整理赵广誓死不屈文言文翻译理解并翻译文中的句子.docx

上传人:b****2 文档编号:2473411 上传时间:2023-05-03 格式:DOCX 页数:18 大小:947.42KB
下载 相关 举报
整理赵广誓死不屈文言文翻译理解并翻译文中的句子.docx_第1页
第1页 / 共18页
整理赵广誓死不屈文言文翻译理解并翻译文中的句子.docx_第2页
第2页 / 共18页
整理赵广誓死不屈文言文翻译理解并翻译文中的句子.docx_第3页
第3页 / 共18页
整理赵广誓死不屈文言文翻译理解并翻译文中的句子.docx_第4页
第4页 / 共18页
整理赵广誓死不屈文言文翻译理解并翻译文中的句子.docx_第5页
第5页 / 共18页
整理赵广誓死不屈文言文翻译理解并翻译文中的句子.docx_第6页
第6页 / 共18页
整理赵广誓死不屈文言文翻译理解并翻译文中的句子.docx_第7页
第7页 / 共18页
整理赵广誓死不屈文言文翻译理解并翻译文中的句子.docx_第8页
第8页 / 共18页
整理赵广誓死不屈文言文翻译理解并翻译文中的句子.docx_第9页
第9页 / 共18页
整理赵广誓死不屈文言文翻译理解并翻译文中的句子.docx_第10页
第10页 / 共18页
整理赵广誓死不屈文言文翻译理解并翻译文中的句子.docx_第11页
第11页 / 共18页
整理赵广誓死不屈文言文翻译理解并翻译文中的句子.docx_第12页
第12页 / 共18页
整理赵广誓死不屈文言文翻译理解并翻译文中的句子.docx_第13页
第13页 / 共18页
整理赵广誓死不屈文言文翻译理解并翻译文中的句子.docx_第14页
第14页 / 共18页
整理赵广誓死不屈文言文翻译理解并翻译文中的句子.docx_第15页
第15页 / 共18页
整理赵广誓死不屈文言文翻译理解并翻译文中的句子.docx_第16页
第16页 / 共18页
整理赵广誓死不屈文言文翻译理解并翻译文中的句子.docx_第17页
第17页 / 共18页
整理赵广誓死不屈文言文翻译理解并翻译文中的句子.docx_第18页
第18页 / 共18页
亲,该文档总共18页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

整理赵广誓死不屈文言文翻译理解并翻译文中的句子.docx

《整理赵广誓死不屈文言文翻译理解并翻译文中的句子.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《整理赵广誓死不屈文言文翻译理解并翻译文中的句子.docx(18页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

整理赵广誓死不屈文言文翻译理解并翻译文中的句子.docx

整理赵广誓死不屈文言文翻译理解并翻译文中的句子

FEB2019//PREPAREDBYDAVIDSMITH

理解并翻译文中的句子

 

【考纲述要】

“理解并翻译文中的句子”是理解文言文的一项重要能力,能力层级为B级。

它有两个方面的要求,一是正确理解句子在文中的意思,二是将个别语句翻译成现代汉语。

文言文翻译是一种带有综合性的考查手段,除了考察学生对实词、虚词、不同句式和句子间语意关系的掌握和领会的能力外,又能考察学生的古代文化常识和书面表达的能力,是检查学生阅读文言文能力的重要手段。

所给译句的特点:

1、句中有关键或难点实虚词。

2、句中有一词多义、词类活用、古今异义、通假字等现象。

3、句式与现代汉语有异。

4、句子的语气有特点。

【知识储备】

实词(《考纲》规定的120个实词)

虚词(18个常见文言虚词)

句式(判断句、被动句、倒装句和省略句、特殊固定句式)

【应试对策】

1.不可陈述大意,要讲求逐字直译,提高踩点意识,明确得分点,并且踩准“点”。

2.重点关注两种句式:

倒装句和省略句式。

3.在文言文翻译中,有些部分常常要遵照原文的风格翻译,否则要么词不达意,要么损害文意。

这就要求在操作过程中尽可能将这些部分予以保留,做到“三个遵照”:

遵照原文的语气,遵照原文语境,遵照原文习惯。

4.直译意译灵活掌握。

直译求字字落实,意译求文从句顺。

【翻译标准】信、达、雅。

     1、信

  所谓“信”,就是译文必须准确,必须忠实地表达原文的意思,不走样,不漏译,不错译,不能以翻译者本人的意思来改变或替代原文的意思。

这是古文今译的最基本、最重要的标准。

为了做到“信”,必须正确地理解原文,真正读懂读通,搞清原文每一个字、词、句的含义和每一种语法现象。

例如:

     2、达

  所谓“达”,就是译文必须通顺、晓畅,无语病,必须以规范的现代汉语表达,不能用似通非通、半文半白的语言表述。

这也是古文今译的基本标准。

为了做到“达”,必须在正确地理解原文的基础上,认真组织词句进行翻译。

    3、雅

  所谓“雅”,就是在“信”、“达”的基础上,讲究修辞文采,使译文的语言典雅优美,并能反映原文的语体风格。

“雅”是翻译的最高要求、最高标准,也是翻译工作所追求的最高境界。

  “信、达、雅”是翻译的标准。

对于学生来说,首先要努力做到“信”和“达”;至于“雅”,则应作为一个目标,在不断提高古文水平和翻译技巧的过程中,逐步接近和达到。

【复习时间】3-4课时

第一二课时考点技法

一.考点技法之翻译原则:

直译为主,字字落实;意译为辅,文从字顺。

1.直译:

即“字字落实”,要求原文字在译文中有着落,译文文字在原文中有根据,要尽量译出原文用词造句的特点,甚至在表达方式上也要能同原文保持一致。

2.意译:

只求表述原文的基本内容和思想,译出原文大意,并不拘泥于字字落实,甚至可以采用和原文差别较大的表达方式。

“意译”是一种辅助手段,只在难以直译或直译时难以表达原文意蕴的时候,才酌情采用。

我国分析语言的传统经验是“字不离词,词不离句,句不离段,段不离篇”。

我们要紧紧抓住语境规律,联系上下文进行推敲判断、学会把单个的词语放在整个句子中来理解它的意义,切忌断章取义,只见树木,不见森林。

【直译对点直练】

1.师者,所以传道授业解惑也。

 

2.蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄托者,用心躁也。

 

3.翻译下段中画横线的句子。

陈(蕃)仲举言为士则,行为士范。

登车揽辔,有澄清天下之志。

为豫章太守,至,便问徐孺子所在,欲先看之。

主簿曰:

“君情欲府君先入廨。

”陈曰:

“武王式商容之闾,席不暇暖。

吾之礼贤,有何不可?

 

“武王式商容之闾,席不暇暖。

吾之礼贤,有何不可?

 

【意译对点直练】

1.秦之遇将军,可谓深矣。

父母宗族,皆为戮没。

2.但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

 

二.考点技法之六字诀

翻译文言文语句,概括地说,可以简称为“留、换、补、删、调、贯”六字诀。

一是留,就是保留文言文中一些基本词汇、专有名词。

凡朝代、年号、人名、地名、官职名、政区名、国名、典章制度及度量衡等专有名词或古今意义相同的词,皆保留不动。

例如:

赵惠文王时,得楚和氏璧。

秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。

赵王与大将军廉颇诸大臣谋:

欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。

计未定,求人可使报秦者,未得。

(《廉颇蔺相如列传》)

【留.对点直练】

1.孙策定丹阳,吕范请暂领都督,策曰:

“子衡已有大众,岂宜复屈小职!

2.诸葛亮在襄阳,刘表不能起,一见刘备,事之不疑。

二是换,将单音词换成双音词,古今异义词换成现代词语,词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字……凡该换的,一律换之。

例如:

1、“保民而王,莫之能御也”(《齐桓晋文之事》),此句中的“御”翻译时应换为“抵御”。

(单音节词换成双音节词)

2、“为肥甘不足于口与”(《齐桓晋文之事》)中“肥甘”形容词作名词,应翻译为“肥美的食物”。

(词类活用)

3、“臣闻求木之长者,必固其根本。

”(《谏太宗十思疏》)固,使动用法,使……牢固。

(词类活用)

4、“愿伯具言臣之不敢倍德也。

”(《鸿门宴》) 倍,通“背”(通假字)

5、“率妻子邑人来此绝境。

”(《桃花源记》)  妻子:

妻子和子女。

  绝境:

与外界隔绝之地。

(古今异义)

【换.对点直练】

1.师道之不传也久矣。

2.古之学者必有师。

3.君子生非异也,善假于物也。

4.非能水也,而绝江河。

5.遂拔以击荆轲,断其左股。

荆轲废,乃引其匕首提秦王,不中,中柱。

秦王复击轲,被八创。

 

三是补,即增补句子省略成分或隐含的省略的内容。

1、“( )取吾璧,不予我城,奈何?

