[疯狂原始人英文版]疯狂原始人中英文字幕.docx

上传人:wj 文档编号:230333 上传时间:2023-04-28 格式:DOCX 页数:33 大小:67.21KB
下载 相关 举报
[疯狂原始人英文版]疯狂原始人中英文字幕.docx_第1页
第1页 / 共33页
[疯狂原始人英文版]疯狂原始人中英文字幕.docx_第2页
第2页 / 共33页
[疯狂原始人英文版]疯狂原始人中英文字幕.docx_第3页
第3页 / 共33页
[疯狂原始人英文版]疯狂原始人中英文字幕.docx_第4页
第4页 / 共33页
[疯狂原始人英文版]疯狂原始人中英文字幕.docx_第5页
第5页 / 共33页
[疯狂原始人英文版]疯狂原始人中英文字幕.docx_第6页
第6页 / 共33页
[疯狂原始人英文版]疯狂原始人中英文字幕.docx_第7页
第7页 / 共33页
[疯狂原始人英文版]疯狂原始人中英文字幕.docx_第8页
第8页 / 共33页
[疯狂原始人英文版]疯狂原始人中英文字幕.docx_第9页
第9页 / 共33页
[疯狂原始人英文版]疯狂原始人中英文字幕.docx_第10页
第10页 / 共33页
[疯狂原始人英文版]疯狂原始人中英文字幕.docx_第11页
第11页 / 共33页
[疯狂原始人英文版]疯狂原始人中英文字幕.docx_第12页
第12页 / 共33页
[疯狂原始人英文版]疯狂原始人中英文字幕.docx_第13页
第13页 / 共33页
[疯狂原始人英文版]疯狂原始人中英文字幕.docx_第14页
第14页 / 共33页
[疯狂原始人英文版]疯狂原始人中英文字幕.docx_第15页
第15页 / 共33页
[疯狂原始人英文版]疯狂原始人中英文字幕.docx_第16页
第16页 / 共33页
[疯狂原始人英文版]疯狂原始人中英文字幕.docx_第17页
第17页 / 共33页
[疯狂原始人英文版]疯狂原始人中英文字幕.docx_第18页
第18页 / 共33页
[疯狂原始人英文版]疯狂原始人中英文字幕.docx_第19页
第19页 / 共33页
[疯狂原始人英文版]疯狂原始人中英文字幕.docx_第20页
第20页 / 共33页
亲,该文档总共33页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

[疯狂原始人英文版]疯狂原始人中英文字幕.docx

《[疯狂原始人英文版]疯狂原始人中英文字幕.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《[疯狂原始人英文版]疯狂原始人中英文字幕.docx(33页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

[疯狂原始人英文版]疯狂原始人中英文字幕.docx

[疯狂原始人英文版]疯狂原始人中英文字幕篇一:

疯狂原始人中英文字幕

1

太阳升起又是新的一天

Witheverysuncomesanewday.2

一个崭新的开始Anewbeginning.3

人们总是希望今天比昨天强

Ahopethatthingswillbebettertodaythantheywereyesterday.4

对我来说无所谓我是伊普Butnotforme.Myname‟sEep.5

这是我的家族克鲁德一家Andthisismyfamily.TheCroods.6

注意到没?

从我们穿的兽皮

Ifyouweren‟tcluedalready,byanimalskin7

和倾斜的前额就能猜出我们是原始人。

andslopingforehead,

wearecavemen.8

大多时候我们呆在

Mostdayswespendinourcave,9

黑暗的洞穴里inthedark.10

日复一日夜复一夜

Nightafternight,dayafterday.11多可爱的家啊

Yep.Homesweethome.

