在古代又叫踏青节,通常在每年的4月4号或者5号。

它是由古代的寒食节发展而来的。

ThisisastoryabouttheHanshiFestival.它发生在2000多年前春秋时代的晋国。

ChongErwasoneoftheprincesbuthisfatherdidn'tlikehim.SomebadpeopletoldhisfatherthatChongErwasgoingtorebel.Sohehadtorunawayfromthecountry.公子重耳是一个王子但是他的父亲不喜欢他。

后来一些坏人告诉他的父亲他将要谋反。

于是公子重耳不得不开始逃亡。

Inthemountains,theydidn'tgetenoughfood.ChongEralmoststarvedtodeath.InordertosaveChongEr,amannamedJie'ssecretarySecretlyfromthethighcutapieceofmeatlethimtoappeasehunger.逃亡途中,公子重耳和保护他的几位大臣在山里迷了路而且他们没有足够的食物,重耳几乎饿死。

为了救重耳,一名叫介子推的大臣偷偷从大腿上割了一块肉让他充饥

Yearslater,ChongErbecametheKingoftheJinKingdom.HewantedtothankJieandaskedhimtobehisminister,butJierefusedandhidedinthemountain.LaterJiewasdeathinabigfire.ChongErwasverysad,hecommandthepeoplenotallowedtomakeafiretocook,canonlyeatcoldfoodatthedaythatthejiedied.Thisistheoriginofthe"coldfoodfestival".fromthenonpeopleworshipofancestorandmartyrsmemorialonthatday.Then“coldfoodfestival”wasgraduallyevolvedintothe“tomb-sweepingday”几年后,公子重耳成为了晋国的国王。

他想感谢介子推希望他能成为他的丞相,但是介子推拒绝了,并躲到了山里。

后来介子推在大火中不幸被烧死了。

晋王重耳非常伤心,命令百姓在介子推去世那天不许生火做饭,只能吃冷食。

这就是“寒食节”的由来。

从那时起人们都在这天祭奠祖先和纪念先烈,寒食节渐渐演变成了清明节。

Chineseusuallysweeptombsandflykitesonthisday.BecauseJiediedatthefootofawillow,Chinesealsocutsticksofwillowandhangthemovertheirgates.中国人通常会在这一天扫墓和放风筝。

又因为介子推死在山脚下的柳树边,于是人们剪下柳树枝,挂在他们的墓前。

Weusuallyflykitesinthedaytime,butonthatday,insomeplaces,peopleflykitesatnight.Howcantheyseetheirkitesatnight?

Theytiesomelittlelightstothekites.Theymakethekitesflyhightthencutthescenes,letthemflytotheendoftheearth.Itissaidthatinthiswaypeoplewillalsobeprotectedfrombadluckanddisease.清明的时候人们也纷纷出来放风筝。

但是有一些地方的人们在晚上放风筝。

他们怎么看到自己的风筝呢?

他们将蜡烛放在风筝上之后把风筝放上天后便剪断牵线,任凭它们飞往天涯海角。

据说这样可以带走坏运气.

Halloween万圣节

Halloweenoriginatedasacelebrationconnectedwithevilspirits.Witchesflyingonbroomstickswithghosts,goblinsandskeletonshaveallevolvedassymbolsofHalloween.Bats,owlsandothernocturnalanimalsarealsopopularsymbolsofHalloween.Theywereoriginallyfearedbecausepeoplebelievedthatthesecreaturescouldcommunicatewiththespiritsofthedead. 万圣节前夜起源于与邪恶幽灵相关的庆祝活动,所以骑着扫帚的女巫、幽灵、小妖精和骷髅都是万圣节的标志物。