”(《廉颇蔺相如列传》)中的“秦”[补主语]  

2、“于是秦王不怿,为( )一击缶”(《廉颇蔺相如列传》)中的“赵王”[补介词的宾语]

3、“得璧,传之(   )美人”(《廉颇蔺相如列传》)中的“于”[补介词]       

4.(公)度我至军中,公乃入。

5.一鼓作气,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭。

6.若舍郑以(之)为东道主。

6.沛公军(于)霸上。

【补.对点直练】

1.饮酒醉,过而击之也,民大惊。

使人止之,曰:

“吾醉与左右戏,过击之也。

2.居数月,有警,击鼓而民不赴,乃更令明号而民信之。

 

3.虽有嘉肴,弗食不知其旨也;虽有至道,弗学不知其善也。

是故学然后知不足,教然后知困。

知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也。

故曰:

教学相长也。

 

4.“曰:

‘独乐乐,与人乐乐,孰乐?

’曰:

‘不若与人。

’”(《庄暴见孟子》)

 

四是删,指删去那些无意义或没有必要译出的虚词,如发语词、衬音助词、部分连词等。

例如:

1、“王之不王,是折枝之类也”(《齐桓晋文之事》)。

句中的“之”用在主谓之间,取消句子的独立性,没有什么实在意义,翻译时需删去。

2、“夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦。

”(《六国论》)(发语词) 

3、“备他盗之出入与非常也”(《鸿门宴》)(偏义复词)         

4、“其闻道也固先乎吾”(《师说》)(句中停顿助词)           

【删.对点直练】

1.见资料102页

 

2.夫合天下之众者财,理天下之财者法,守天下之法者吏也。

(财:

经济)

 

3.如是而天子犹为不失其民者,盖特号而已耳。

 

五是调,指把文言句中特殊句式按现代汉语的要求调整过来。

例如:

1、“古之人不余欺”(《石钟山记》)(宾语前置)----古之人不欺余。

2、“蚓无爪牙之利,筋骨之强。

”(《劝学》)(定语后置)----蚓无利之爪牙,强之筋骨。

3、“公与之乘,战于长勺。

”(《曹刿论战》)(状语后置)-----公与之乘,于长勺战。

【调.对点直练】

1.士有从原中出者,曰:

“原三日即下矣。

”(见资料102页)

2.纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?

 

六是贯,贯即贯通。

文言文翻译时,还会遇到一些修辞现象、委婉说法、用典用事,翻译时要灵活处理,根据上下文灵活、贯通地译出,以使译文明白、贯通。

1、秋毫不敢有所近。

(《鸿门宴》)

直译为“连秋天里鸟兽的毛也不敢接近”,这话读起来不顺,听起来别扭,不易理解。

如果变通一下,译为“财物丝毫不敢据为已有”,意思就明白多了。

2、“居庙堂之高,则忧其民;处江湖之远,则忧其君。

”(《岳阳楼记》)“庙堂”在这里代指朝廷。

【贯.对点直练】

1.振长策而御宇内。

2.将军百战死,壮士十年归。

3有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。

4.臣本布衣,躬耕于南阳。

 

【综合练习】

客有为齐王画者,齐王问曰:

“画孰最难者?

”曰:

“犬、马最难。

”“孰最易者?

