论语宪问第十四.docx

上传人:b****2 文档编号:18548609 上传时间:2023-08-19 格式:DOCX 页数:26 大小:27.03KB
下载 相关 举报
论语宪问第十四.docx_第1页
第1页 / 共26页
论语宪问第十四.docx_第2页
第2页 / 共26页
论语宪问第十四.docx_第3页
第3页 / 共26页
论语宪问第十四.docx_第4页
第4页 / 共26页
论语宪问第十四.docx_第5页
第5页 / 共26页
论语宪问第十四.docx_第6页
第6页 / 共26页
论语宪问第十四.docx_第7页
第7页 / 共26页
论语宪问第十四.docx_第8页
第8页 / 共26页
论语宪问第十四.docx_第9页
第9页 / 共26页
论语宪问第十四.docx_第10页
第10页 / 共26页
论语宪问第十四.docx_第11页
第11页 / 共26页
论语宪问第十四.docx_第12页
第12页 / 共26页
论语宪问第十四.docx_第13页
第13页 / 共26页
论语宪问第十四.docx_第14页
第14页 / 共26页
论语宪问第十四.docx_第15页
第15页 / 共26页
论语宪问第十四.docx_第16页
第16页 / 共26页
论语宪问第十四.docx_第17页
第17页 / 共26页
论语宪问第十四.docx_第18页
第18页 / 共26页
论语宪问第十四.docx_第19页
第19页 / 共26页
论语宪问第十四.docx_第20页
第20页 / 共26页
亲,该文档总共26页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

论语宪问第十四.docx

《论语宪问第十四.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《论语宪问第十四.docx(26页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

论语宪问第十四.docx

论语宪问第十四

论语宪问第十四

【本篇引语】

本篇共计44篇。

其中著名文句有:

“见危授命,见利思义”;“君子上达,小人下达”;“古之学者为己,今之学者为人”;“不在其位,不谋其政”;“君子思不出其位”;“君子耻其言而过其行”;“修己以安百姓”;“仁者不忧,智者不惑,勇者不惧”。

这一篇中所包括的主要内容有:

作为君子必须具备的某些品德;孔子对当时社会上的各种现象所发表的评论;孔子提出“见利思义”的义利观等。

 

【原文】

14•1宪

(1)问耻。

子曰:

“邦有道,谷

(2);邦无道,谷,耻也。

”“克、伐(3)、怨、欲不行焉,可以为仁矣?

”子曰:

“可以为难矣,仁则吾不知也。

 

【注释】

(1)宪:

姓原名宪,孔子的学生。

(2)谷:

这里指做官者的俸禄。

(3)伐:

自夸。

 

【译文】

原宪问孔子什么是可耻。

孔子说:

“国家有道,做官拿俸禄;国家无道,还做官拿俸禄,这就是可耻。

”原宪又问:

“好胜、自夸、怨恨、贪欲都没有的人,可以算做到仁了吧?

”孔子说:

“这可以说是很难得的,但至于是不是做到了仁,那我就不知道了。

 

【评析】

在《述而》篇第13章里,孔子谈到过有关“耻”的问题,本章又提到“耻”的问题。

孔子在这里认为,做官的人应当竭尽全力为国效忠,无论国家有道还是无道,都照样拿俸禄的人,就是无耻。

在本章第二个层次中,孔子又谈到“仁”的题。

仁的标准很高,孔子在这里认为脱除了“好胜、自夸、怨恨、贪欲”的人难能可贵,但究竟合不合“仁”,他说就不得而知。

显然,“仁”是最高的道德标准。

 

【原文】

14•2子曰:

“士而怀居

(1),不足以为士矣。

 

【注释】

(1)怀居:

怀,思念,留恋。

居,家居。

指留恋家居的安逸生活。

 

【译文】

孔子说:

“士如果留恋家庭的安逸生活,就不配做士了。

 

【原文】

14•3子曰:

“邦有道,危

(1)言危行;邦无道,危行言孙

(2)。

 

【注释】

(1)危:

直,正直。

(2)孙:

同“逊”。

 

【译文】

孔子说:

“国家有道,要正言正行;国家无道,还要正直,但说话要随和谨慎。

 