12

我们出去的时候为了寻找食物而奔波在Whenwedidgoout,

westruggledtofindfood13

这个严酷而又冷漠的世界上。

inaharshandhostileworld.14

而我还得拼命忍受我的家人。

AndIstruggledtosurvivemy

family.15

我们是周围最后的遗民

Wewerethelastonesaround.16

之前是有邻居的

Thereusedtobeneighbors.17

格拉家族长毛象踩死了

TheGorts,smashedbyamammoth.18

霍克家族沙蛇吞吃了

TheHorks,swallowedbyasandsnake.19

尔夫家族蚊子叮死了TheErfs,mosquitobite.20

施洛克家族得感冒死了TheThrogs,commoncold.21

克鲁德家族...就是我们啦AndtheCroods...That‟sus.22

克鲁德家族能够生存下来多亏我父亲

TheCroodsmadeit,becauseofmydad.23

他很强大而且遵守规则Hewasstrong,andhefollowedtherules,24

在我家的穴墙上刻着一条训语theonespaintedonourcave

walls:

25

新鲜无好货好奇害死猫

Anythingnewisbad.Curiosityisbad.26

晚上莫出门

Goingoutatnightisbad.27

基本上任何有趣的事物碰不得Basically,anythingfunisbad.

28

欢迎来到我们的世界里Welcometomyworld.29

而我要给大家讲述的是这一切都在瞬间被改变了。

]

Butthisisastoryabouthowallthatchangedinaninstant.30

因为我们不知道这个世界

Becausewhatwedidn‟tknowwasthatourworld31

最终会带领我们去向何方wasabouttocometoanend.32

我们家的穴墙上也没有刻写

Andtherewerenorulesonourcavewalls

33

如何应对瞬息万变的世界toprepareusforthat.34

伊普你应当等我的信号再出来

You‟resupposedtowaitformysignal,Eep.35伊普Eep.36

我感觉呆在这个洞里快一辈子了We‟vebeeninthatcaveforever.37

才三天而已不算很长Threedaysisnotforever.38

和家人在一起就算长了Itiswiththisfamily.39

伊普你能不能下来会Eep,willyoucomedownhere?

40

你这么说太...戏剧化了

You‟rebeingso...sodramatic.41

不不不珊迪回到这儿No,no,no,Sandy,comebackhere!

42

记住信号等信号的才是好女孩

Rememberthesignal.Goodgirlswaitforthesignal.43

尤格我抓回珊迪就到洞里你就能发信

号了

Ugga!

-AssoonasIgetSandy,I‟llgobackin,53andyoucangive

thesignal.44

不行你不是已经在外面了吗No.Butyou‟realreadyoutnow.

45

爸爸我在等信号呢

Iamwaitingforthesignal,Dad!

46

不要紧桑克只管走出来

Nevermind,Thunk.Justcomeout.47

但是你不给我信号我怎么知道你是我父亲呢

Butifyoudon‟tgivemethesignal,howdoIknowyou‟remydad?

48

信号并不是意味着那个是我而是表明我没有被怪物吃掉。

Thenmyfathersmashedhimwitharockandtradedmetoyour

grandfather.579

族人们,都给我下来!

Croods,getdownhere!

580

葛瓦格,没事的.有盖在呢.

Grug,they‟reokay.Guy‟swiththem.581

有盖在好吧

Oh,Guy‟swiththem.Okay.582

谢谢,谢谢你专门告诉我盖的最新情况.Well,thankyou,thank

youforbringingmethatinterestingGuyupdate.583

行了我要上去了。

Okay.I‟mgonnagoup.

584

等你不再那么讨人厌了再加入我们吧Whydon‟tyoujoinus

whenyoustopbeingabigdrag.585排着睡?

Sleeppile?

586

要不要听故事?

Howaboutastory,huh?

587

有人听吗?

Anyone?

588

然后托克说:

“知道吗,是我画的.”ThenThorksaid:

“Knowit,I

drewit.”589

这太没道理了

Iknowitwashardforyoutobringusalong,but,590我知道你把我们带到这里来很不容易一路上大家都很开心

theyhadthebestdayintheirlives.591

真的很感谢你Thankyouforthat.592

给你们看样东西

Iwannashowyousomething.593

天上有数不清的太阳

Moresunsintheskythanyoucancount.

