韩国语的发展历史和基本入门.docx

上传人:b****1 文档编号:1899604 上传时间:2023-05-02 格式:DOCX 页数:24 大小:125.49KB
下载 相关 举报
韩国语的发展历史和基本入门.docx_第1页
第1页 / 共24页
韩国语的发展历史和基本入门.docx_第2页
第2页 / 共24页
韩国语的发展历史和基本入门.docx_第3页
第3页 / 共24页
韩国语的发展历史和基本入门.docx_第4页
第4页 / 共24页
韩国语的发展历史和基本入门.docx_第5页
第5页 / 共24页
韩国语的发展历史和基本入门.docx_第6页
第6页 / 共24页
韩国语的发展历史和基本入门.docx_第7页
第7页 / 共24页
韩国语的发展历史和基本入门.docx_第8页
第8页 / 共24页
韩国语的发展历史和基本入门.docx_第9页
第9页 / 共24页
韩国语的发展历史和基本入门.docx_第10页
第10页 / 共24页
韩国语的发展历史和基本入门.docx_第11页
第11页 / 共24页
韩国语的发展历史和基本入门.docx_第12页
第12页 / 共24页
韩国语的发展历史和基本入门.docx_第13页
第13页 / 共24页
韩国语的发展历史和基本入门.docx_第14页
第14页 / 共24页
韩国语的发展历史和基本入门.docx_第15页
第15页 / 共24页
韩国语的发展历史和基本入门.docx_第16页
第16页 / 共24页
韩国语的发展历史和基本入门.docx_第17页
第17页 / 共24页
韩国语的发展历史和基本入门.docx_第18页
第18页 / 共24页
韩国语的发展历史和基本入门.docx_第19页
第19页 / 共24页
韩国语的发展历史和基本入门.docx_第20页
第20页 / 共24页
亲,该文档总共24页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

韩国语的发展历史和基本入门.docx

《韩国语的发展历史和基本入门.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《韩国语的发展历史和基本入门.docx(24页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

韩国语的发展历史和基本入门.docx

韩国语的发展历史和基本入门

韩国语的发展历史和基本入门

朝鲜语(조선어、조선말),或称韩国语(한국어)),简称“朝语”或“韩语”,是一种流行于东北亚朝鲜半岛及其附近区域的语言。

朝鲜语和韩国语

在李承晚于首尔建立大韩民国以前,该语言一直都称做“朝鲜语”。

韩国建立以后,韩国国内学术界和民众根据国名以及同朝鲜对峙等政治原因,将该语言的名称改做了“韩国语”。

但是朝鲜、中国的朝鲜人以及日本亲朝鲜的朝鲜人则一直保留着“朝鲜语”这个名称。

而学术界依照历史习惯,一般以“朝鲜语”作为这种语言的名称。

在汉字文化圈内,社会主义阵营中的中华人民共和国以及越南都跟随朝鲜,将该语言称呼做“朝鲜语”,而资本主义世界中的台湾、香港、澳门以及南洋的华人圈则跟随韩国,将该语言称做“韩国语”。

随着中韩建交以及双方交流的扩大,现在绝大多数中国人对朝鲜语的定义开始改变,即“韩国语”一般特指使用在韩国的语言,而朝鲜语则通常特指使用在朝鲜以及中国朝鲜族社区内的语言。

而这也是日本人在对待这两个名称的所采用的方式。

地理分布与方言

朝鲜语的使用者绝大多数聚集在东亚的韩国与朝鲜。

朝鲜语在这两个国家不仅是国语,而且这两个国家的朝鲜语使用者占了全球朝鲜语使用者的90%以上。

在中国东北部的吉林省、黑龙江省和辽宁省,大约居住着两百万的朝鲜人(朝鲜族),现在朝鲜语是中国吉林省延边朝鲜族自治州的两种官方语言之一(另外一种是中文)。

在中国黑龙江省也有中国唯一的一个省级朝鲜语广播电台。

在日本,由于历史的原因,居住着大约七十万的朝鲜人。

朝鲜语虽然在这里不是官方语言,但是很多朝鲜人后代都会说朝鲜语。

此外在美洲,还有大约有一百六十六万来自韩国的移民。

朝鲜语的方言根据行政区域可以分做六种。

除了济州方言以外,邻近的方言大都能够通话。

但是跨区之间的方言通话就有些困难(比如南方庆尚方言跟北方咸镜方言)。

Koreandialect.png(57.49KB)