【评析】

孔子要求自己的学生,当国家有道时,可以直述其言,但国家无道时,就要注意说话的方式方法。

只有这样,才可以避免祸端。

这是一种为政之道。

当然,今天这样的作法也不乏其人,特别是在一些为官者那里,更是精于此道,这是应当给予批评的。

 

【原文】

14•4子曰:

“有德者必有言,有言者不必有德。

仁者必有勇,勇者不必有仁。

 

【译文】

孔子说:

“有道德的人,一定有言论,有言论的人不一定有道德。

仁人一定勇敢,勇敢的人都不一定有仁德。

 

【评析】

这一章解释的是言论与道德、勇敢与仁德之间的关系。

这是孔子的道德哲学观,他认为勇敢只是仁德的一个方面,二者不能划等号,所以,人除了有勇以外,还要修养其他各种道德,从而成为有德之人。

 

【原文】

14•5南宫适

(1)问于孔子曰:

“羿

(2)善射,奡荡(3)舟(4),俱不得其死然。

禹稷(5)躬稼而有天下。

”夫子不答。

南宫适出。

子曰:

“君子哉若人!

尚德哉若人!

 

【注释】

(1)南宫适:

适,音ku︸,同“括”,即南容。

(2)羿:

音yì,传说中夏代有穷国的国君,善于射箭,曾夺夏太康的王位,后被其臣寒浞所杀。

(3)奡:

音ào,传说中寒浞的儿子,后来为夏少康所杀。

(4)荡舟:

用手推船。

传说中奡力大,善于水战。

(5)禹稷:

禹,夏朝的开国之君,善于治水,注重发展农业。

稷,传说是周朝的祖先,又为谷神,教民种植庄稼。

 

【译文】

南宫适问孔子:

“羿善于射箭,奡善于水战,最后都不得好死。

禹和稷都亲自种植庄稼,却得到了天下。

”孔子没有回答,南宫适出去后,孔子说:

“这个人真是个君子呀!

这个人真尊重道德。

 

【评析】

孔子是道德主义者,他鄙视武力和权术,崇尚朴素和道德。

南宫适认为禹、稷以德而有天下,羿、奡以力而不得其终。

孔子就说他很有道德,是个君子。

后代儒家发展了这一思想,提出“恃德者昌,恃力者亡”的主张,要求统治者以德治天下,而不要以武力得天下,否则,最终是没有好下场的。

 

【原文】

14•6子曰:

“君子而不仁者有矣夫,未有小人而仁者也。

 

【译文】

孔子说:

“君子中没有仁德的人是有的,而小人中有仁德的人是没有的。

 

【原文】

14•7子曰:

“爱之,能勿劳乎?

忠焉,能勿诲乎?

 

【译文】

孔子说:

“爱他,能不为他操劳吗?

忠于他,能不对他劝告吗?

 

【原文】

14•8子曰:

“为命

(1),裨谌

(2)草创之,世叔(3)讨论之,行人(4)子羽(5)修饰之,东里(6)子产润色之。

 

【注释】

(1)命:

指国家的政令。

(2)裨谌:

音bìchén,人名,郑国的大夫。

(3)世叔:

即子太叔,名游吉,郑国的大夫。

子产死后,继子产为郑国宰相。

(4)行人:

官名,掌管朝觐聘问,即外交事务。

(5)子羽:

郑国大夫公孙挥的字。

(6)东里:

地名,郑国大夫子产居住的地方。

 

【译文】

孔子说:

“郑国发表的公文,都是由裨谌起草的,世叔提出意见,外交官子羽加以修饰,由子产作最后修改润色。

 

【原文】

14•9或问子产。

子曰:

“惠人也。

”问子西

(1)。

曰:

“彼哉!

彼哉!

”问管仲。

曰:

“人也

(2)。

夺伯氏(3)骈邑(4)三百,饭疏食,没齿(5)无怨言。

 

【注释】

(1)子西:

这里的子西指楚国的令尹,名申。

(2)人也:

即此人也。

(3)伯氏:

齐国的大夫。

(4)骈邑:

地名,伯氏的采邑。

(5)没齿:

死。

 

【译文】

有人问子产是个怎样的人。

孔子说:

“是个有恩惠于人的人。

”又问子西。

孔子说:

“他呀!

