学年高三英语一模翻译题目汇编资料.docx

上传人:b****1 文档编号:211446 上传时间:2023-04-28 格式:DOCX 页数:13 大小:25.50KB
下载 相关 举报
学年高三英语一模翻译题目汇编资料.docx_第1页
第1页 / 共13页
学年高三英语一模翻译题目汇编资料.docx_第2页
第2页 / 共13页
学年高三英语一模翻译题目汇编资料.docx_第3页
第3页 / 共13页
学年高三英语一模翻译题目汇编资料.docx_第4页
第4页 / 共13页
学年高三英语一模翻译题目汇编资料.docx_第5页
第5页 / 共13页
学年高三英语一模翻译题目汇编资料.docx_第6页
第6页 / 共13页
学年高三英语一模翻译题目汇编资料.docx_第7页
第7页 / 共13页
学年高三英语一模翻译题目汇编资料.docx_第8页
第8页 / 共13页
学年高三英语一模翻译题目汇编资料.docx_第9页
第9页 / 共13页
学年高三英语一模翻译题目汇编资料.docx_第10页
第10页 / 共13页
学年高三英语一模翻译题目汇编资料.docx_第11页
第11页 / 共13页
学年高三英语一模翻译题目汇编资料.docx_第12页
第12页 / 共13页
学年高三英语一模翻译题目汇编资料.docx_第13页
第13页 / 共13页
亲,该文档总共13页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

学年高三英语一模翻译题目汇编资料.docx

《学年高三英语一模翻译题目汇编资料.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《学年高三英语一模翻译题目汇编资料.docx(13页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

学年高三英语一模翻译题目汇编资料.docx

学年高三英语一模翻译题目汇编资料

2013学年高三英语一模汇编----翻译

One【宝山】

I.Translation

Directions:

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.

1.部长的回答令所有在场的记者都很满意。

(present)

2.我婉言谢绝了他的帮助,我想自食其力。

(decline)

3.显而易见,你的行为对你今后的发展很不利。

(damage)

4.只有在事故发生以后人们才能意识到问题的严重性,这真是个遗憾。

(Only)

5.现在许多城市的空气质量越来越糟糕,从某种程度上说这对整个地球都是很大的威胁。

(threat)

I.Translation(共22分)

1.Theminister’sanswer/madeallthereporters/present/quitepleased

2.Ideclined/hisofferofhelp/,forIwouldliketo/dependonmyself.

3.Itisobviousthat/whatyouaredoing/willdogreatdamage/toyourfuturedevelopment.

4.Onlyuntiltheaccident/takesplace/willpeoplenotrealize/howserioustheresultis/,whichisreallyapity.

5.Theairqualityinmanycities/isbecomingworseandworse/,whichisagreatthreat/tothewholeearth/tosomeextent.

Two【崇明】

I.Translation

Directions:

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.

1.应该允许孩子们表达他们自己的想法。

(allow)

2.只有通过提高效率,这个工厂才会赢利更多。

(Only)

3.这位专家的建议是学校应该努力提高学生们的健康意识。

(suggestion)

4.在上下班高峰时间,倘若你不想陷入交通堵塞,何不尝试乘坐地铁?

(try)

5.在各种新的网络语层出不穷的时代,如果你不知道这些网络语就会落伍。

(emerge)

I.Translation(共22分)

1.Childrenshouldbeallowedtoexpresstheirownideas.(2+2)

2.Onlybyimprovingtheefficiencycanthefactorymakemoreprofits.(2+2)

3.Theexpert’ssuggestionisthatschoolsshouldraisestudents’awarenessofhealth.(1+1+2)

4.Ifyoudon’twanttobecaughtinthetrafficjaminrushhours,whydon’tyoutrytakingthesubway?

(2+1+2)

5.IntheagewhenavarietyofnewInternetlanguageskeepemerging,youwillfallbehindifyoudon’tknowthem.(1+1+1+1+1)

Three【奉贤】

.Translation(22分)

Directions:

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.Youarerequiredtousewordgiveninthebracketforeachrespectivesentence.

1.我想知道你是否能给我一些出国留学的建议。

(advice)

2.教师应更专注地倾听学生,以便更好的满足他们的需求。

(meet)

3.我们有充分的理由相信,自行车永远不会在我国被取代。

(replace)

4.即使我无法衡量我多擅长某事,我也会养成一些好习惯,以充分发挥自己的潜能。

(realize)

5.只有现在采取有效的措施来解决这个问题,我们才能防止不久的未来真正的水资源短缺。

(only)

I.Translation(共22分)

1、Iwouldliketoknowwhetheryoucangivemesomeadviceonstudyingabroad

2、Teachersshouldlistentotheirstudentsmoreattentivelysothattheycanmeettheirneedsbetter.

3、Wehavegoodreasontobelievethatbicycleswillneverbereplacedcompletelyinourcountry.