”曰:

“鬼魅最易。

”夫犬、马人所知也,旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。

鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。

 

三.归纳总结

1.文言语句翻译的口诀

文言语句重直译,把握大意斟词句。

人名地名不必译,古义现代词语替。

倒装成分位置移,被动省略译规律。

碰见虚词因句译,领会语气重流利。

2. 翻译思路归总:

明。

明语境(关注翻译句的前后文)

切。

切语句(逐词或短语切分,即读破句子)

定。

定要点(注意要有“踩点意识”)

对。

对应译(将所切分的“单元”一一对应,字字落实地翻译)

顺。

顺语句(为了达到“雅”的标准,使之符合现代汉语规范,要使句子畅达通顺)A.调整——针对文言句式而言;B.增补——补出文句中的省略成分;C.变通——求雅,隶属意译问题

代。

代入验(将所译之句代入原文进行检验,看是否合乎语境)

 

文言文翻译

 

年级__________班级_________学号_________姓名__________分数____

总分

 

得分

阅卷人

一、翻译题(共20题,题分合计96分)

 

1.阅读下文,翻译句子:

勾践之困会稽也,怅然叹曰:

“吾终于此乎?

”吴既赦越,越王勾践反国,乃苦身焦思,置胆于坐,坐卧即仰胆,饮食亦尝胆也。

曰:

“女忘会稽之耻邪?

”身自耕作,夫人自织,食不加肉,衣不重采折节下贤人,厚遇宾客。

振贫吊死,与百姓同其劳。

注释:

女通“汝”,你。

重(chóng)采--指多种颜色的华美衣服。

折节--屈己下人。

振--通“赈”,救济。

吊--慰问。

 

2.阅读下文,翻译画线句子。

公为都御史,与太监某守辽东。

某亦守法,与公甚相得也。

后公改两广,太监泣别,赠大珠四枚。

公固辞。

太监泣曰:

“是非贿得之。

昔先皇颁僧保所货西洋珠于侍臣,某得八焉,今以半别公,公固知某不贪也。

”公受珠,内所著披袄中,纫之。

后还朝,求太监后,得二从子。

公劳之曰:

“若翁廉,若辈得无苦贫乎?

”皆曰:

“然。

”公曰:

“如有营,予佐尔贾。

”二子心计,公无从办,特示故人意耳。

皆阳应曰:

“诺。

”公屡促之,必如约。

乃伪为屋券,列贾五百金,告公。

公拆袄,出珠授之,封识宛然。

(《记王忠肃公翱事》作者:

崔铣)

 

3.阅读下文,翻译画线句子。

汤(商汤)见祝网者置四面,其祝日:

“从天坠者,从地出者,从四方来者,皆人吾网。

”汤日:

“嘻,尽之矣!

非桀(夏桀)其孰为此?

”汤乃解其三面,置其一面,更教之祝日:

“昔蛛罞(蜘蛛)作网罟,今之人循序。

欲左者左,欲右者右,欲高者高,欲下者下;吾取其犯命者。

”汉南之国闻之,日:

“汤之德及禽兽矣。

”四十国归之。

人置四面,未必得鸟。

汤去三面。

置其一面,以网四十国,非徒网鸟也。

译文:

4.阅读下文,翻译画线句子。

余病痞(肚子里生的硬块)且悸,谒医视之,日:

“椎伏神(中药名,外形像芋)为宜。

”明日买诸市,烹而饵之,病加甚,召医而尤其故。

医求观其滓,日:

“吁!

尽老芋也。

彼鬻药者欺子而获售。

子之懵也,而反尤于余,不以过乎?

”余戍然惭,饲然忧。

推是类也以往,则世之以芋自售而病乎人者众矣,又谁辨焉!

译文:

5.阅读下文,把句子译成现代汉语

射说元好问

晋侯觞客于柳溪,命其子婿驰射。

婿佳少年也,跨蹑柳行中,胜气轩然舞于颜间,万首聚观,若果能命中而又搏取之者。

已而乐作,一射而矢堕,再而贯马耳之左。

马负痛而轶,人与弓矢俱坠。

左右奔救,虽支体不废,而内若有损焉。

晋侯不乐,谢客,客有自下座进者,曰:

“射,技也,而有道焉,不得于心而至焉者无有也。

何谓得之于心?

马也,弓矢也,身也,的也,四者相为一,的虽虱之微,将若车轮焉①,求为不中,不可得也。

不得心则不然,身一,马一,弓矢一,而的又为一,身不暇骑,骑不暇彀②,彀不暇的,以是求中于奔驶之下,其不碎首折支也幸矣,何中之望哉!

