英文合同模板.docx

上传人:b****0 文档编号:17730140 上传时间:2023-08-03 格式:DOCX 页数:13 大小:22.76KB
下载 相关 举报
英文合同模板.docx_第1页
第1页 / 共13页
英文合同模板.docx_第2页
第2页 / 共13页
英文合同模板.docx_第3页
第3页 / 共13页
英文合同模板.docx_第4页
第4页 / 共13页
英文合同模板.docx_第5页
第5页 / 共13页
英文合同模板.docx_第6页
第6页 / 共13页
英文合同模板.docx_第7页
第7页 / 共13页
英文合同模板.docx_第8页
第8页 / 共13页
英文合同模板.docx_第9页
第9页 / 共13页
英文合同模板.docx_第10页
第10页 / 共13页
英文合同模板.docx_第11页
第11页 / 共13页
英文合同模板.docx_第12页
第12页 / 共13页
英文合同模板.docx_第13页
第13页 / 共13页
亲,该文档总共13页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

英文合同模板.docx

《英文合同模板.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英文合同模板.docx(13页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

英文合同模板.docx

英文合同模板

SerialNo.:

 

EmploymentContract

 

PartyA:

LegalRepresentative:

Registered

PostCode:

TelephoneNo.:

 

PartyB:

Gender:

IDNo.:

HomeAddress:

MailingAddressandPostCode:

Domicile:

Street(Town)District(County)Province(Municipality)

Telephone:

 

InaccordancewiththeLaborLawofthePeople’sRepublicofChina,theLawofthePeople’sRepublicofChinaonEmploymentContract,andotherrelevantlawsandregulations,onthebasisofequalityandoftheirownaccord,andthroughconsultations,PartyAandPartyBhavereachedconsensusandsignedthisContractandshallcollaborativelyabidebytheconditionsprescribedinthisContract.

 

ChapterITermoftheEmploymentContract

Article1ThisContractisafixedtermemploymentcontract.ThisContractentersintoeffectondatemonthyearamongwhichtheprobationperiodendsondatemonthyear.AndthisContractshallexpireondatemonthyear.

ChapterIIJobDescriptionandthePlaceofWork

Article2AccordingtothestipulationsoftheLaborServiceContractontheEmploymentofChineseCitizens/orAgreement/orMOUsignedbetweenPartyAand(theemployingworkunit,hereinafterreferredtoas“theOrganization”),PartyAdispatchesPartyBtoworkwiththeOrganizationasa___(post).PartyBhasbeenselectedaftertestandappraisalbytheOrganization,hasreadandlearnedtherelatedcontentoftheLaborServiceContractontheEmploymentofChineseCitizens/orAgreement/orMOUandtheHandbookforEmployees.PartyB’sworkperformanceshallsatisfytherequirementsoftheOrganizationandPartyBshalltimelyaccomplishtheworkintermsofrequestedqualityandquantity.

Accordingtotheworkrequirement,PartyAmaysendPartyBtoworkatotherOrganizations.

Article3BasedupontheworkrequirementandafterconsultationwithPartyB,theOrganizationmayadjusttheposition,duty,andworkplaceofPartyB.Ifsuchadjustmenthappens,PartyAshallbeinformedwithin15days;PartyAandPartyBshallsignanagreementonsuchalterationtotheemploymentContract.

 

ChapterIIIWorkingHours,HolidaysandLeave

Article4Theworkinghours,holidaysandleaveshallbearrangedbytheOrganizationincompliancewithrelevantlawsoftheStateandtherequirementoftheworkposition.

Article5TheOrganizationshallpayPartyBovertimefeeaccordingtotherelatedregulationsoftheStateifPartyBisrequiredtoworkovertime.

ChapterIVLaborProtectionsandWorkingConditions

Article6TheOrganizationshallprovidenecessaryworkingconditions,toolsandlaborprotectionarticlesaccordingtorelevantregulationsandrequirementsofthestate.

PartyBshallstrictlyabidebythelaborsafetyregulationsofbothPartyAandtheOrganization,anditisstrictlyforbiddentoworkinviolationoftherelevantregulationssoastopreventaccidentsinthecourseofthework.

 

ChapterVRemuneration

Article7TheremunerationforPartyBduringhis/heremploymentperiodshallbecalculatedbasedonthetotalfeesforemploymentasdeterminedhereinbytheLaborServiceContractonEmploymentofChineseCitizens/orAgreement/orMOU.

(I)PartyB’sincomedistributionisindicatedbytheattachedTable.

(II)TheminimumsalarystandardoftheBeijingMunicipalityshallbetakenasthebasicsalaryofPartyB.

(III)ThesalaryofPartyBintheprobationperiod:

PartyAshallpaynolessthan80%ofPartyB’sremuneration.

(IV)SickleavesalaryofPartyB:

Withintheprescribedtreatmentperiod,PartyAshallpayataratenolessthan80%oftheminimumsalarystandardoftheBeijingMunicipality.

(V)RemunerationandbenefitsofPartyBduringunemploymentshallbepaidbyPartyAaccordingtotheminimumsalarystandardoftheBeijingMunicipality.

(VI)BothPartyAandPartyBagreeasfollowsontheremunerationandrelevantmattersincaseofarrearsonthepartoftheOrganization:

1.IntheeventthattheOrganizationhasbeenover30daysinarrearswithpaymentofthetotalemploymentfeesorPartyB’sremuneration,socialinsurancepremiums,housingprovidentfundormanagementfeedefinedbythisContractwhilePartyBprovidesnormalservice,PartyBshallreporttoPartyAintimeandhasanobligationtoassistPartyAwithrepresentationstoPartyAsoastourgetheOrganizationtomaketimelypaymentofalltherelevantfeesprescribedbytheContract.

