法语商业书信常用表达.docx
《法语商业书信常用表达.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《法语商业书信常用表达.docx(16页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
法语商业书信常用表达
商业书信常用“套话”
1.Nousespéronsétablirlesrelationsd’affairesavecvous.
本公司想和贵公司建立贸易关系。
2.Nousserionsheureuxdesavoirsivousêtesintéresséspar...
不知贵公司对……是否感兴趣。
3.Nousavonsleplaisirdevousinformerque...
我们很高兴地通知贵公司……
4.Nousaccusonsréceptiondevotrelettredu...
兹收到贵公司某年某月某日来函。
5.Répondantàvotrelettredu...courant,nousavonsleplaisirdevousinformerque...
贵公司本月……日来函已收到,我们高兴地通知你方……
6.Nousvousremercionsdevotrelettredu...parlaquellevousnousinformezque...
感谢贵公司某月某日的来函,得知……
7.Nousvousserionsobligédebienvouloirnousfairesavoir...
我们很想知道……
8.Enréponseàvotredemandedu...,nousavonsleplaisirdevousadresserunaperçudequelques-unsdenosprix...
贵公司某月某日来函已收到,我们很高兴地向你方提供我方……的报价。
9.Nousavonsl’avantagedevousadresserci-inclus...
现随函寄去……
10.Nousvousenvoyonsci-jointdeséchantillonsde...
随函寄去……样品。
1.Leprixcitéci-dessusestnet.
上述报价为净价。
2.Sivousaccepteznotrecotation,veilleznousconfirmerpartél.
如贵公司接受我方报价,请用予以确认。
3.Cetteoffreseraretiréeautomatiquementsivotreconfirmationnenousparvientpasen8jours.
如一星期内收不到贵公司确实认,此报价将自行撤销。
4.Nousavonsl’honneurdevousinformerque...
我们荣幸地通知你方……
5.Nousvousserionsobligédenousindiquervosprixcourantsetdenousfaireconnaîtrevosconditionsdelivraisonetdepaiement.
倘假设贵公司能向我方提供……的报价并告知供货方及付款条件,我们将不胜感激。
6.Sivospropositionsnoussemblentavantageuses,nousvouspasserionsd’abordunecommanded’essai;nousespéronspouvoirvousfaire,parlasuite,descommandesplusimportantes.
倘假设贵公司所提条件对我方有利,本公司将先订一批货试销;〔成功后〕日后再向贵公司提出大批订货单。
7.Sicettepremièrecommandenousdonnesatisfaction,nousvousenpasseronsensuited’autresplusimportantes.
假设首批订货使我方满意,本公司将向贵公司提出更多的订单。
8.Nousvousremercionsdevotreexpéditionquinousestparvenuecetaprès-midienbonétatettempsvoulu.
感谢贵公司发来的……货物今天下午按时到达并完好无损。
9.Lamarchandiseestarrivéeenbonétat,maisj’aiétéfortsurprisdeconstaterquelaqualitéde...estbieninférieureàvotreéchantillon,sansdoutes’agit-ild’uneerreurcommiseàl’emballage?
货物到达时完好无损,然而使我方感到惊奇的是贵公司的……质量远远低于先前寄来的样品。
是否包装时出了过失?
10.NousvousexpédieronscesmarchandisesF.O.B.Marseille.
本公司将以马赛离岸价发出这批货物。
1.Dansl’espoirquevousnouspasserezdescommandes.
欣盼贵公司惠顾。
2.Dansl’attentedevotreréponsefavorable,nousvousprionsdecroire,Monsieur,ànossentimentsdévoués.
等候佳音并顺致诚挚的敬意。
3.Parvotrehonoréedu...,vousnousfaitessavoirquenotreexpéditionnevoussatisfaitpas.Celanoussurprend,carnousétionspersuadésdevousavoirlivré...quevousaviezcommandé...
某年某月某日尊函已经收到,得知本公司发去的货物你方不满意,这使我方感到震惊,因为我方确信所发货物是符合你方订货要求的。
4.Aprèsenquête,nousavonsdécouvertuneerreur,quiestdueàl’inattendudenouveauxemballeurs.Nousvousenexcusonsvivement.
经调查,确因本公司新来的几个包装工工作上的疏忽造成了过失,对此我们感到十分抱歉。
5.Nousvousconfirmonslespropositionsquevousnousavezfaites,c’est-à-dire,larepriseànosfraisdelamarchandiselivréeetl’expédition,aujourd’huimême,de...
我方根据你方要求,将收回交付的货物,费用均由我方负担。
并于即日向你方发去……
6.Vouspouvezêtreassurésquenousveilleronsattentivementàl’expéditiondecettecommandeetqu’untelinsolentneserenouvellerapas.
请贵公司相信,本公司这批发货一定严加注意,绝不会再发生类似事故。
7.Nousespéronsavoirbientôtleplaisird’entrerenrelationsavecvous.
欣盼尽快与贵公司建立贸易关系。
8.Sivousêtesintéressésparcesarticles,nousvousenverronsdeséchantillonsgratuits.