走③非有得于射也,顾尝学焉。

敢请外厩之下驷,以卒贤主人之欢,何如?

”晋侯不许,顾谓所私曰:

“一马百金,一放足百里,衔策在汝手,吾安所追汝矣。

”竟罢酒。

元子闻之曰:

天下事可见矣!

为之者无所知,知之者无以为,一以之败,一以之废,是可叹也。

作《射说》。

【注】①虱、车轮:

纪昌学射,悬虱日日观望,当视虱如车轮,射技便大进。

②彀:

拉弓。

③走:

自称谦词。

把下列句子译成现代汉语:

①何谓得之于心?

译文:

②其不碎首折支也幸矣,何中之望哉!

译文:

6.读下列文章,翻译画线的句子。

时大雪,积地丈余。

洛阳令身出案行,见人家皆除雪出,有乞食者。

至袁安门,无有行路,谓安已死,令人除雪。

入户见安僵卧。

问:

“何以不出?

”①安曰:

“大雪,人比饿,不宜干人”②令以为贤,举为孝廉。

一一《后汉书·袁安传》

译文①

译文②

7.阅读下面语段,翻译画线的句子。

李贺,字长吉,七岁能辞章……每日旦出,骑弱马,从小奚奴,背古锦囊,遇所得,即书投囊中。

未始先立题然后为诗,如他人牵合程课者。

①及暮归,足成之。

……母使婢探蘘中,见所书多,即怒曰:

“是儿要呕出心乃已耳!

”②一一《新唐书·李贺传》

译文①

译文②

8.翻译下列的句子。

①安在公子能急人之困也?

②臣诚恐见欺于王而负赵。

③千古江山,英雄无觅孙仲谋处。

④公之视廉将军孰与秦王?

⑤痛定思痛,痛何如哉!

9.阅读下文,翻译画线句子。

问者曰:

“以子之道,移之官理,可乎?

”驼曰:

“我知种树而已,理,非吾业也。

然吾居乡,见长人者好烦其令,若甚怜焉,而卒以祸①。

旦暮吏来呼曰:

‘官命促尔耕,勖尔植,督尔获,早缫而绪,早织而缕,字而幼孩,遂尔鸡豚’②鸣鼓而聚之,击木而召之。

吾小人辍飧饔以劳吏者且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶?

故病且怠,若是,则与吾业者其亦有类乎?

”③---(柳宗元《种树郭囊驼传》)

译文①

译文②

译文③

10.阅读下文,翻译画线句子。

卖者笑曰:

吾业是有年矣,吾赖是以食吾躯。

①吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?

世之为欺者不寡矣,而独我也乎?

吾子未之思也。

今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸呼干城之具也,果能授孙、吴之略耶?

峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?

盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廪粟而不知耻。

②观其坐高堂,骑大马,醉醇醲而饫肥鲜者孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?

③又何往而不金玉其外,败絮其中也哉!

今子是之不察,而以察吾柑。

(刘基《卖柑者言》)

译文①

译文②

译文③

11.阅读下文,翻译画线句子。

由此观之,今之所谓圣人者,其与今之谓山者一也,特有幸不幸之异耳,幸而不能诗,则自称曰山人;不幸而不能诗,则辞却山人而以圣人名。

幸而能讲良知,则自称曰圣人;不幸而不能讲良知,则谢却圣人而以山人称。

展转反复,以欺世获利,名为山人而心同商贾,口谈道德而志在穿箭。

夫名山人而心商贾,既已可鄙矣,乃反掩抽丰而显嵩、少,谓人可得而欺焉,尤可鄙也!

今之讲道德性命者,皆游嵩、少者也;今之患得患失,志于高官重禄,好田宅,美风水,以为子孙荫者,皆其托名于林汝宁,以为舍不得李卓老者也。

然则郑子玄之不肯讲学,信乎其不足怪矣。

(李贽《又与焦弱候》)

译文:

12.阅读下文,翻译画线句子

甘茂亡秦且之齐。

出关,遇苏子。

曰:

“君闻夫江上之处女乎?