2006-3-3121:

58

  1.西部方言,今天标准朝鲜语(朝鲜)就建立在该方言的平壤话之上。

通行区域在朝鲜的平壤市、平安北道、平安南道以及慈江道大部。

也称平安道方言。

  2.东部方言,通行区域在朝鲜的两江道、咸镜北道、咸镜南道大部以及慈江道东面的一小部分地区。

也称咸镜道方言。

  3.中部方言,通行区域最广、使用人口最多的方言,今天标准韩国语(韩国)就建立在该方言的汉城话之上。

在朝鲜,通行区域包括开城市、黄海北道、黄海南道、江原道、咸镜南道南面的部分地区;在韩国,通行区域包括首尔市、仁川市、京畿道、忠清南道、忠清北道、江原道以及全罗北道西北面的一小部分地区。

  4.西南方言,通行区域包括光州市、全罗南道以及全罗北道大部。

也称全罗道方言。

  5.东南方言,通行区域包括釜山市、大邱市、庆尚南道以及庆尚北道。

是朝鲜语六种方言中唯一仍存留声调的方言。

也称庆尚道方言。

  6.济州方言,通行区域在济州道。

该方言同其它五种方言差别很大,无法跟五种方言区域的人们通话。

朝鲜语文字的变化

总述

朝鲜人在15世纪以前一直没有自己的文字,他们采用汉字来纪录他们的语言。

谚文(即韩文或朝鲜文)创制以后的相当长的一段时间里,一直都没有代替汉字成为书写朝鲜语的文字。

到了20世纪初,由于受到日本语的影响,韩文开始与汉字并书,并且此时的“韩汉混写文”成为了书写朝鲜语的主要方式。

朝鲜半岛独立以后,南北韩政府基于民族性的考量先后开始废除朝鲜语文中的汉字,主张单用韩文书写纪录朝鲜语(即纯韩文)。

朝鲜自1946年即开始限制汉字的使用,到1949年彻底废除了汉字;韩国于1948年规定不得于政府公文中使用汉字,到1968年则进一步明令禁止使用汉字。

而中国的朝鲜族社会也于1953年开始废除了汉字,单用韩文书写纪录朝鲜语。

朝鲜文字创制前的文字使用状况

朝鲜文字创制以前,朝鲜人使用汉字纪录书写他们的语言。

他们纪录语言的手法有两种:

一种是口说朝鲜语手写汉文,这种纪录手法跟古时的日本与越南一样。

由于古时的朝鲜人“崇汉”、“崇儒”的思想浓厚,所以这种纪录语言的方法在上层社会成了主流。

而另一种虽然也是用汉字来书写,但是书写的秩序与规则必须依照朝鲜语的句法。

这种纪录手法又分做“书记式纪录法”跟“吏读式纪录法”两大类。

“书记式纪录法”是将话语中的词汇用对应的汉字写出来,并且根据朝鲜语的词汇顺序排列这些汉字。

以1940年出土的“金石文”(一块用书记式纪录法书写的朝鲜文石碑)里面的文句为例:

  *原文:

二人并誓记 天前誓 今自三年以后 忠道执持 过失无誓

  *现代朝鲜语转写:

두사람이하께盟誓하여记录한다.하느님앞에盟誓한다.只今으로부터三年以后에忠道를执持하고过实이없도록盟誓한다.

  *分析:

(二)사람(人)이하께(并,一齐)盟誓하여记录한다.하느님(天,苍天)앞(前)에盟誓한다.只今으로부터(自)三年以后에忠道를执持하고过实이없도(无)록盟誓한다.

