分享转载古汉《鞌之战》详解.docx

上传人:b****1 文档编号:2930404 上传时间:2023-05-05 格式:DOCX 页数:15 大小:29.34KB
下载 相关 举报
分享转载古汉《鞌之战》详解.docx_第1页
第1页 / 共15页
分享转载古汉《鞌之战》详解.docx_第2页
第2页 / 共15页
分享转载古汉《鞌之战》详解.docx_第3页
第3页 / 共15页
分享转载古汉《鞌之战》详解.docx_第4页
第4页 / 共15页
分享转载古汉《鞌之战》详解.docx_第5页
第5页 / 共15页
分享转载古汉《鞌之战》详解.docx_第6页
第6页 / 共15页
分享转载古汉《鞌之战》详解.docx_第7页
第7页 / 共15页
分享转载古汉《鞌之战》详解.docx_第8页
第8页 / 共15页
分享转载古汉《鞌之战》详解.docx_第9页
第9页 / 共15页
分享转载古汉《鞌之战》详解.docx_第10页
第10页 / 共15页
分享转载古汉《鞌之战》详解.docx_第11页
第11页 / 共15页
分享转载古汉《鞌之战》详解.docx_第12页
第12页 / 共15页
分享转载古汉《鞌之战》详解.docx_第13页
第13页 / 共15页
分享转载古汉《鞌之战》详解.docx_第14页
第14页 / 共15页
分享转载古汉《鞌之战》详解.docx_第15页
第15页 / 共15页
亲,该文档总共15页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

分享转载古汉《鞌之战》详解.docx

《分享转载古汉《鞌之战》详解.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《分享转载古汉《鞌之战》详解.docx(15页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

分享转载古汉《鞌之战》详解.docx

分享转载古汉《鞌之战》详解

本讲是古代汉语文选。

要求学生从字、词、句、篇各个方面全面掌握《鞌之战》的内容和在语言、文字、语法诸方面的特点,并熟读文选,培养自己的古代汉语语感。

本篇课文古今词义的演变和句法及词类活用现象都是值得注意的。

  参考书目:

杨伯峻《春秋左传注》

“鞌”同“鞍”,异体字,《玉篇·革部》:

“鞌,亦作鞍。

”春秋时期齐国地名,在今山东济南附近。

本文选自《左传·成公二年》,标题是后人所加,记述了公元前589年齐晋两个大国在鞌地进行的一场争霸战争。

鞌之战是春秋四大著名战役之一(晋楚城濮之战、晋楚邲之战、晋楚鄢陵之战)。

鞌之战爆发的原因:

这次战争的前八年,即前597年,晋国与楚国在邲这个地方打了一仗,楚胜晋败,晋国(景公)威望下降,这就引起北方另一大国-齐国(顷公)的争霸野心,齐国先后讨伐了莒国、鲁国、卫国,又与楚国结盟。

形势对晋国很不利。

晋国一方面整顿内部,另一方面又与鲁国、卫国、曹国等结盟。

公元前591年,楚庄王去世,来自楚国的威胁暂时得到缓和,但齐晋的矛盾却尖锐起来,表现在:

一、公元前592年,晋国代表在齐国受辱。

晋国派郤克到齐国参加一个盟会,齐顷公在内室里挂上帷帐,让妇女们在里面窃视。

郤克一登上台阶,妇女们看见他一跛一跛的,就哗然大笑起来。

郤克勃然大怒。

一离开齐国,就发誓说:

这个仇不报,就再也不渡黄河向东来了。

郤克回到晋国,就建议讨伐齐国。

晋侯不听,他又请求带家兵讨伐,也未得到允许。

二、前589年,齐国与鲁国、卫国发生军事冲突,鲁国、卫国向晋国求救,这个问题关系到晋国对北方诸侯的领导权问题,晋、齐直接对抗也就不可避免。

晋侯命郤克为主帅,率车八百乘,向东进发,这时齐军正好打败卫国返回齐国。

晋兵追踪而至,晋军到了齐国的靡笄山下,齐侯也派人要求交战,说:

你们带了军队到敝国来,我们也稍稍有点兵力,明天早晨见面如何?