”苏子曰:

“不闻。

”曰:

“夫江上之处女,有家贫而无烛者,处女相与语,欲去之。

家贫无烛者将去矣,谓处女:

‘妾以无烛故,常先至,扫室布席,何爱余明之昭四壁者?

①幸以赐妾,何妨于处女?

妾自以有益于处女,何为去我?

’处女相语,以为然,而留之。

今臣不肖,弃逐于秦而出关。

②愿为足下扫室布席,幸无我逐也!

”苏子曰:

“善,请重公于齐。

”《战国策·秦策二·甘茂亡秦且之齐》

译文①

译文②

13.阅读下文,翻译画线句子:

楚绝齐,齐举兵代楚。

陈轸谓楚王曰:

“王不如以地东解于齐,西讲于秦。

”楚王使陈轸之秦。

秦王谓陈轸曰:

“子,秦人也,寡人与子故也。

寡人不佞,不能亲国事也,故子弃寡人事楚王。

今齐楚相伐,或谓救之不便,子独不可以忠于子主计,以甚余为寡人乎?

①”陈轸曰:

“王独不闻吴人之游楚者乎?

楚王甚爱之。

病,故使人问之曰:

‘诚病乎?

意亦思乎?

’”左右曰:

“臣不知其思与不思,诚思则将吴吟②,今轸将为王吴吟。

译文①

译文②

14.阅读下文,翻译画线句子。

陈宠字昭公,少为州郡吏,辟司徒鲍昱府。

是时三府掾属专向交游,以不肯视事为高。

宠常非之,独勤心物务,数为昱陈当世便宜。

译文:

15.阅读下文,翻译画线句子

太史公曰:

《传》曰“其身正,不令而行,其身不正,虽令不从”,其李将军之谓也?

余睹李将军悛悛如鄙人,口不能道辞。

及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。

彼其忠实心诚信于士大夫也!

谚曰:

“桃李不言,下自成蹊。

”此言虽小,可以喻大也。

(《李将军列传》)

译文:

16.阅读下文,翻译画线句子

未几,永嘉侯朱亮祖至,数以威福撼同,(道)同不为动。

土豪数十辈抑买市中珍货,稍不快意,辄巧诋以罪。

同械其魁通衢,诸豪家争贿亮祖求免。

亮祖置酒召同,从容言之。

同厉声曰:

“公大臣,奈何受小人役使!

”亮祖不能屈也。

译文:

17.阅读下文,翻译画线句子

世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力以脱于虎豹之秦。

呜乎,孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士!

不然,擅齐之强,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取鸡鸣狗盗之力哉?

夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也。

(《读孟尝君传》王安石)

译文:

18.阅读下文,翻译画线句子

元伯曰:

“若二子者,吾生友耳。

山阳范巨卿,所谓死友也。

”寻而卒。

式忽梦见元伯,玄冕垂缨,屐履而呼曰:

“巨卿,吾以某日死,当以尔时葬,永归黄泉,子未我忘,岂能相及!

”式恍然觉寤,悲叹泣下,具告太守,请往奔丧。

译文:

19.阅读下文,翻译画线句子:

(道)同积不平,条其事奏之。

未至,亮祖先劾同讪傲无礼状。

帝不知其由,遂使使诛同。

会同奏亦至,帝悟,以为同职甚卑,而敢斥言大臣不法事,其人骨鲠可用,复使使宥之。

两使者同日抵番禺,后使者甫到,则同已死矣。

译文:

20.阅读下文,翻译画线句子:

孟业,字敬业,巨鹿安国人。

家本寒微,少为州吏。

性廉谨,同僚诸人侵盗官绢,分三十匹与之,拒而不受。

魏彭城王元韶拜定州,除典签。

长史刘仁之谓业曰:

“①我处其外,君居其内,同心戮力,庶有济乎!

”②未几仁之征入为中书令,临路启韶云:

“殿下左右可信任者唯有孟业,愿专任之。

余人不可信也。

译文①

译文②

文言文翻译答案

一、翻译题(共20题,合计96分)

1.1805答案:

译文

勾践固守在会稽的时候,怅然感叹道:

“难道我就这样固守在这里一辈子吗?

”吴王夫差赦免越国以后,越王勾践回到越国,于是就苦身焦思,在座位前放着苦胆,无论是坐着还是躺着,抬头就能看见苦胆,吃时也亲口尝尝苦胆。

勾践还常常自言自语地说:

”你忘记了吴越在会稽这一仗的耻辱了吗?