2.DuringtheperiodwhentheOrganizationhasbeenoveronemonth,butlessthantwomonthsinarrearswithrelevantpayment,PartyAshalladvancemoneyforPartyB’sremuneration,andalsopayPartyB’ssocialinsurancepremiumsandhousingprovidentfundfirstandgetpaidbacklater.

3.IncasetheOrganizationhasbeeninarrearsfortwomonths,PartyAmayremovePartyBfromthecurrentpostatitsdiscretion.WhereasPartyBshallcooperateontheirowninitiativeandobeytheworkarrangementbyPartyA.FailuretodosoonthepartofPartyBshallberegardedasanagreementbetweenPartyAandPartyBtoterminatethisContract.

4.IncasePartyBiswillingtocontinuetheirservicetotheOrganizationeventheOrganizationisinarrearswithpayment,PartyAshallpayPartyB’sremunerationaccordingtotheminimumsalarystandardoftheBeijingMunicipality.

5.IncasetheOrganizationentrustsPartyBwithpaymentofPartyA’stotalemploymentfeesormanagementfeeandPartyBfailstopaytherelevantfeetoPartyAintimewithoutanylegitimatereason,leadingtothearrearsonthepartoftheOrganization,PartyAshallhavetherighttogivethewarningandinformtheOrganization.IncasePartyBhasrefusedtomakesuchpaymentfortwomonthsandthereforefunctionaryembezzlementormisappropriationhascroppedup,PartyAmaycancelthisContractwithPartyB.

6.PartyAshallpaynoeconomiccompensationincaseofterminationorcancellationofthisContractaccordingtoSection3or5ofthisagreement.

ChapterVISocialInsuranceandOtherBenefits

Article8EntrustedbytheOrganization,PartyAshallhandletheproceduresrelatingtothesocialinsuranceandhousingprovidentfundforPartyBaccordingtotheregulationsofthestateandtheBeijingMunicipality.

TheamountofthesocialinsurancepremiumsandhousingprovidentfundforPartyBduringtheemploymentperiodandthewayofpaymentshallbedecideduponandimplementedincompliancewiththestipulationsoftheLaborServiceContractontheEmploymentofChineseCitizens/orAgreement/orMOUlawfullysignedbetweenPartyAandtheOrganization.

(I)ThemedicaltreatmentforPartyBduringillnessorincaseofnonwork-relatedinjuryshallfollowtherelevantregulationsoftheStateandtheBeijingMunicipality.

(II)ThebenefitsforPartyBshallfollowtherelevantregulationsofthestateandtheBeijingMunicipalityincaseheorshecontractsoccupationaldiseaseorsufferswork-relatedinjury.

Article9IncaseofarrearsonthepartoftheorganizationorduringPartyB’sunemployment,PartyAshalladjustthebenchmarksforthesocialinsurancepremiumsandthehousingprovidentfundinaccordancewiththeregulationsoftheStateandthenpaythepremiumsandhousingprovidentfundforPartyB.

ChapterVIIDiscipline

Article10PartyBshallabidebytheworkingdiscipline,rulesandregulationsofbothPartyAandthediplomaticmission.

(I)PartyAhastheresponsibilitytotrainandeducatePartyBonvocationalethics,professionalskills,laborsafety,workingdiscipline,rulesandregulations.

(II)PartyBhastheobligationtoreceivetheeducationandtrainingbyPartyA.PartyAhastherighttosettleanybreachorviolationcommittedbyPartyBandeventoterminatetheemploymentcontractaccordingtorelevantregulations.

ChapterVIIITerminationandExpirationof

theEmploymentContract

Article11ThisContractmaybeterminatedifconsensusisreachedbetweenthetwoparties.

Article12ThisContractmaybeterminatedifPartyBnotifiesPartyAinwriting30daysinadvance;orPartyBnotifiesPartyA3daysinadvanceduringtheprobationperiod.

Article13IfPartyAortheOrganizationisinanyofthefollowingcircumstances,PartyBmayterminatethisContract:

(I)failstoprovidelaborprotectionorworkingconditionsstipulatedbythisContract;

(II)failstopayfullamountoftheremunerationintime;

(III)failstopaythepremiumsofsocialinsuranceandthehousingprovidentfundaccordingtolaw;

(IV)compelsPartyBtoworkbywayofviolence,threatsorunlawfulrestrictionofpersonalfreedom.

Article14PartyAmayterminatetheContract,ifPartyBisinanyofthefollowingcircumstances:

(I)isprovedduringtheprobationperiodnotuptotherequirementsforemployment;

(II)materiallybreachesworkingrulesandregulationsofPartyAandtheOrganization;

(III)commitsseriousderelictionofdutyorengagesinmalpractices,causingsubstantiallossestoPartyAortheOrganization;

(IV)“holdspostconcurrently”inotherinstitutionorestablishesdefactolaborrelationshipwithotherinstitution;

(V)isprosecutedforcriminalresponsibilityaccordingtolaw;

(VI)isinothercircumstancessupportingPartyA’sterminationofthisContractasstipulatedbylawsoradministrativeregulations.

Article15PartyAmayterminatetheContractafteritgivesa30days’writtennoticetoPartyB,ifPartyBisinanyofthefollowingcircumstances:

(I)Aftertheprescribedperiodofmedicalcareforanillnessornon-workrelatedinjury,isstillincapableofengaginginhis/heroriginaljob,norcanhe/sheengageinthejobotherwisearrangedbyPartyA;

(II)isincompetentandremainsincompetentaftertrainingoradjustmentofhis/herjobposition.

Article16PartyAshallnotapplyA

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > IT计算机 > 电脑基础知识

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2