  *中文翻译:

纪录两人一起发誓。

在苍天面前盟誓。

发誓从今往后的三年,坚守忠诚之道,力求没有过失。

从上面的例子可以看出“书记式纪录法”写出来的文章几乎就是汉文。

“吏读式纪录法”不仅用汉字纪录汉字词汇,而且还用汉字的音或意来表达朝鲜语的助词和语尾的发音。

根据纪录这种纪录法是由新罗时期的薛聪首创的,后世的人们又不断的改善此种纪录法的汉字使用方式。

这种纪录法一直延用到19世纪末。

朝鲜被日本合并以后,基于民族情绪以及朝鲜民族主义的产生,这种纪录法被韩汉夹写文代替。

朝鲜文字的创制以及使用状况

1443年,李氏朝鲜的世宗大王召集了集贤殿郑麟趾等学士,根据朝鲜语的音韵结构以及中国音韵学创制了专门纪录朝鲜语音韵的文字。

当时这种文字的名字叫做“谚文(或彦文)”,但是颁布这种文字的时候,却称之为“训民正音”,于是这个名称逐渐的普及开来。

但是中国学术界一般用“彦文”而少用“训民正音”来称呼这种文字。

到了二十世纪初,该文字的另一种名称“한글”(hangeul)开始出现。

在朝鲜语里“한”是“大”的意思、“글”是“文”的意思,所以“한글”可以被理解为“大字”或“伟大的文字”。

而在华语学术界,一般用音义结合的方式来翻译这个词。

“한(han)”音译做“韩”,“글”则意译做“文”,“한글”就被翻译做“韩文”,而不翻译为“大字”或“伟大的文字”。

关于创制这种文字的动机,人们可以从《训民正音》序章上获得答案:

“国之语音。

异乎中国。

与文字不相流通。

故愚民。

有所欲言。

而终不得伸其情者多矣。

予为此悯然。

新制二十八字。

欲使人人易习。

便于日用耳。

虽然这种文字是当时上流社会人士创制的,但是它却遭到了上流社会人士的排斥。

有的官员甚至要求世宗废除此种文字,他们怕这种文字流传入中国,被当时的中国人嘲笑为“夷字”,而将朝鲜看做是蛮夷之一。

当然也有不少的官员在私人的环境里面用这种文字纪录朝鲜语,比如写家书就一般都用这种文字来写。

需要说明的是,韩文在字型结构上利于跟汉字夹写,但是当时的朝鲜人是严格区分“韩”“汉”两种文字,在实际使用韩文的时候并没有夹写汉字。

另一方面,由于妇女普遍较少机会接受教育,她们即使会书写,也大多只会韩文而不会汉字。

所以,到了朝鲜中期,虽然官场上仍然使用汉字,但民间及妇女普遍都使用韩文来书写。

而到了宣祖末年,当时的御医许浚更着手把汉文的医典用韩文编写解读,以使医术能在民间普及。

这些都是韩文在民间流传的一些证据。

朝鲜文字在燕山君时期,曾一度被禁止使用。

燕山君被推翻后,虽然禁令撤销,但使用朝鲜文字的人仍然不多。

朝鲜半岛被日本占领以后,朝鲜民族开始觉醒,他们开始将韩文看做是自己民族的文字,自己民族的骄傲,并开始提倡使用。

这个时期受到日本语书写方式的影响,人们在书写韩文的时候,也夹用了汉字,形成了“韩汉夹写文(或韩汉混用文、国汉文)”。

二战后的朝鲜语文字使用状况

二战以后,朝鲜人将韩文作为主要文字,将汉字作为辅助文字书写纪录朝鲜语。

1940年代末到1950年代初,三个将朝鲜语作为官方语言的国家废除汉字,施行了纯韩文书写政策。

1945年,金日成发出的指示,要求朝鲜共产党(今日朝鲜劳动党的前身)党内所有出版物不要夹用汉字,而应该使用人民大众看得懂的朝鲜文字印刷。

第二年,朝鲜就有部分的出版物不再夹用汉字。

1947年,朝鲜的“劳动新闻”开始在部分版面里使用纯韩文印刷,而到了1949年则彻底使用纯韩文印刷,这也意味着韩汉夹用书写朝鲜语的时代在朝鲜正式结束。

由于朝鲜特殊的政治体制,废除汉字的政策并没有受到民间与学术界的强烈反对,这项政策一直被朝鲜政府强制推行到了今天。

在韩国,民众与学术界里面反对纯韩文的势力与支持纯韩文的势力相当,并且每任总统对汉字与韩文的看法又不一致,所以韩国政府时而恢复汉字的使用或并书,时而又用政令的方式要求使用纯韩文,一直摇摆在这两个政策之间。

随着接受纯韩文教育的新世代不断步入社会以及习惯阅读韩汉混写文的人的老去,今天在韩国,使用纯韩文已经成了主要趋势。

  纯韩文

      지금으로부터삼년이후에충도를집지하고과실이없도록맹서한다.

  韩汉并书

      지금으로부터삼년이후에충도(忠道)를집지(执持)하고과실이없도록맹서한다.

  韩汉夹写(韩主汉从)

      지금으로부터삼년이후에忠道를执持하고과실이없도록맹서한다.

  韩汉夹写(汉主韩从)

      只今으로부터三年以后에忠道를执持하고过实이없도록盟誓한다.

1945年,美军临时管制政府的学务部根据朝鲜语教育审议会的意见,在其公布的语言政策中规定初级学校(国小)和中级学校(国中)的教科书不能使用汉字,政府文书也要用纯韩文书写,不得已的情况下可以并写汉字。

但是这项政策不触及民间以及社会的文字生活。

同时这项政策也成了朝鲜语世界中官方废除汉字的首例。

此后的1948年韩国的制宪会议制定了相关的韩文专用的法律,1945年的政策得以延续。

1950年,内务部通令容许夹写汉字,但是五年以后该通令被推翻。

1970年,根据朴正熙总统的指示,政府强化了韩文专用政策的推行,鼓励出版界使用纯韩文。

1974年,文教省公布“教科书韩汉并书方针”,结束了1970年以来的“禁用汉字”的“寒冬”。

1999年8月7日,金大中总统发布总统令,要求在必要的情况下并书汉字以确保公务文书的内容准确的传达。

受到政府语言政策的不断变化,汉字政策也遭遇了废除与复活交替的命运。

但是汉字政策在总体上还是比较连贯。

韩国的汉字政策主要体现在教科书用字上(在韩国称做教育汉字)。

1950年韩国文教部公布了一千个教育汉字。

七年后,教育汉字扩充到一千三百字。

1972年文教部公布了一千八百个基础常用汉字。

1991年4月1日大法院又公布了2731个“人名用字”。

在韩国,受到纯韩文教育的影响,各级学校的汉字教育不断弱化,但是多数韩国人还是有能力认读常用的汉字。

除了专门学科的要求或者专门训练,一般的韩国人已经不能熟练的书写汉字,在电视上,我们不单时常可以看到剧集内同一个历史人物的汉字姓名出现三、四个不同版本,一般的高中生就算用汉字写自己的地址,也经常连一些非常简单的汉字也写错(例如:

把“区”字写成“九”字)。

电影《头师父一体》亦以故事主角因为连自己名字的汉字写法也不懂得写,所以有重返校园的念头。

在中国,虽然政府也强制推行纯韩文书写的政策,但是并没有压制反对的声音,1958年,在延边语文研究会准备委员会的一项关于是否恢复汉字的调查中,主张恢复的意见成了优势意见,1961年他们还向上级政府请求恢复汉字。