“越王勾践亲自参加田间劳动,他的夫人亲自织布,吃饭时也不加肉,穿衣也不要多种颜色的华美衣服,屈己礼待那些有才能但地位不如自己的人,善待来访的宾客,救济贫穷的人,慰问死者家属,与老百姓同甘共苦。

2.1806答案:

你们的老人廉洁,你们大概不免苦于贫困吧?

如果你们有所经营,我帮助你们出钱。

3.1807答案:

不是夏桀,谁能做出这种事情呢?

4.1808答案:

把医生叫来责问这是什么缘故。

5.1809答案:

①什么叫做在心里获得它(射箭之道)?

②他不摔破头,摔断身肢就很幸运了,(还)期望什么射中呢!

6.1810答案:

①袁安答道:

“天下大雪,人们都在挨饿,不应该再求别人。

②洛阳令认为袁安是一个贤明的人,推荐(他)做了孝廉。

7.1811答案:

①(他)不是先定好一个题目然后写诗,也不像别人那样受那些条框的限制。

②他母亲让婢女掏出锦囊中的诗句,看见许多写诗纸条,就生气地说:

“这孩子要呕出心来才肯停下来啊!

8.1812答案:

①公子能为别人的困难而焦急,(这种品德)表现在哪里呢?

②我实在害怕被大王欺骗而对不起赵国。

③历史悠久的千古江山,再也找不到英雄孙仲谋的地方了。

④你们看,廉将军和秦王相比哪一个更厉害呢?

⑤悲痛的心情平静下来后,再回想起遭受痛苦的情景,该是多么痛苦的啊!

(或“一个人遭受痛苦后,再回想当时的痛苦,更加痛苦”)

9.1813答案:

①但是,我住在乡里,发现官吏们喜欢不断发号施令。

好像很怜爱百姓,而结果却给百姓造成祸害。

②好好抚育你们幼小的子女,把你们的家禽家畜喂得又肥又壮。

③像这样的治民之法,则和我的种树职业大概有相似之处吧?

10.1814答案:

①我从事这种职业好多年了,我依赖卖柑来养活我的身子。

②坐着消耗国家仓库里的粮食却不以为耻。

③瞧他们住的是高堂广厅,骑的是高头大马,醉的是美酒甜露,饱的是肥羊鲜鱼,哪一个不是高巍巍的令人敬畏,显赫赫的使人景仰效法呢?

11.1815答案:

由此看来,现在所谓道德修养极高的人,同现在所谓的隐士实质是一样的,只不过(只是)存在幸运与不幸运的区别罢了。

12.1816答案:

①为什么吝惜那些空照四壁的余光呢?

②现在我没有才能,被秦国弃逐,把我赶出函谷关。

13.1817答案:

①先生难道不能以您的忠心,在为楚王谋划之余,也为我谋划吗?

②我不知道他是否思念吴国,果真思念吴国就将发出吴地乡土音。

14.1818答案:

陈宠经常批评这种现象,(他自己)独自努力专心于工作事务,多次向司徒鲍昱陈说当前社会上应解决的问题。

15.1819答案:

一个人如果自己品行端正,那么不用他下命令别人也会去做……

16.1820答案:

朱亮祖没有能够使道同屈服。

(注意“不”译作“没有”)

17.1821答案:

孟尝君只不过是鸡鸣狗盗之辈的头目罢了。

18.1822答案:

如果你没有忘记我(而前来奔丧),也许还赶得上。

19.1823答案:

两个使者倒是同一天到达番禺的,只是后一个使者刚到,而道同却早已被处死了!

20.1824答案:

①如今外边有你,里面有我,只要我们齐心合力,就一定会有所作为。

②不久刘仁之被调到朝中做中书令。

云南民族语文翻译系列

职称资格评审材料

 

姓名

工作单位

 

申报时间

整理丨尼克

本文档信息来自于网络,如您发现内容不准确或不完善,欢迎您联系我修正;如您发现内容涉嫌侵权,请与我们联系,我们将按照相关法律规定及时处理。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 求职职场 > 简历

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2