他呀!

”又问管仲。

孔子说:

“他是个有才干的人,他把伯氏骈邑的三百家夺走,使伯氏终生吃粗茶淡饭,直到老死也没有怨言。

 

【原文】

14•10子曰:

“贫而无怨难,富而无骄易。

 

【译文】

孔子说:

“贫穷而能够没有怨恨是很难做到的,富裕而不骄傲是容易做到的。

 

【原文】

14•11子曰:

“孟公绰

(1)为赵魏老

(2)则优(3),不可以为滕薛(4)大夫。

 

【注释】

(1)孟公绰:

鲁国大夫,属于孟孙氏家族。

(2)老:

这里指古代大夫的家臣。

(3)优:

有余。

(4)滕薛:

滕,诸侯国家,在今山东滕县。

薛,诸侯国家,在今山东滕县东南一带。

 

【译文】

孔子说:

“孟公绰做晋国越氏、魏氏的家臣,是才力有余的,但不能做滕、薛这样小国的大夫。

 

【原文】

14•12子路问成人

(1)。

子曰:

“若臧武仲

(2)之知,公绰之不欲,卞庄子(3)之勇,冉求之艺,文之以礼乐,亦可以为成人矣。

”曰:

“今之成人者何必然?

见利思义,见危授命,久要(4)不忘平生之言,亦可以为成人矣。

 

【注释】

(1)成人:

人格完备的完人。

(2)臧武仲:

鲁国大夫臧孙纥。

(3)卞庄子:

鲁国卞邑大夫。

(4)久要:

长久处于穷困中。

 

【译文】

子路问怎样做才是一个完美的人。

孔子说:

“如果具有臧武仲的智慧,孟公绰的克制,卞庄子的勇敢,冉求那样多才多艺,再用礼乐加以修饰,也就可以算是一个完人了。

”孔子又说:

“现在的完人何必一定要这样呢?

见到财利想到义的要求,遇到危险能献出生命,长久处于穷困还不忘平日的诺言,这样也可以成为一位完美的人。

 

【评析】

本章谈人格完善的问题。

孔子认为,具备完善人格的人,应当富有智慧、克制、勇敢、多才多艺和礼乐修饰。

谈到这里,孔子还认为,有完善人格的人,应当做到在见利见危和久居贫困的时候,能够思义、授命、不忘平生之言,这样做就符合于义。

尤其是本章提出“见利思义”的主张,即遇到有利可图的事情,要考虑是否符合义,不义则不为。

这句话对后世产生了极大影响。

 

【原文】

14•13子问公叔文子

(1)于公明贾

(2)曰:

“信乎,夫子(3)不言,不笑,不取乎?

”公明贾对曰:

“以(4)告者过也。

夫子时然后言,人不厌其言;乐然后笑,人不厌其笑;义然后取,人不厌其取。

”子曰:

“其然?

岂其然乎?

 

【注释】

(1)公叔之子:

卫国大夫公孙拔,卫献公之子。

谥号“文”。

(2)公明贾:

姓公明字贾。

卫国人。

(3)夫子:

文中指公叔文子。

(4)以:

此处是“这个”的意思。

 

【译文】

孔子向公明贾问到公叔文子,说:

“先生他不说、不笑、不取钱财,是真的吗?

”公明贾回答道:

“这是告诉你话的那个人的过错。

先生他到该说时才说,因此别人不厌恶他说话;快乐时才笑,因此别人不厌恶他笑;合于礼要求的财利他才取,因此别人不厌恶他取。

”孔子说:

“原来这样,难道真是这样吗?