1980年代,由于中国改革开放的结果,朝鲜族社会再度出现要求恢复汉字的呼声,但是此时反对的势力也很强,双方就恢复汉字与否进行了激烈的争论。

此时的报纸杂志有的开始对读者进行恢复汉字与否的调查,有的则直接恢复汉字的使用。

朝鲜文字

朝鲜语目前使用15世纪朝鲜王朝世宗创制的训民正音书写,这种文字有着很显著的独创特征。

世界诸多的书写系统或是受到其它文字影响而产生(比如假名或泰文),或是经过漫长的历史演变而形成(比如汉字),但是朝鲜文字不仅在极短的时间内被突然创造出来,而且整套文字系统几乎不受任何文字的影响(除了组字的时候字母排列规则受了汉字影响以外)。

字母

韩文最初创制了二十八个基础字母,这二十八个字母分别如下:

子音部分

ㄱ    ㄴ    ㄷ    ㄹ    ㅁ    ㅂ    ㅅ    ㅇ

ㅈ    ㅊ    ㅋ    ㅌ    ㅍ    ㅎ    ㅿ    ㆁ    ㆆ

元音部分

ㆍ    ㅏ    ㅑ    ㅓ    ㅕ

ㅗ    ㅛ    ㅜ    ㅠ    ㅡ    ㅣ

但是随著朝鲜语音韵结构的变化,有四个音消失,于是今天使用的基础字母只有二十四个。

这二十四个基础字母相互组合就构成了今天朝鲜语字母表的四十个字母。

朝鲜语字母表子音部分

ㄱ    ㄲ    ㄴ    ㄷ    ㄸ    ㄹ    ㅁ    ㅂ    ㅃ    

ㅅ    ㅆ    ㅇ    ㅈ    ㅉ    ㅊ    ㅋ    ㅌ    ㅍ    ㅎ

朝鲜语字母表元音部分

ㅏㅐㅑㅒㅓㅔㅕㅖㅗㅘㅙㅚㅛㅜㅝㅞㅟㅠㅡ  ㅢ  ㅣ

红色字母是竖立类,蓝色字母是躺卧类,绿色字母是复合类。

元音字母所属的类别对组字时候选用何种规则有着很大的关联

组字规则

韩文组字的时候以音节为单位,一个音节组成一个韩字,每个字的部件排列遵循“从左到右,自上而下”这两个基本规则。

朝鲜语的音节由初声子音(声母)、中声元音(韵母)和终声子音(韵尾)三个部分组成。

在语言的实际应用中,有的音节备全了三个部分;有的音节只有声母和韵母,没有韵尾;而有的音节没有声母,却有韵母和韵尾;更有甚者只有韵母。

声母-韵母的音节:

根据元音字母所属的种类不同,组字的规则分做三种

元音字母添加在竖立类字母的左边(从左到右)

Stand_ha_hi_he.PNG(3.59KB)

2006-3-3122:

04

    

元音字母添加在躺卧类字母的上方(自上而下)

Lay_ho_heu_hu.PNG(3.35KB)

2006-3-3122:

04

    

元音字母添加在复合类字母的左上方

Cp_hoa_heui_hue.PNG(4.54KB)

2006-3-3122:

04

    

只有韵母的音节:

用不念声的子音字母“ㅇ”充当音节的声母部分。

然后根据声母-韵母的音节的组字规则组字

0_o_a_wa.PNG(3.67KB)

2006-3-3122:

04

    

有韵尾的音节:

韵尾字母一律添加在“声母韵母结合体”的正下方

Hak_hok_hoak.PNG(4.03KB)

2006-3-3122:

04

音韵结构

朝鲜语是一种无声调但音韵多变的语言。

音素

朝鲜语是音节语言,根据音节结构划分,朝鲜语有十九个声母(子音)、二十一个韵母(元音)以及二十七个韵尾。

声母表

无声元音

1.GIF(3.3KB)

2006-2-414:

58

有声元音

2.GIF(1.42KB)

2006-2-414:

58

  *“ㅇ”为零声母,即不发音的声母。

韵母表

3.GIF(3.86KB)