4、EventhoughIamunabletomeasurehowgoodIamatsomething,Icandevelophabitstorealizemypotentialfully/tothefull

5、Onlyifwetakeeffectivesteps/measurestodealwith/solvethisproblemnowcanwepreventarealwatershortageinthenearfuture.

Four【虹口】

I.Translation

Directions:

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.

1.今年国庆我和妈妈参观了新建的植物园。

(visit)

2.你认为这学期究竟谁在物理学习上进步最大?

(onearth)

3.人们从来没有像今天这样如此关注食品安全问题。

(Never...)

4.谈到这件事,一旦公诸于众,迟早会被搬上银幕。

(once)

5.在毕业典礼上,尽管阴雨绵绵,但参加演出的同学们仍完美展现了他们的合作与自信。

(demonstrate)

I.Translation(共22分)

1.MymotherandIvisitedthenewly-builtbotanicgardenonNationalDaythisyear.

2.Whoonearthdoyouthinkhasmadethegreatestprogressinphysicsthisterm?

3.Neverbeforehavepeoplepaidsomuchattentiontotheissueoffoodsafetyastheydotoday.

4.Talkingoftheincident,once(itis)open/disclosedtothepublic,itwillbemadeintoafilmsoonerorlater.

5.Atthegraduationceremony,despitethecontinuousrain,thestudentswhotookpartintheperformancestilldemonstratedtheircooperationandself-confidenceperfectly.

Five【黄浦】

I.Translation

Directions:

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.

1.他总是不懂装懂。

(pretend)

2.他没有参加这次面试,这使他失去了一份薪水丰厚的工作。

(which)

3.相对而言,污染带来的威胁比疾病更加严重。

(threat)

4.很多边远学校没有图书馆,以致一些孩子没有读过课本以外的任何书籍。

(available)

5.他到美国呆了一段时间后,才知道之前他对这个国家的了解是何等肤浅。

(Only)

I.Translation(共22分)

1.Healwayspretends/isalwayspretendingtoknowwhathedoesn’tknow.

2.Hedidn’ttakepartintheinterview,whichcosthimawell-paidjob.

3.Bycomparison/Comparativelyspeaking/Relativelyspeaking,thethreatcausedbypollutionismoreseriousthanthatofillness.

4.Librariesarenotavailableinmanyremoteschoolssothatsomechildrenhaveneverreadanybook(s)excepttextbooks.

5.OnlyafterhestayedinAmericaforsometimedidheknow/realizehowpoor

hisknowledgeofthecountrywas.

 

Six【嘉定】

I.Translation

Directions:

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordorphrasegiveninthebrackets.

1.是采取严厉措施治理环境污染的时候了。

(measures)

2.他姐姐与一位非常富有才气的青年订婚了。

(engage)

3.根据已公布的数据,城市的房价不跌反涨。

(release)

4.只要你尽力了,就没道理为成功或失败而苦恼。

(nosense)

5.是观众支撑着那些明星,但有些明星认为其成功完全来自自己的努力。

(It)

I.Translation(共22分)

1.Itis(high)timetotakestrictmeasurestodealwiththeenvironmentpollution.

2.Hissisteris/hasbeenengagedtoatalented/giftedyoungman.

3.Accordingtothedata(figures)released,thehousingpricesincitieskeeprising/havebeen

goingup/risinginsteadoffalling/goingdown.

4.Aslongas/ifyouhavedone/triedyourbest,thereisnosensebeing/gettingupset/worried/botheredaboutfailureorsuccess.

5.Itistheaudiencethat/whoprovidefor/supportthestars,butsomeofthem(wouldrather)think/insistthattheirachievementsresultfromnothingbuttheirownefforts.(Although…)

Seven【金山】

I.Translation

Directions:

 TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.

1.我不认为我今天所说的话能改变别人对我的看法。

(attitude)

2.据说今晚公司将设宴招待澳大利亚专家。

(honor)

3.很多人心甘情愿排长队买音乐会的票。

(willing)

4.当我在非洲做志愿者工作时,我的亲朋好友都盼望我早日平安归来。

(anxious)

5.是时候采取行动控制私车数量以缓解高峰时期的交通压力。

(relieve)

I.Translation

1.Idon’tthinkwhatIhavesaidtodaycan(will)changeothers’attitude(s)towardsme.

2.ItissaidthatthecompanywillgiveabanquetthiseveninginhonoroftheexpertsfromAustralia.

3.Manypeoplearewillingtowaitinalongqueuetobuytheticketfortheconcert.

4.WhenIworkedasavolunteerinAfrica,myrelativesandfriendswereanxiousformysafereturnsoon.

5.Itistimetotakeactiontocontrolthequantityof(the)privatecarssoastorelievethetrafficburdenduringtherushhours.

Eight【静安】

Directions:

 TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.