 

【评析】

孔子在这里通过评价公叔文子,进一步阐释“义然后取”的思想,只要合乎于义、礼,公叔文子并非不说、不笑、不取钱财。

这就是有高尚人格者之所为。

 

【原文】

14•14子曰:

“臧武仲以防求为后于鲁,虽曰不要君,吾不信也。

 

【译文】

孔子说:

“臧武仲凭借防邑请求鲁君在鲁国替臧氏立后代,虽然有人说他不是要挟君主,我不相信。

 

【评析】

臧武仲因得罪孟孙氏逃离鲁国,后来回到防邑,向鲁君要求,以立臧氏之后为卿大夫作为条件,自己离开防邑。

孔子认为他以自己的封地为据点,想要挟君主,犯上作乱,犯下了不忠的大罪。

所以他说了上面这段话。

此事在《春秋》书中有记载。

 

【原文】

14•15子曰:

“晋文公

(1)谲

(2)而不正,齐桓公(3)正而不谲。

 

【注释】

(1)晋文公:

姓姬名重耳,春秋时期有作为的政治家,著名的霸主之一。

公元前636 ̄前628年在位。

(2)谲:

音jué,欺诈,玩弄手段。

(3)齐桓公:

姓姜名小白,春秋时期有作为的政治家,著名的霸主之一。

公元前685 ̄前643年在位。

 

【译文】

孔子说:

“晋文公诡诈而不正派,齐桓公正派而不诡诈。

 

【评析】

为什么孔子对春秋时代两位著名政治家的评价截然相反呢?

他主张“礼乐征伐自天子出,”对时人的违礼行为一概加以指责。

晋文公称霸后召见周天子,这对孔子来说是不可接受的,所以他说晋文公诡诈。

齐桓公打着“尊王”的旗号称霸,孔子认为他的做法符合于礼的规定。

所以,他对晋文公、齐桓公作出上述评价。

 

【原文】

14•16子路曰:

“桓公杀公子纠

(1),召忽

(2)死之,管仲不死。

”曰:

“未仁乎?

”子曰:

“桓公九合诸侯(3),不以兵车(4),管仲之力也。

如其仁(5),如其仁。

 

【注释】

(1)公子纠:

齐桓公的哥哥。

齐桓公与他争位,杀掉了他。

(2)召忽:

管仲和召忽都是公子纠的家臣。

公子纠被杀后,召忽自杀,管仲归服于齐桓公,并当上了齐国的宰相。

(3)九合诸侯:

指齐桓公多次召集诸侯盟会。

(4)不以兵车:

即不用武力。

(5)如其仁:

这就是他的仁德。

 

【译文】

子路说:

“齐桓公杀了公子纠,召忽自杀以殉,但管仲却没有自杀。

管仲不能算是仁人吧?

”孔子说:

“桓公多次召集各诸侯国的盟会,不用武力,都是管仲的力量啊。

这就是他的仁德,这就是他的仁德。

 

【评析】

孔子提出“事君以忠”。

公子纠被杀了,召忽自杀以殉其主,而管仲却没有死,不仅如此,他还归服了其主的政敌,担任了宰相,这样的行为一应当属于对其主的不忠。

但孔子这里却认为管仲帮助齐桓公召集诸侯会盟,而不依靠武力,是依靠仁德的力量,值得称赞。

 

【原文】

14•17子贡曰:

“管仲非仁者与?

桓公杀公子纠,不能死,又相之。

”子曰:

“管仲相桓公,霸诸侯,一匡天下,民到于今受其赐。

(1)管仲,吾其被发左衽

(2)矣。

岂若匹夫匹妇之为谅(3)也,自经(4)于沟渎(5)而莫之知也。

 

【注释】

(1)微:

无,没有。

(2)被发左衽:

被,同“披”。

衽,衣襟。

“被发左衽”是当时的夷狄之俗。

(3)谅:

遵守信用。

这里指小节小信。

(4)自经:

上吊自杀。

(5)渎:

小沟渠。

 

【译文】

子贡问:

“管仲不能算是仁人了吧?

桓公杀了公子纠,他不能为公子纠殉死,反而做了齐桓公的宰相。

”孔子说:

“管仲辅佐桓公,称霸诸侯,匡正了天下,老百姓到了今天还享受到他的好处。

如果没有管仲,恐怕我们也要披散着头发,衣襟向左开了。

哪能像普通百姓那样恪守小节,自杀在小山沟里,而谁也不知道呀。

 

【评析】

本章和上一章都是评价管仲。

孔子也曾在别的章节中说到管仲的不是之处,但总的来说,他肯定了管仲有仁德。

根本原因就在于管仲“尊王攘夷”,反对使用暴力,而且阻止了齐鲁之地被“夷化”的可能。

孔子认为,像管仲这样有仁德的人,不必像匹夫匹妇那样,斤斤计较他的节操与信用。

 