”第二天,就在鞌地打了一仗。

癸酉,師陳於鞌。

癸酉,纪日的干支,指成公二年6月17日。

师:

齐晋两国的军队。

陈:

读作zhèn,即“阵”字,布阵。

“陈”是古字,“阵”是后起字。

鲁成公二年6月17日,齐国和晋国的军队在鞍地摆开阵势。

邴夏御齊侯,逢丑父為右。

邴夏:

人名,齐国大夫。

御,驾车。

“御齐侯”,齐侯,指齐顷公。

为动关系,为齐侯御。

邴夏给齐侯驾车。

逢丑父:

人名,齐国大夫。

为,动词,做;右:

车右,又称骖乘cānshèng,因其乘车时立于车之右,所以叫车右。

车右都是勇敢、有力气的人,负责保卫尊者或推车。

古时乘车,尊者居左,御者居中;但在作战中,君主或主帅要居中,御者居左。

邴夏居左,齐侯居中,逢丑父居右.。

晉解張御郤克,鄭丘緩為右。

解张,姓解名侯字张。

郤克,又称郤献子,姓郤,晋国大夫,是此战中晋军的主帅,晋解张给郤克驾车。

郑丘缓,人名,郑丘是复姓,郑丘缓作车右。

解张居左,郤克居中,自掌旗鼓,指挥三军,郑丘缓居右。

齊侯曰:

“余姑翦滅此而朝食!

”不介馬而馳之。

姑:

①姑且。

②时间副词,先。

从此说。

翦:

同“剪”,一对古今字。

翦除消灭,即消灭。

此:

这,这支军队,指晋军。

而:

顺承连词,而后。

朝食:

①早饭,名词性词组,活用为动词,吃早饭。

我先消灭了这支部队然后吃早饭。

②会食。

《史记·齐太公世家》作:

“顷公曰:

驰之,破晋军会食。

”很显然,司马迁用“会”去对译《左传》的“朝”。

“朝”在古代有“会聚”的意思,“会食”指胜利后的犒赏性的庆功大会餐。

《史记·淮阴侯列传》:

“今日破赵会食。

”这是韩信的勉战令。

当与此同。

根据事理推断,双方作战是前一天就商定好了的,齐军在临战前不可能不训卒利兵,秣马蓐食,做这种常规的准备。

如果将“朝食”理解为“吃早饭”则齐军是处在饥饿状态下投入战斗的,这样大规模的战斗也不可能一时半刻就见分晓,自然是非败不可,齐军的指挥者无论如何也不会作出这样的安排的。

我先消灭了这支部队然后会食。

不介马而驰之:

介,①通“甲”,名词。

铠甲,受副词“不”修饰,带宾语“马”,活用为动词,当“披铠甲”讲。

“介马”是为动关系,给马披上铠甲。

②通“(jiè)”,马尾结,作动词,打结。

不给马尾打结。

驰,使劲赶马。

这个字反映了齐侯以求速胜的急切心情。

之:

指代晋军。

驰之:

驱马追赶晋军。

不给马披铠甲就驱马追赶晋军。

郤克傷於矢,流血及屨,未絕鼓音。

曰:

“余病矣。

于:

介词:

被,引介行为主动者。

郤克被箭射伤。

屦:

鞋;及:

介词,到。

流血到鞋上。

未绝鼓音:

绝:

断绝、停止。

活用为使动词,使……停止,没有让鼓音断绝、停止。

郤克是主帅,作战时自掌旗鼓,指挥三军。

鼓声是前进的号令。

他虽受重伤,但仍然坚持指挥三军,只说“余病矣”。

病、疾:

是一对同义词,一般情况下,在指身体患病时,“病”较严重。

“病”的使用范围较宽,凡极度劳累、伤势重都可以叫病。

这里“病”指伤势很重。

我受重伤了。

郤克讲这句话是说自己难以坚持了。

張侯曰:

“自始合,而矢貫余手及肘,余折以御,左輪朱殷。

豈敢言病?