蝙蝠、猫头鹰和其他夜间活动的动物也是万圣节的普遍标志。

起初,这些动物让人觉得非常可怕,因为人们认为这些动物能和死者的幽灵进行交流。

BlackcatsarealsosymbolsofHalloweenandhavereligiousoriginsaswell.Blackcatswereconsideredtobereincarnatedbeingswiththeabilitytodivinethefuture.DuringtheMiddleAgesitwasbelievedthatwitchescouldturnthemselvesintoblackcats.Thuswhensuchacatwasseen,itwasconsideredtobeawitchindisguise.Allthesearepopulartrick-or-treatcostumesanddecorationsforgreetingcardsandwindows. 黑猫也是万圣节的标志物,并且也有一定的宗教起源。

人们认为黑猫可以转生,具有预言未来的超能力。

在中世纪,人们认为女巫可以变成黑猫,所以人们一看到黑猫就会认为它是女巫假扮的。

这些标志物都是万圣节服装的普遍选择,也是贺卡或橱窗上很常用的装饰。

BlackisoneofthetraditionalHalloweencolors,probablybecauseHalloweenfestivalsandtraditionstookplaceatnight.黑色是传统的万圣节颜色,这可能是因为万圣节前夜的各种传统或仪式都是在晚上举行。

PumpkinsarealsoasymbolofHalloween.Thepumpkinisanorange-coloredsquash,andorangehasbecometheothertraditionalHalloweencolor.Carvingpumpkinsintojack-o'-lanternsisaHalloweencustomalsodatingbacktoIreland.AlegendgrewupaboutamannamedJackwhowassostingythathewasnotallowedintoheavenwhenhedied,becausehewasamiser.Hecouldn'tenterhelleitherbecausehehadplayedjokesonthedevil.Asaresult,JackhadtowalkontheearthwithhislanternuntilJudgementDay.SoJackandhislanternbecamethesymbolofalostordamnedsoul.ToscarethesesoulsawayonHalloween,theIrishpeoplecarvedscaryfacesoutofturnips,beetsorpotatoesrepresenting"JackoftheLantern,"orJack-o-lantern.WhentheIrishbroughttheircustomstotheUnitedStates,theycarvedfacesonpumpkinsbecauseintheautumntheyweremoreplentifulthanturnips.Todayjack-o-lanternsinthewindowsofahouseonHalloweennightletcostumedchildrenknowthattherearegoodieswaitingiftheyknockandsay"TrickorTreat!

"南瓜也是万圣节的标志性象征。

南瓜是橘黄色的,所以橘黄色也成了传统的万圣节颜色。

用南瓜雕制南瓜灯也是一个万圣节传统,其历史也可追溯到爱尔兰。

传说有一个名叫杰克的人非常吝啬,因而死后不能进入天堂,而且因为他取笑魔鬼也不能进入地狱,所以,他只能提着灯笼四处游荡,直到审判日那天。

于是,杰克和南瓜灯便成了被诅咒的游魂的象征。

人们为了在万圣节前夜吓走这些游魂,便用芜菁、甜菜或马铃薯雕刻成可怕的面孔来代表提着灯笼的杰克,这就是南瓜灯(Jack-o'-lantern)的由来。

爱尔兰人迁到美国后,便开始用南瓜来进行雕刻,因为在美国秋天的时候南瓜比芜菁更充足。

现在,如果在万圣节的晚上人们在窗户上挂上南瓜灯就表明那些穿着万圣节服装的人可以来敲门捣鬼要糖果。

ChristmasDay圣诞节

ChristmasisaChristianholidaythatcelebratesthebirthofJesusChrist.ThewordChristmascomesfromCristesmaesse,anearlyEnglishphrasethatmeansMass(弥撒)orfestivalofChrist.ScholarsbelievethefrequentlyusedshortenedformofChristmas-Xmas-mayhavecomeintouseinthe13thcentury.InGreek,XisthefirstletterofChrist'sname,andalsorepresentsthecrossonwhichJesuswascrucified(钉在十字架上处死),  圣诞节是个基督教节日,庆祝耶稣基督诞生。