【原文】

14•18公叔文子之臣大夫僎

(1)与文子同升诸公

(2)。

子闻之,曰:

“可以为文矣。

 

【注释】

(1)僎:

音xún,人名。

公叔文子的家臣。

(2)升诸公:

公,公室。

这是说僎由家臣升为大夫,与公叔文子同位。

 

【译文】

公叔文子的家臣僎和文子一同做了卫国的大夫。

孔子知道了这件事以后说:

“(他死后)可以给他‘文’的谥号了。

 

【原文】

14•19子言卫灵公之无道也,康子曰:

“夫如是,奚而不丧?

”孔子曰:

“仲叔圉

(1)治宾客,祝鮀治宗庙,王孙贾治军旅,夫如是,奚其丧?

 

【注释】

(1)仲叔圉:

圉,音yǔ,即孔文子。

他与后面提到的祝鮀、王孙贾都是卫国的大夫。

 

【译文】

孔子讲到卫灵公的无道,季康子说:

“既然如此,为什么他没有败亡呢?

”孔子说:

“因为他有仲叔圉接待宾客,祝鮀管理宗庙祭祀,王孙贾统率军队,像这样,怎么会败亡呢?

 

【原文】

14•20子曰:

“其言之不怍

(1),则为之也难。

 

【注释】

(1)怍:

音zuò,惭愧的意思。

 

【译文】

孔子说:

“说话如果大言不惭,那么实现这些话就是很困难的了。

 

【原文】

14•20陈成子

(1)弑简公

(2)。

孔子沐浴而朝,告于哀公曰:

“陈恒弑其君,请讨之。

”公曰:

“告夫三子(3)。

”孔子曰:

“以吾从大夫之后(4),不敢不告也。

君曰‘告夫三子’者。

”之(5)三子告,不可。

孔子曰:

“以吾从大夫之后,不敢不告也。

 

【注释】

(1)陈成子:

即陈恒,齐国大夫,又叫田成子。

他以大斗借出,小斗收进的方法受到百姓拥护。

公元前481年,他杀死齐简公,夺取了政权。

(2)简公:

齐简公,姓姜名壬。

公元前484 ̄前481年在位。

(3)三子:

指季孙、孟孙、叔孙三家。

(4)从大夫之后:

孔子曾任过大夫职,但此时已经去官家居,所以说从大夫之后。

(5)之:

动词,往。

 

【译文】

陈成子杀了齐简公。

孔子斋戒沐浴以后,随即上朝去见鲁哀公,报告说:

“陈恒把他的君主杀了,请你出兵讨伐他。

”哀公说:

“你去报告那三位大夫吧。

”孔子退朝后说:

“因为我曾经做过大夫,所以不敢不来报告,君主却说‘你去告诉那三位大夫吧’!

”孔子去向那三位大夫报告,但三位大夫不愿派兵讨伐,孔子又说:

“因为我曾经做过大夫,所以不敢不来报告呀!

 

【评析】

陈成子杀死齐简公,这在孔子看来真是“不可忍”的事情。

尽管他已经退官家居了,但他还是郑重其事地把此事告诉了鲁哀公,当然这违背了“不在其位,不谋其政”的戒律。

他的请求遭到哀公的婉拒,所以孔子心里一定是很抱怨,但又无能为力。

 

【原文】

14•22子路问事君。

子曰:

“勿欺也,而犯之。

 

【译文】

子路问怎样事奉君主。

孔子说:

“不能欺骗他,但可以犯颜直谏。

 

【原文】

14•23子曰:

“君子上达,小人下达。

 

【译文】B

孔子说:

“君子向上通达仁义,小人向下通达财利。

 

【评析】

对于“上达”、“下达”的解释,在学术界有所不同。

另两种观点,一是上达于道,下达于器,即农工商各业;二是上达长进向上,日进乎高明;下达是沉沦向下,日究乎污下。

可供读者分析判别。

 

【原文】

14•24子曰:

“古之学者为己,今之学者为人。

 

【译文】

孔子说:

“古代的人学习是为了提高自己,而现在的人学习是为了给别人看。

 

【原文】

14•25蘧伯玉

(1)使人于孔子,孔子与之坐而问焉。

曰:

“夫子何为?