594

每一个划过我们天空的太阳都在那里休息Everysunthat

crossesourskycomestorest604

我肯定会心脏病突发死掉!

upthere.595

明天.-我们在那儿会很安全.

Tomorrow.-That‟swherewe‟llbesafe.596

我要和盖一起去-不,别带走我的宝贝女儿

I‟mgoingwithGuy.-No,notmylittlegirl.597

一起去吧-我不能丢下瓦哥

Comewithus.-Ican‟tgowithoutGrug.598

我才不在乎他呢.算上我一个

Well,thatmakesoneofus.Countmein.599

真的吧?

妈妈?

Really?

Mom?

600现在瓦哥不知道怎么保护我们那家伙连个点子都想不出

Grughasnoideahowtoprotectus.Infact,hehasnoideasatall.

601

不你这么说不对我记得有一次他

No.That‟snottrue.Whataboutthatonetimehe...uh...602

他...-哦,承认吧He...-Oh,faceit.603

要是他能想出什么点子

Ifheactuallyhadanideaofhisown,

I‟dhaveaheartattackanddie!

605

瓦哥?

-爸爸?

-爸爸?

Grug?

-Dad?

-Dad?

606

他这么大块头怎么可能说不见就不见了呢He‟sabigguy.How

canhejustdisappearlikethat.607

等等我们问问这个丑女人有没有看见过他。

[

Hey,wait.Let‟saskthatuglyladyifshe‟sseenDad.608

我没看见他。

Ihaven‟tseenhim.609

你在干什么?

-我一晚上没睡觉

Whatareyoudoing?

-Yeah.Wow.Iwasupallnight.610

因为各种点子突然间都冒出来了Alltheseideaskeptcomingto

me.611

那个是蛇吗?

-是皮带改良版的!

Isthatasnake?

-Belt!

Newandimproved!

612

它还有自动收紧功能-你头上带的是什么东西?

It‟sevenself-tightening.-What‟sthatonyourhead?

613

那东西叫绝望-我叫它‟挂发‟跟瓦格押韵It‟scalled

desperation.-Icallita„rug‟.RhymeswithGrug.614

这个呢...我叫它‟交通工具‟跟瓦格押韵Andthisone...Icallit

a„ride‟.Rhymeswith那它们就是从我的胃里,从最下面生出来然后

再回到上面

they‟recomingfrommystomach,downdeepbelow,andthenup

againintomymind.623

瓦哥我们得赶快赶路-瞧我有点子Grug.615

一点也不押韵...-坐这个比穿着鞋走路快多了

Thatdoesn‟trhyme...-It‟sgonnagetusplacesfasterthanshoes.

616

你们尽量跟上吧!

Yeah!

Trytokeepup!

617

我要想要个交通工具.-壁画已经过时了IwishIhada„ride‟.-

Paintingisathingofthepast.618

我把这个叫做“快拍”Icallthisa„snapshot‟.619

再拍一次吧我刚才眨眼了Let‟sdoitagain.IthinkIblinked.

620

我管它们叫做“挡光镜”.-太阳光一点儿也不刺眼了

Icallthem„shades‟.-Thesundoesn‟thurtmyeyesanymore.621

你哪来的这么多点子?

-既然我没有大脑Wheredoyouget

thesegreatideas?

-SinceIdon‟thaveabrain,622我有想法

Grug,wehavetokeepmoving.-See,Igotideas.Igotthoughts.

624

比如这个我叫它“移动的家”是不是很棒?

Likethis.Icallita„mobilehome‟.Isn‟tthatsomething?

625

这个东西叫做‟跳跳板‟-妈妈?

I‟mcallingthisonea„lifterator‟.-Mom?

626

我知道不很糟糕Iknow.It‟sbad.627

我都快开始同情他了Ialmostfeelsorryforhim.628

不,他活该No,Idon‟t.629

你到底想干什么,瓦哥?

Whatareyoutryingtodo,Grug?

630

我想如果我有很多点子像盖那样IthoughtifIcouldhave

ideaslikeGuy,631

也许小伊就能听我的话了maybeEepwouldlistentome.