1.这份工作这么难,没几个人能胜任。

(qualify)

2.每天只允许五百名游客进入这座宏伟的博物馆。

(admit)

3.你看的书越多,你犯的错误就越少。

(themore…)

4.直到上世纪60年代人们才实现了探月梦想。

(Notuntil)

5.很多珍稀动物已经灭绝的原因是它们无法适应新的环境,因此我们必须更加注重保持生态平衡。

(so)

1.Thejobissodifficultthatfewpeoplearequalifiedforit.

2.Only500visitorsareadmittedtothismagnificentmuseumeveryday.

3.Themorebooksyouread,thefewermistakesyouwillmake.

4.Notuntilthe60slastcenturydidpeople’sdreamsofmoonexplorationcometrue.

5.Thereasonwhymanyrareanimalsbecameextinctwasthattheywerenotabletoadapt(themselves)tothenewenvironment,sowemustpaymoreattentiontokeepingthebalanceofnature.

Nine【闵行】

Directions:

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.

1.越来越多的年轻人花在网上浏览的时间比看书还多。

(spend)

2.在生物实验室,教授重点介绍了一些实验可用的材料。

(available)

3.参加各类体育活动有利于中学生的健康成长。

(participate)

4.只有当你放弃所有消极的想法时,你才会感受到生活带给你的幸福。

(Only...)

5.无论你生活在哪个国家,这些国家的风俗有多么不同,友好和乐于助人总是礼貌的一部分。

(Whatever…)

1.Moreandmoreyoungpeoplespendmoretimeinsurfingonlinethanreading.

2.Inthebiologylaboratory,theprofessorhighlighted(focusedon)thematerialsavailablefortheexperiment.

3.Participatinginallkindsofphysical(sports)activitiesbenefitshealthygrowthofmiddleschoolstudents.

4.Onlywhenyouletgoofallthenegativethoughtscanyoufeelthehappinesslifebringstoyou.

5.Whatevercountriesyouliveinandhoweverdifferenttheircustomsare,kindnessandreadinesstohelpothersarealwayspartsofgoodmanners(courtesy).

Ten【浦东】

Directions:

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.

1.这家花店里面的鲜花一应俱全。

(available)

2.大家都认为很多自然灾害与非法砍伐树木息息相关。

(It)

3.你书看得越多,就越有可能接触到不同的文化。

(expose)

4.获悉自己被一所理想大学录取时,他才松了一口气。

(Notuntil…)

5.虽然这个角色在电影中是个失败者,但他战胜困难的决心一直激励着年轻观众去追求自己的梦想。

(inspire)

1.Variousflowersareavailableintheflowershop.

2.Itisgenerallybelievedthatmanynaturaldisastersarecloselylinkedtocuttingdowntreesillegally.

3.Themoreyouneed,themorelikelyyouaretobeexposedtodifferentcultures.

4.Notuntilhewasinformedofbeingadmittedtohisdreamuniversitydidhefeelrelieved.

5.Althoughthischaracterisafailureinthemovie,hisdeterminationtoovercomedifficultieshasinspiresyoungaudiencetopursuetheirdreams.

Eleven【普陀】

Directions:

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.

1.孩子们总是对周边的一切都非常好奇。

(curious)

2.她在比赛中表现出色,给评委留下了深刻的印象。

(which)

3.一进学校,她就意外得知有一所名校录取她了。

(Nosooner…)

4.奇怪的是,这些年轻人对这些我们都耳熟能详的歌曲却一无所知。

(know)

5.为了纪念这位伟大的宇航员,据说明年将会开拍一部电影让人们了解他的事迹。

(memory)

1、Kidsarealwaysverycuriousaboutwhatisaroundthem.

或:

allthethingsaroundthem;quitecuriousabout

2、Sheperformedexcellentlyinthecontest,whichleftadeepimpressiononthejudges.

或:

didwell/excellently;inthecompetition;impressedthejudgesdeeply

3、Nosoonerhadshecomeinto/enteredschoolthansheunexpectedlyknew/learnedthatshewasadmittedintoakeyschool/afamousuniversity.

4、Strangelyenough,/It’sstrangethatthese/theteenagersknownothingaboutthesong(s)which/thatarefamiliartous/wearefamiliarwith.

5、Inmemoryofthegreatastronaut,it’ssaidthatnextyearafilmwillbeshot/made/producedtohelp/letpeopleknowabouthislife.

Twelve【青浦】

Directions:

 TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.

1.那家新开的咖啡馆每月盈利5千元。

(profit)

2.他不愿意承认他是故意把钥匙扔到垃圾桶里的。

(reluctant)

3.由于大雾,发生在G15高速公路上的事故涉及到几十辆车。

(involve)

4.鼓励老年人到社区的托儿所帮忙是个不错的点子,这能让他们充分发挥作用。

(It)

5.与我们预料的相反,学生们组织的游乐会是如此地有趣,不知不觉2个小时就过去了。

(before)

1.Thenewcoffeeshopmakesaprof

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 自然科学 > 物理

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2