”对曰:

“夫子欲寡其过而未能也。

”使者出,子曰:

“使乎!

使乎!

 

【注释】

(1)蘧伯玉:

蘧,音qú。

人名,卫国的大夫,名瑗,也孔子到卫国时曾住在他的家里。

 

【译文】

蘧伯玉派使者去拜访孔子。

孔子让使者坐下,然后问道:

“先生最近在做什么?

”使者回答说:

“先生想要减少自己的错误,但未能做到。

”使者走了以后,孔子说:

“好一位使者啊,好一位使者啊!

 

【原文】

14•26子曰:

“不在其位,不谋其政。

”曾子曰:

“君子思不出其位。

 

【译文】

孔子说:

“不在那个职位,就不要考虑那个职位上的事情。

”曾子说:

“君子考虑问题,从来不超出自己的职位范围。

 

【评析】

“不在其位,不谋其政”,这是被人们广为传说的一句名言。

这是孔子对于学生们今后为官从政的忠告。

他要求为官者各负其责,各司其职,脚踏实地,做好本职份内的事情。

“君子思不出位”也同样是这个意思。

这是孔子的一贯思想,与“正名分”的主张是完全一致的。

 

【原文】

14•27子曰:

“君子耻其言而过其行。

 

【译文】

孔子说:

“君子认为说得多而做得少是可耻的。

 

【评析】

这句话极为精炼,但含义深刻。

孔子希望人们少说多做,而不要只说不做或多说少做。

在社会生活中,总有一些夸夸其谈的人,他们口若悬河,滔滔不绝,说尽了大话、套话、虚话,但到头来,一件实事未做,给集体和他人造成极大的不良影响。

因此,对照孔子所说的这句话,有此类习惯的人,似乎应当有所警戒了。

 

【原文】

14•28子曰:

“君子道者三,我无能焉:

仁者不忧,知者不惑,勇者不惧。

”子贡曰:

“夫子自道也。

 

【译文】

孔子说:

“君子之道有三个方面,我都未能做到:

仁德的人不忧愁,聪明的人不迷惑,勇敢的人不畏惧。

”子贡说:

“这正是老师的自我表述啊!

 

【评析】

作为君子,孔子认为其必需的品格有许多,这里他强调指出了其中的三个方面:

仁、智、勇。

在《子罕》篇第九当中,孔子也讲到以上这三个方面。

 

【原文】

14•29子贡方人

(1)。

子曰:

“赐也贤乎哉

(2)?

夫我则不暇。

 

【注释】

(1)方人:

评论、诽谤别人。

(2)赐也贤乎哉:

疑问语气,批评子贡不贤。

 

【译文】

子贡评论别人的短处。

孔子说:

“赐啊,你真的就那么贤良吗?

我可没有闲工夫去评论别人。

 

【原文】

14•30子曰:

“不患人之不己知,患其不能也。

 

【译文】

孔子说:

“不忧虑别人不知道自己,只担心自己没有本事。

 

【原文】

14•31子曰:

“不逆诈

(1),不亿

(2)不信,抑亦先觉者,是贤乎!

 

【注释】

(1)逆:

迎。

预先猜测。

(2)亿:

同“臆”,猜测的意思。

【译文】孔子说:

“不预先怀疑别人欺诈,也不猜测别人不诚实,然而能事先觉察别人的欺诈和不诚实,这就是贤人了。

 

【原文】

14•32微生亩

(1)谓孔子曰:

“丘,何为是

(2)栖栖(3)者与?

无乃为佞乎?

”孔子曰:

“非敢为佞也,疾固(4)也。

 

【注释】

(1)微生亩:

鲁国人。

(2)是:

如此。

(3)栖栖:

音xī,忙碌不安、不安定的样子。

(4)疾固:

疾,恨。

固,固执。

 

【译文】

微生亩对孔子说:

“孔丘,你为什么这样四处奔波游说呢?

你不就是要显示自己的口才和花言巧语吗?