假设贵公司对这些商品感兴趣的话,本公司即将免费寄去样品。
9.Dansl’espoirquenoséchantillonsvousconviendront,nousvousprionsd’agréér...
但愿本公司寄去的样品符合贵方的要求。
请接受……
10.Toujoursdévouésàvosordres,nousvousprionsdecroire...
始终为您的惠顾效劳,请相信……
用邮件表示感谢
第一封信:
Madame,
女士,
Leséminairequenousavonsorganiséhieràl’HôteldesCongrèss’estpassédanslesmeilleuresconditionsetnoustenonsàvousremercierdevotreaccueil trèsprofessionnel.Lesparticipantsétaientenchantés. MerciàmadameCornecpoursacompétenceetsagentillesse.
我们昨天在议会酒店举办的研讨会得以在最正确条件下进行,我们想要感谢您的专业接待。
与会者都非常高兴。
还要感谢Cornec女士的专业和亲切。
Vouspouvezcomptersurnous pourrecommanderl’HôteldesCongrèsànosrelationsd’affaires.
我们一定会向业务伙伴推荐议会酒店。
Veuillezagréer,Madame,mescordialessalutations.
请接受我最诚挚的问候。
CaroleRenaud
ResponsableRelationsPubliques
CaroleRenaud 公关负责人
注释
1.Noustenonsà=nousvoulons 表示“想要”的意思
2.Remercier的用法
1〕为了一件抽象的事物感谢某人时,用remercierqqn de qch
Jevousremerciedevotreaide/gentillesse/accueil.
感谢您的帮助/善良/接待。
2〕为了一件具体的事物感谢某人时,用remercierqqn pour qch
Jevousremerciepourcejolibracelet/ces fleurs/cecadeau.
感谢您送的漂亮手链/花/礼物。
3〕为了对方已经做过的事表示感谢〔需要用到动词〕时,需要用介词de+不定式的过去时〔动词原形avoir或être+过去分词〕。
Jevousremercie de m’avoiraidé。
感谢您帮助了我。
Jevousremercied’êtrevenus. 感谢您的到来。
3.用Merci表示感谢
Mercipourtoutcequevousavezfait(pourmoi). 感谢您〔为我〕所做的一切。
Ungrandmercipourvotreaccueil. 非常感谢您的接待。
4.Vouspouvezcomptersurnous
= Vouspouveznousfaireconfiance。
您可以信赖/指望/依靠我们。
例如:
Jecomptesurvouspourm'aider。
我就指望你们帮助我了。
第二封信:
CherWiktor,
亲爱的Wiktor,
JetiensàvousremerciervivementdevotreprécieusecollaborationpendantlestroisjoursquejeviensdepasseràVarsovie.Commevousavezpuleconstater,mesconnaissancesenpolonaissontfaiblesetvotreaidem’aétéplusqu’utile.
我在华沙刚刚度过了三天时间,非常感谢您在此期间的配合。
正如您已经发现的那样,我的波兰语水平很差,您的帮助对我而言并不止实用这么简单。
JesuistrèsheureusedelasoiréequenousavonspasséeensembleauDomPolski.
我们在DomPolski餐馆共同度过的晚上,让我感到非常高兴。
Mercidem’avoirfaitdécouvrirlacuisinepolonaise. Undélice!
感谢您带我领略波兰菜,它实在美味!
JeseraiheureusedevousrecevoirprochainementàParis.
下次能在巴黎接待您,我将感到十分荣幸。
Cordialement,
Carole
注释
1. Mercidem’avoirfaitdécouvrirlacuisinepolonaise.
在用merci来向对方已经做过的事情表示感谢时,需要用介词de+不定式的过去时〔动词原形avoir或être+过去分词〕,这一点与remercier的用法一样。
例如:
Mercidem'avoirreçusichaleureusement. 感谢您如此热情地接待了我。
如果mercide后直接加动词原形时,一般表示请对方或要求对方做某事,加上merci表示客气的语气。
例如:
Mercidem'envoyerdeséchantillonsleplustôtpossible. 请尽早把样品寄给我。
2. fairefaireqqch(àqqn) =demanderàquelqu'undefairequelquechose
要求〔某人〕做某事,第一个faire需要变位,第二个faire可以用其他动词〔原形〕代替。
Jefaischangermespneus. 我叫人更换了轮胎。
〔注:
当句中没有出现àqqn时,一般可以译成“找人/叫人做某事”,真正做事的是其他人,而不是句中的主语〕
Mesparentsontfaitrepeindrelasalledeséjour. 我的父母找人重新粉刷了客厅。
Paulm’afaitvisiterlemuséedesbeaux-arts. 保罗带我参观了美术博物馆。
表达谢意和答谢的句子
1.常用的感谢词
Oh,merci!
哦,谢谢。
Merci.Monsieur.谢谢你,先生。
Mercibien.Madame.多谢了,夫人。
Mercibeaucoup.Mademoiselle.太谢谢您啦,小姐。
GrandMerci.多谢了。
Tuestrèsgentil!
你真好!