632

也许她就不会跟盖走了

Maybeshewouldn‟twanttogowithGuy.633

瓜哥你就是为了这个吗?

Oh,Grug.Isthatwhatthisisallabout?

634

另外我觉得这样没准能弄死你妈...

AndIalsothoughtitwouldkillyourmother,so...635所以也算是双赢吧youknow,win-win.636

我们到了!

We‟rehere!

637

洞穴!

大家快进来!

快来!

赶紧!

大家赶紧过来吧!

Cave!

Everyoneinside!

Comeon!

Hurryup!

Let‟sgo!

Let‟sgo!

Go!

Go!

638不!

No!

639

别再住山洞了,葛瓦格.-什么?

Nomorecaves,Grug.-What?

640

我们要和盖一起跳上太阳骑着它一起去明天

We‟regonnajumponthesunandrideittoTomorrowwithGuy.

641

等等你们都要跟他们走吗?

Wait,wait,soyou‟reallgoingtodothis?

642

桑克?

-对不起爸爸Thunk?

-Sorry,Dad.643

你不要再为我们操心了

Youhavetostopworryingforallofus.644

这是我的责任我的责任就是遵守规矩It‟smyjobtoworry.It‟s

myjobtofollowtherules.645

那些规矩在这儿不管用!

-靠它们我们才活着!

Therulesdon‟tworkouthere!

-Theykeptusalive!

646

那也能叫活着吗,只不过是没有死掉...活着不是这样的Thatwasn‟tliving,thatwasjust...notdying.There‟sadifference.

647

尤格,大家,你们得听我的话!

Ugga,everyone,youhavetolistentome!

648

我们要是听你的就死定了!

We‟dbedeadnowifwe‟dlistenedtoyou!

649

现在我们听盖的

WehavetofollowGuynow.650

盖?

-盖,快跑!

Guy?

-Guy,run!

651

你这样做没意义!

我们没时间了!

Thisispointless!

We‟verunningoutoftime!

652

一切都在崩塌你这样胡搅蛮缠只会事与愿违

Everythingiscollapsing.Youarebeingstop...661

别再挣扎了!

-不!

-瓦哥,停下!

Stopstruggling!

-No!

-Grug,

stop!

662

irrationalandcounterproductive.653

听你这么说话我就来气!

Bigwordsangerme!

654

你再说啊!

-启动防御装置!

Keeptalking!

-Countermeasures!

655

还记得你早上的样子吗?

你变了

Rememberhowyouwerethismorning?

Youchanged,656

有想法有点子是现代人了?

remember?

Ideaman?

Modernman?

657

我一直都是个穴居人!

-不不不别过来!

Iamacaveman!

-No,no,no,wait!

658

不!

这是什么东西拖住我的拳头不让我打你?

No!

Whatisthisstuffthat‟ssavingyoufrommypunches?

659

是焦油.-不!

-不要...Tar.-No!

-Please...660

我得回到他们身边去!

-瓦哥停下来...No!

Ihavetogetbackto

them!

-Youhaveto

没有人能出得去.相信我

Noonegetsoutofthis.Believeme.663我知道Iknow.664

你的...?

-家人Your...?

-Family.665是的Yeah.666对不起

Sorry.667

那时候我还很小

Iwaslittlewhenithappened.668

我父母对我说的话是:

Thelastthingmyparentstoldmewas:

669

“不要躲藏活下去“Don‟thide.Live.670

追随太阳你就能够到达明天”

Followthesun.You‟llmakeittoTomorrow.”671

你追随光明我女儿跟你很像。

[]

Youfollowedthelight.Mydaughterisalot哇!

-是的我知道

不过likeyou.672不她像你

No.She‟slikeyou.673

她爱你只是忘了告诉你

Shelovesyoubutalwaysforgetstosayit,674

就像你忘了告诉她一样justlikeyouforgettotellher.675

我想我总是忙着让他们活下去

IguessIwasjustbusykeepingthemallaliv

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 经管营销 > 经济市场

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2