”孔子说:

“我不是敢于花言巧语,只是痛恨那些顽固不化的人。

 

【原文】

14•33子曰:

“骥

(1)不称其力,称其德也。

 

【注释】

(1)骥:

千里马。

古代称善跑的马为骥。

 

【译文】

孔子说:

“千里马值得称赞的不是它的气力,而是称赞它的品德。

 

/【原文】B

14•34或曰:

“以德报怨,何如?

”子曰:

“何以报德?

以直报怨,以德报德。

 

【译文】

有人说:

“用恩德来报答怨恨怎么样?

”孔子说:

“用什么来报答恩德呢?

应该是用正直来报答怨恨,用恩德来报答恩德。

 

【评析】

孔子不同意“以德报怨”的做法,认为应当是“以直报怨”。

这是说,不以有旧恶旧怨而改变自己的公平正直,也就是坚持了正直,“以直报怨”对于个人道德修养极为重要,但用在政治领域,有时就不那么适宜了。

 

【原文】

14•35子曰:

“莫我知也夫!

”子贡曰:

“何为其莫知子也?

”子曰:

“不怨天,不尤

(1)人。

下学而上达

(2),知我者其天乎!

 

【注释】

(1)尤:

责怪、怨恨。

(2)下学上达:

下学学人事,上达达天命。

 

【译文】

孔子说:

“没有人了解我啊!

”子贡说:

“怎么能说没有人了解您呢?

”孔子说:

“我不埋怨天,也不责备人,下学礼乐而上达天命,了解我的只有天吧!

 

【原文】

14•36公伯寮

(1)愬

(2)子路于季孙。

子服景伯(3)以告,曰:

“夫子固有惑志于公伯寮,吾力犹能肆诸市朝(4)。

”子曰:

“道之将行也与,命也;道之将废也与,命也。

公伯寮其如命何!

 

【注释】

(1)公伯寮:

姓公伯名寮,字子周,孔子的学生,曾任季氏的家臣。

(2)愬:

音sù,同“诉”,告发,诽谤。

(3)子服景伯:

鲁国大夫,姓子服名伯,景是他的谥号。

(4)肆诸市朝:

古时处死罪人后陈尸示众。

 

【译文】

公伯寮向季孙告发子路。

子服景伯把这件事告诉给孔子,并且说:

“季孙氏已经被公伯寮迷惑了,我的力量能够把公伯寮杀了,把他陈尸于市。

”孔子说:

“道能够得到推行,是天命决定的;道不能得到推行,也是天命决定的。

公伯寮能把天命怎么样呢?

 

/【评析】B

在本章里,孔子又一次谈到自己的天命思想。

“道”能否推行,在天命而不在人为,即所谓“谋事在人,成事在天”。

 

【原文】

14•37子曰:

“贤者辟

(1)世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。

”子曰:

“作者七人

(2)矣。

 

【注释】

(1)辟:

同“避”,逃避。

(2)七人:

即伯夷、叔齐、虞仲、夷逸、朱张、柳下惠、少连。

 

【译文】

孔子说:

“贤人逃避动荡的社会而隐居,次一等的逃避到另外一个地方去,再次一点的逃避别人难看的脸色,再次一点的回避别人难听的话。

”孔子又说:

“这样做的已经有七个人了。

 

【评析】

这一章里讲为人处世的道理。

人不能总是处于一帆风顺的环境里,身居逆境,怎样做?

这是孔子教授给弟子们的处世之道。

 

【原文】

14•38子路宿于石门

(1)。

晨门

(2)曰:

“奚自?

”子路曰:

“自孔氏。

”曰:

“是知其不可而为之者与?

 

【注释】

(1)石门:

地名。

鲁国都城的外门。

(2)晨门:

早上看守城门的人。

 

【译文】

子路夜里住在石门,看门的人问:

“从哪里来?

”子路说:

“从孔子那里来。

”看门的人说:

“是那个明知做不到却还要去做的人吗?

 

【评析】

“知其不可而为之”,这是做人的大道理。

人要有一点锲而不舍的追求精神,许多事情都是经过艰苦努力和奋斗而得来的。

孔子“知其不可而为之”,反映出他孜孜不倦的执着精神。

从这位看门

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 经管营销 > 经济市场

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2