Mercimillefois.非常感谢。
Merciinfiniment.十分感谢。
Mercid'avance.先谢谢了。
Mercipourtout.感谢您所做的一切。
Jevousremerciebeaucoup.我向您表示谢意。
Mercidevotrebonté.多谢您的好意。
Mercibeaucouppourvotredictionnaire,ilm'aservidanslatraduction.谢谢您叫我辞典,在翻译中他帮了我大忙。
Jevousremerciedevotreaide.我感激您给与我的帮助。
Jevousremerciedevotreinvitation.感谢您的邀请。
Jevousremerciedevotreconseil.多谢您的建议。
Jevousremerciedetoutmoncoeur.我衷心地感谢您.
Jevousrenouvellemesremerciements.我再一次地感谢您。
C'estvraimenttrèsgentildevotrepart.您真是太好了。
Jenesaiscommentvousremercier.我真不知道如何来感谢您。
Jesuisbientouchédevotregentillesse.您的盛情是我很受感动。
Jenesaiscommentrépondreàtantdeprévenance?
我不知道如何报答您对我的关爱。
Jen'oublieraijamaiscequevousavezfaitpourmoi.我永远不会忘记您为我所做的一切。
Jenesauraistrouverdetermesconvenablespourexprimermareconnaissance.我真得找不到恰当的词来向您表达我的谢意。
Jesuisvraimentconfus.我真的过意不去。
2.工作中常用的感谢词
Mercid'êtrevenu.感谢您的光临。
Jevousremerciedevotreprésence.感谢您的出席。
Jevousremercied'êtrevenusinombreux.感谢你们有这么多人光临。
Jevousremerciedevoteattention.感谢您的关注。
Jevousremerciedevotreparticipation.感谢您的参与。
Jevousremerciepourvotrecollaboration.感谢您的合作。
Encoremercipourvotrecompréhension.再次感谢您的理解。
Nousvousremercionsdevotreaccueilchaleureux.我们感谢你们的热情接待。
Jevoudraisvousremercierdecequevousavezfaitpournous.我非常感谢你们为我们所做的一切。
Permettez-moidevousprésentermesremerciementssincères.请允许我向你们表达我真诚的谢意。
(NousremercionslavilledeLyond'avoirbienvouluaccueillirnotrecongrès.)我们非常感谢里昂市接待了我们这次代表大会。
(JevousprésenteaunomdenotredelegationnossincèresremerciementsàMadameLegrandpourl'organisationdecevoyaged'études.)我仅以代表团的名义向勒格朗夫人表示谢意,感谢她为我们组织了这次学习旅行。
(Jeterminelaparolesansoublier,dansnosremerciements,l'équipetechniquequinousabienservipendantlecongrès.)我就要结束讲话的时候,我的答谢词里不会忘记在代表大会期间为我们提供服务的技术人员。
商务法语翻译简例:
接待和介绍
A:
您好,我是法国X服装公司的商业代表, 受公司的委托来与贵公司洽谈。
Bonjour,jesuis représentantcommercial delasociétéX.Masociétém’envoie négocierdesaffairesavecvous.
〔我受...的委托还可以用qnmechargerdefaireqch〕
B:
您好!
我是项目负责人。
请问您是第一次来中国吗?
Bonjour,jesuis responsableduprojet.C’estlapremièrefois que vousvenezenChine?
A:
来过很多次了,但这是第一次来贵公司。
J’ysuisvenuplusieursfois,maisc’estlapremièrefoisquejeviens chez vous.
B:
是吗?
希望我们能合作愉快!
请问贵公司主要经营什么产品?
Ahbon?
Unecoopérationavecvousnousseraagréable!
Quellessontvos activités principales?
(如果把“是吗?
”翻译成“C'estvrai”不妥当,因为并不是真的有疑问,而是表达一种客气。
)
A:
成衣。
这是我们的公司简介和产品目录。
我公司在两年前成为股份,现在与亚洲许多国家正在开展众多的合作项目。
这次我们为您准备了一些采用新设计和新布料的成衣。
这些图案在国际市场上正流行。
Prêt-à-porter. Voiciunebrèveprésentationdenotresociétéetlacataloguedenotrefabrication.Noussommesune SA depuis2ans.Nousavonsbeaucoupdeprojetdecoopérationavec despaysasiatiques.Nousvouspréparonscettefois-cidescollectionssuivantdenouveau modèles etemployantdenouveau tissu,quisuiventlamodesurlemarchéinternational.
〔设计也可以用designn.m.〕
B:
很不错!
但是很难预料消费者的口味是否完全能跟随潮流变化而变化。
依我看,设计如果更朴素一点的话,一定会卖的更好。
如果颜色和把戏令人满意的话,我公司可能会订购几种。
Ilmeparaîtassezbien!
Maisilestdifficiledeprévoirsiles goûts desconsommateursvontsuivrelechangementdemode.D’aprèsmoi,siledesignestplus simple,ilsevendmieux.Etaveclecouleuretledessin satisfaisants,nouspourronsvous passerdescommandes.
(在实际的口译中,不需要太复杂的词,比方“朴素”,用SIMPLE就可以简单明了地表达意思。
)
A:
很高兴能听您这么说,修改之后会马上跟贵公司联系。
Jesuiscontentd’entendrece