2006-2-415:

02

朝鲜语的元音有长短之分,根据元音的长短会影响词汇的含意,但是今天韩国年轻人说的朝鲜语已经不分长短音了,所以一般的朝鲜语教科书都不教授长短音。

而朝鲜人(特别是播音员)说的朝鲜语则还保留着这个音韵特征。

韵尾表

4.GIF(2.38KB)

2006-2-415:

02

音韵变化

朝鲜语的音韵变化非常丰富,最常见的变化现象有连读、鼻音化、有气音化和颚音化四类。

连读现象

当两个单元音可以被连读成已有的复合元音的时候,连读现象就会发生。

쓰어다(sseu+eoda)→써다(sseoda)

쓰이다(sseui+da)→씌다(ssŭuida)

가보아다(gaboa+da)→가봐다(gabwada)

当前字韵尾后接无声母的字的时候,前字的韵尾变成后字的声母,即连读

불안(bul+an)→부란(buran)

각오(gag+o)→가고(gago)

읽읍시다(ilgeopsida)→일급시다(ilkeopsida)

当韵尾是“ㄹ”、“ㄴ”或“ㅁ”的字后接以“ㅎ”为声母字的时候,后字的声母“ㅎ”不发音,前字的韵尾变成后字的声母,即连读

감행(kamhaeng)→감맹(kamaeng)

산하(sanha)→산나(sana)

말하다(malhata)→마라다(marata)

鼻音化现象

当前字韵尾是“ㄱ”、“ㄲ”、“ㅋ”或“ㄺ”,后字声母是“ㄹ”、“ㄴ”或“ㅁ”的时候,前字韵尾鼻音化成“ㅇ”。

박물관(pakmulkwan)→방물관(pangmulkwan)

깎는다(kkakknŭnda)→깡는다(kkangnŭnda)

읽는다(ilgnŭnda)→잉는다(ingnŭnda)

当前字韵尾是“ㅂ”、“ㅄ”、“ㄼ”、“ㅍ”或“ㄿ”,后字声母是“ㄹ”、“ㄴ”或“ㅁ”的时候,前字韵尾鼻音化成“ㅁ”。

십년(sipniŏn)→심년(simniŏn)

앞날(apnal)→암날(amnal)

값매다(kapmaeta)→감매다(kammaeta)

当前字韵尾是“ㄷ”、“ㅌ”、“ㅅ”、“ㅆ”、“ㅊ”或“ㅈ”,后字声母是“ㄹ”、“ㄴ”或“ㅁ”的时候,前字韵尾鼻音化成“ㄴ”。

밑면(mitmiŏn)→민면(minmiŏn)

꽃물(kkochmul)→꼰물(kkonmul)

있는(issnŭn)→인는(innŭn)

有气音化现象

当前字韵尾是“ㄱ”或“ㄺ”,后字声母是“ㅎ”的时候,后字声母变成“ㅋ”。

악화(akhwa)→아콰(ak'wa)

밝히다(akhwa)→발키다(ak'wa)

当前字韵尾是“ㅂ”后字声母是“ㅎ”的时候,后字声母变成“ㅍ”。

섭섭하다(sŏpsŏphata)→섭서파다(sŏpsŏp'ata)

当前字韵尾是“ㄷ”、“ㅈ”、或“ㅅ”,后字声母是“ㅎ”(히除外)的时候,后字声母变成“ㅌ”。

맏형수(mathiŏngsu)→마텽수(mat'iŏngsu)

못하다(mothata)→모타다(mot'ata)

颚音化现象

当前字韵尾是“ㄷ”或“ㅈ”,后字是“히”的时候,后字变成“치”。

맞히다(machhita)→마치다(mach'ita)

닫히다(tathita)→다치다(tach'ita)

当前字韵尾是“ㄷ”或“ㅌ”,后字是“이”的时候,后字变成“지”或“치”。

곧이(koti)→고지(kochi)