英文“Christmas”一词源于古英语的“Cristesmaesse”,意思是基督的弥撒,或基督的节日。

至于频繁使用的圣诞节的简写形式“Xmas”,学者们认为也许是始于13世纪。

在希腊语里,“X”是“基督”的首字母,同时“X”也象征耶稣受难的十字架。

Inthe4thcenturytheRomanCatholicChurchchoseDecember25asthedayfortheFeastoftheNativity(耶稣诞辰).ThechurchchoseDecember25foraChristianholydayinthehopeofgivingChristianmeaningtoexistingpagancelebrationsofthewintersolstice(冬至).Asaresult,manypagancustomsgraduallybecamepartoftheChristmascelebration.  公元4世纪,罗马天主教会将耶稣的诞辰定在12月25日。

教会将12月25日定为基督教节日是为了给当时异教的冬至庆祝活动注入基督教的含义。

结果,很多异教习俗逐渐融入圣诞节的庆祝活动。

Bythe12thcentury,ChristmashadbecomethemostimportantreligiousfestivalinEurope.Inthe19thcentury,twoChristmascustomsbecamepopular-decoratingChristmastreesandsendingChristmascardstorelativesandfriends.Manywell-knownChristmascarolswerecomposedduringthisperiod.  到了12世纪,圣诞节已成为欧洲最重要的宗教节日。

19世纪,两个圣诞节习俗,即装饰圣诞树和向亲友赠送圣诞卡,变得流行起来。

许多著名的圣诞颂歌也是在这一时期创作的。

FormostpeoplewhocelebrateChristmas,theholidayseasonisanoccasionforgatherings(聚会)offamilyandfriends,feasting,andgivinggifts.ThecelebrationofChristmasbecameincreasinglyimportanttomanykindsofbusinesses.  对于大多数过圣诞节的人来说,这个节日是家庭、朋友聚会的日子,享用美酒佳肴的日子,互赠礼物的日子。

圣诞节的庆祝活动对许多工商企业也变得日益重要了

  OneofthemostimportantChristmastraditionsisreceivinggiftsfromSantaClaus.ManyyoungchildrenbelievethatthepresentstheyreceiveatChristmasaregivenbySantaClaus,whoisajolly,white-beardedfatmaninaredsuitandredhat.Accordingtothestory,SantaClaustravelsthroughtheairfromsomewhereneartheNorthPoleinasleddrawnbyreindeer(驯鹿)andcomesdownthechimney(烟囱)toleavethepresents.Today,SantaClausbringspresentstochildreninmanycountries,includingtheUnitedStates,Canada,GreatBritainandAustralia.ManydepartmentstoreshirepeopletowearaSantaClauscostumeandlistentochildren'srequests.InGreatBritainSantaClausisalsocalledFatherChristmas.DuringtheweeksbeforeChristmas,childrenwriteletterstoFatherChristmasandtellhimwhatpresentstheywouldliketoreceive.Theythenthrowtheselettersintothefire.Childrenbelievethatifadraftdrawstheletterupthroughthechimney,theirwisheswillbefulfilled.  圣诞节的重要传统之一是接受圣诞老人赠送的礼物。

许多小孩子相信自己在圣诞节收到的礼物来自圣诞老人。

圣诞老人是个快活的胖老头儿,长着白胡子,身穿红袍,头戴红帽。

据说圣诞老人从北极附近的某地出发,驾着驯鹿拉的雪橇从空中飞到各家,从烟囱进入屋内,留下礼物。

现在,许多国家,包括美国、加拿大、英国和澳大利亚,都有圣诞老人把节日礼物送给孩子们。

许多商店雇人装扮成圣诞老人,倾听孩子们的愿望。

在英国,圣诞老人也叫“FatherChristmas”。

圣诞节前几周,孩子们就开始写信给圣诞老人,告诉他自己想要什么礼物。

然后他们把信扔进壁炉的火里。

他们相信,如果上升的气流把灰烬顺烟囱带了上去,他们的愿望便会得到满足。

AtraditionalChristmasdinnerinAmericaincludesstuffedturkey(火鸡),mashedpotatoes,cranberrysauce(越橘酱),andavarietyofotherdishes.Roastt

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 总结汇报 > 学习总结

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2