붙이다(putita)→부치다(puch'ita)

元音调和

元音调和的概念请参阅元音调和

元音调和是朝鲜语音韵的阿尔泰特征的表现。

但是元音调和在现代朝鲜语里面已经有相当大程度的萎缩,目前这种现象表现在组字、文法上的词尾添加以及固有词三个方面。

朝鲜语根据元音的发音部位将元音分做阳性元音、中性元音和阴性元音(在文法变化的时候,中性元音也被看做阴性元音)两大类。

(元音性别的划分请参看本节音素部分的韵母表)

在用韩文字母组字的时候,六个单元音字母(ㅗ,ㅜ,ㅏ,ㅓ,ㅡ,ㅣ)组成元音合体字母1的时候需要遵照“同性相吸”的原则。

  1:

注意,这里的元音合体字母并不全部指复合元音字母。

比如元音合体字母“ㅐ”就不是复合元音字母,而“ㅝ”却是复合元音字母。

阳(阴)性单元音字母只能跟阳(阴)性单元音字母组合成阳(阴)性的元音合体字母。

阳性单元音字母不能跟阴性单元音字母组合成元音合体字母。

所以在朝鲜文字中只有阳性元音字母“ㅗ”跟阳性元音字母“ㅏ”或阴性元音字母“ㅜ”跟阴性元音字母“ㅓ”的元音合体字母(ㅘ,ㅝ),没有阴性元音字母“ㅜ”跟阳性元音字母“ㅏ”或阳性元音字母“ㅗ”跟阴性元音字母“ㅓ”组成的元音合体字母。

在组立元音合体字母的时候,中性单元音却可以和阳性单元音或者阴性单元音组合成元音合体字母,比如像阳性元音字母“ㅏ”就可以跟中性元音字母“ㅣ”组成元音合体字母“ㅐ”;阴性元音字母“ㅓ”跟中性元音字母“ㅣ”组成元音合体字母“ㅔ”

在文法上,也需要遵照“同性相吸”的原则添加带有元音的词尾。

例如对等阶词尾的两种形式“아요(ayo)/어요(ŏyo)”就是为此而备的。

前者是添加在含有阳性元音动词或形容词(汉字词不在此限)的词干后面,后者则是添加在含有阴性元音动词或形容词的词干后面。

  보다(pota)보-아요/어요→보아요(po-ayo)

  두다(tuta)두-아요/어요→두어요(tu-ŏyo)

在朝鲜语的固有词汇中也能看到很多元音调和的现象,这种现象表现为多音节词汇中前后音节的元音都是阳性元音或者都是阴性元音。

比如바다(海)。

流音现象与头音法则

在阿尔泰语言中,流音“ㄹ(r)”不能出现在词首或句首,人们一般会在流音前添加元音或者将其转换做其他声母,这种现象被称做流音现象。

在朝鲜语中,所有的固有词(除了拟声词)的首字都不以流音“ㄹ(r)”做声母,而这种情况在阿尔泰语系的其他语言中也能找到。

所以当朝鲜人用汉字构词的时候,含有声韵母组合“ㄴ-이(n-i)”以及声母“ㄹ(r)”的汉字也不能出现词首与句首,需要对其进行适当的转化以后才能出现在词首与句首。

这种转换规则的称为头音法则。

声韵母组合“ㄴ-이(n-i)”的转换

  当声母“ㄴ(n)”与“이”或与含有介音“이”的复合元音(包括야,여,유,요,예)组合的时候,声母“ㄴ(n)”脱落。

      女녀-자(子)→여자

      年년-세(岁)→연세

      纽뉴-대(带)→유대

      尿뇨-소(素)→요소

声母“ㄹ”的转换

  当含有声母“ㄹ”的汉字在合成词中做首字的时候,声母转换成“ㄴ”。

      螺라-선(旋)→나선

      劳로-동(动)→노동

      漏루-락(落)→누락

      拉랍-치(致)→납

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 自然科学 > 物理

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2