吾子忍之。

张侯即解张,这里是其字和名,古人名和字连用时,先字后名。

合:

交战,从一开始交战。

而:

顺承连词。

贯:

穿透,射穿。

及:

注[13]。

连词,和。

《史记·齐太公世家》:

“其御曰:

“我始入,再伤,不敢言疾,恐惧士卒,愿子忍之。

”再伤,指两次受伤,一箭贯手,一箭贯肘。

箭就射穿我的手和肘。

折:

①折断。

把箭折断。

以:

目的连词,以便。

②折,箭射进身体,不拔出来而将其折断,殊失事理。

折,指弯曲,弯曲身子驾车。

我把箭折断了驾车;我弯着身驾车。

朱,红色;殷,红中带黑。

朱殷:

深红。

表颜色的形容词活用为动词,染得深红。

左边的轮子被血染得深红。

岂,反诘副词,怎么。

怎么敢说受重伤呢?

吾子,对人的尊称,比“子”更亲热些,“您”。

忍,动词,忍耐。

您忍耐着它吧!

您忍耐一下这剧痛吧!

緩曰:

“自始合,苟有險,余必下推車。

子豈識之?

然子病矣!

苟,假设连词,如果。

险,险要的地方,这个词本身所具有的意义,此指难走的路。

从一开始交战,如果有难走的路,我一定下去推车。

子岂识之:

你难道知道这些吗?

虽同在一车,主将竟没有注意到车右下去推车,足见战争激烈的程度,也说明主将受重伤后仍然专心击鼓。

解张、郑丘缓都讲“自始合”,可见大战良久。

然,转折连词,可是,然而。

可是您确实受重伤了。

这说明郑丘缓发现郤克确实伤势很重,不能坚持击鼓了,表示一种非常惋惜的心情。

張侯曰:

“師之耳目,在吾旗鼓,

师,军队;在,存在。

这属于修辞学上的并提(把两个主谓句合叙成一个主谓句)。

意即:

全军的眼睛看着我们的旗帜,耳朵听着我们的鼓音,进和退,都听从它的指挥。

军队的耳目,都在我们的旗帜和鼓音上,进攻或撤退,都听从它的指挥。

進退從之。

此車一人殿之,可以集事。

若之何其以病敗君之大事也?

殿,镇守。

集事,成事。

这辆车必须有一个人镇守住它,才可以成全大事。

意:

我们三个人关系到全局的胜负,除战死外,决不能因任何原因离开岗位。

若之何,代词性的固定词组,作状语,译为“怎么”“为什么”。

其,语气词。

以,介词,因。

败,毁坏。

君,国君。

怎么能因为受伤而毁坏国君的大事呢?

擐甲執兵,固即死也。

病未及死,吾子勉之!

擐huan,穿上。

甲,铠甲。

兵,兵器。

穿上铠甲,拿起兵器。

固,情态副词,本来。

即,走向。

本来就是走向死地。

及,动词,到,指达到的程度,受伤还没有达到死的程度。

勉,形容词,努力;之,语气助词,用在句末,相当于“也”。

您努力吧!

张侯鼓励郤克努力指挥,但郤克伤得太重,所以他就“左…鼓”

左并轡,右援枹而鼓。

左…鼓:

左,左手;并,合并;辔,马缰绳,本来应双手执辔。

右,右手;援,取过;枹,鼓槌;鼓,动词,击鼓。

张侯勇敢顽强胜过郤克,他早负重伤,并未言病,最后并辔援枹,一身而兼二任。

馬逸不能止,師從之。

齊師敗績。

逐之,三周華不注。

逸,狂奔;止,停止,使动。

马狂奔起来不能让它停止,[整个]军队紧跟着它。

败绩,双音词,本指车子翻倒,引申为军队溃败。

败绩,指大败。

齐国的军队大败。

逐:

追赶。

三,作状语,周,动词,环绕。

华不注,山名,在今济南东北,此山孤峰凸起,周围地势平坦,战马可行驰骋。

追赶他们,三次环绕华不注(围着华不注山绕了三圈)。

这段写战争的主体部分,战争基调:

快、勇、韧,齐军进攻快,晋军的反击更快,晋军追得快,齐军逃得也快,否则早被追上。

晋齐双方都很勇敢,晋多一个“韧”,在困难中的坚持性,这是决定战争胜负的关键。

韓厥夢子輿謂己曰:

“旦辟左右。

”故中御而從齊侯。

插叙头天夜里的事。

韩厥又叫韩献子,晋大夫,在这次战争中任司马,掌管祭祀、赏罚等军政。

在来齐途中,他曾以军法斩人,郤克闻后赶忙去制止,到达时人已斩,郤克马上通报全军,为韩厥分担错斩人的过失。

子舆,韩厥已故的父亲。

梦见父亲子舆对自己说。

旦,早晨,辟,今作“避”,古今字,回避、避开;左右,战车的左侧、右侧,明天早晨要避开战车的左侧、右侧。

本来韩厥是司马,应居车左,但他父亲在临战前夜托梦告诫他第二天作战不要在车的左右两侧。

故,所以;中,中间;从,跟从,这里指追赶。

所以在车中部驾车,追赶齐侯。

邴夏曰:

“射其御者,君子也。

”公曰:

“謂之君子而射之,非禮也。

其,远指代词,那;御者,驾车的人。

君子:

贵族,主语承前而省,这是一个省略了主语的判断句。

射那个驾车的人,他是个贵族啊!

邴夏是齐侯的御者,他的话是对齐侯说的。

邴夏看到韩厥的仪态象个贵族,不象一般的御者。

(有人认为齐侯理解的“君子”有才德的人。

)“谓…礼也”这是齐侯的答话,说他是君子却又要射他,而,转斩连词。

非,否定副词“不”,礼,名词,礼教,活用为动词,合乎礼教。

不合乎礼教啊。

可见齐侯是多么愚蠢、虚伪。

射其左,越於車下;射其右,斃於車中。

其,人称代词“他”左边的人。

越:

坠,落。

射他左边的人,[左边的人]翻落到车子下面。

毙,倒下。

“毙”在先秦绝大多数是“倒”的意思。

射他右边的人,[右边的人]倒在车子里面。

綦毋張喪車,從韓厥曰:

“請寓乘。

”從左右,皆肘之,使立於後。

韓厥俛定其右。

綦毋张,晋大夫,复姓綦毋。

丧,丢失。

綦毋张丢失了战车。

从:

跟随、追赶追赶上韩厥说。

请,表敬副词,请允许我。

寓:

寄,寄乘,引申为搭车,凡临时性的依托别人、别处称寄或寓。

请允许我搭车。

从:

有的注释言跟随,不确。

这里“从”应训为“就”。

《广雅.释诂三》:

“从,就也。

”《礼记.檀弓》:

“从而谢马”郑玄注“从犹就也。

”这里“从”指“依就”、“走向”之意。

应为:

走向车子左边、右边。

肘,名词活用为动词,用肘撞,韩厥都用肘撞他。

使之立于后,让他站在自己的后边。

韩厥执辔紧追齐侯,舍手用肘推綦毋张足见情势之急。

俛同俯,异体字。

低下身子。

定,放稳当;右,车右。

韩厥低下身子,放稳他的车右。

这一段写晋军追击中的两个片断,从侧面反映了战斗的情况。

韩厥的梦验自然不能看成是神灵的保佑,但从另一方面可看出他对战斗的考虑很多,他不受老规矩限制,易位居中驾车,相比之下,齐侯“谓…礼也”,显得很愚蠢,把严酷的战争当作儿戏,还自以为懂得礼法,太迂阔了。

逢丑父與公易位。

將及華泉,驂絓於木而止。

公,齐侯;易位,交换位子。

逢丑父跟齐侯交换位子。

齐侯被追逐,情势危急,逢丑父知道齐侯可能被擒,所以趁韩厥俯身之际,和齐侯易位。

古时兵服,国君穿的与其他人一样,韩厥从未见过齐君,所以易位可以欺骗对方。

及,动词,到达。

华泉,水名,在华不注山下,流入济水。

将到华泉。

骖,骖马。

古代一车驾四马或三马,夹在车辕两边的叫“服”;服马边上的叫“骖”。

絓,《玉篇.糸部》:

“絓,止也,有行碍也。

”阻碍、绊住。

于,介词,被,引介动作的发出者。

木:

树。

骖马被树绊住而停止前进。

丑父寢於轏中,蛇出於其下,以肱擊之,傷而匿之,故不能推車而及。

轏,同“栈”,栈车,是用竹木散柴编制成的轻便棚车。

逢丑父在栈车中睡觉,蛇从它的下面出来(栈车下)。

肱:

从肘到肩这一段,即胳膊,用胳膊撞击它。

根据陆宗达先生断句,应改为“丑父…击之,伤。

而匿之。

第一,从上文看,“丑父寝…击之”是说受伤的过程,“伤”是这个过程的结果。

因此“伤”也就是前三句的结束语,应属于上,而不属于下,故以“伤”断句。

“匿之”是受伤后的新情况,所以应另作一句。

第二,凡“某而某之”这样的句法,有的是两个动宾结构的压缩(共宾结构),这两个动词必须有共同的宾语,《孟子·梁惠王上》:

“工师得大木,则王喜,匠人斫而小之,则王怒。

”“伤而匿之”与此不同,“之”指伤,匿其伤,这个“之”不可能是“伤”的宾语。

有时前一动词是后一动词的状语。

《列子.汤问》:

“河曲智叟笑而止之。

”(笑着制止他);《史记.项羽本纪》写项羽赐给樊哙一大斗酒,哙拜谢,站起身,“立而饮之”,站着喝了它。

这也与“伤而匿之”不同。

所以说“伤”应是独立成分,应独立成句,不能断为“伤而匿之”。

他被咬伤了。

而他却隐瞒了受伤的事。

故不能推車而及:

故,所以。

而,结果连词,因而。

及,动词,赶上,这里是“被赶上”的意思,所以不能推动战车因而被赶上,被韩厥追赶上。

“丑父寝…匿之”是原因,“故不…及”是结果,这是一个因果复句。

表原因的分句是一个联合复句,表结果的分句是一个紧缩的因果复句。

韓厥執縶馬前,再拜稽首,奉觴加璧以進,

絷:

①绊马索,拴马的绳子,拴马足的绳索。

杜预注此文:

“絷,马绊也。

执之示修臣仆之职。

”②礼物。

在人们初见尊长,有送礼的习俗。

所送的礼物叫“贽”,又作“挚”。

《周礼.大宰》郑玄注:

“贽音至,本亦作挚。

”《仪礼.士相见礼》:

“不以挚不敢见。

”即便是两士(“士”是贵族的最低等级),相见时也必须有礼物。

又“始见于君,执挚至下…再拜稽首。

”可见臣见君除执挚以外,还要“再拜稽首”。

《左传.襄公25年》写郑国子展攻入陈国,见陈侯时“子展执絷而见,再拜稽首,承饮而进献。

”(杜注:

“承饮,奉觞。

示不失臣敬”)这里“执絷而见”与《仪礼》中执挚相见应是一致的,“絷”是“挚”的通假,同音相通。

本文写韩厥见齐侯与子展见陈侯应当是一致的。

“絷”也是“挚”的通假,韩厥到了齐侯的车马前,称自己是下臣,称齐侯和晋君为“两君”,又“再拜稽……进”,可见他是“以臣礼事之”。

杜预言军帅见败国之君要拿绊马索表示敬礼,是很不可信的。

韩厥拿着礼物站在齐侯马前。

再拜:

拜,拱手弯腰,作揖。

再拜,拜了两次。

稽首,叩头,古代最恭敬的一种跪拜礼,有二说:

一说先跪下,拱手至地,头至手,不触及地。

二说,跪下后,头至地。

整个动作很缓慢,只要知道是一种跪拜礼即行。

拜了两拜,然后稽首。

奉,“捧”的古字。

觞,盛酒器。

加:

一物加在另一物上,即把璧放在觞上。

璧:

一种圆形中间有孔的玉器。

以,承接连词,有时间先后关系。

进,进献。

捧着酒器,加上璧,而后献上。

曰:

“寡君使群臣為魯衛請,曰:

‘無令輿師陷入君地。

寡君,谦称。

在别国人面前谦称本国国君。

“为”,介词,替。

请,动词,请求(请求你不要进攻鲁卫,请求你宽容。

因为鞌之战前,齐曾伐鲁,卫曾侵齐,鲁、卫俱败,向晋国请求救兵,所以韩厥说“为鲁卫请”。

我国国君让群臣替鲁国、卫国请求。

[寡君]说“无…地”无,表禁止的否定副词,不要。

舆,众多;师,军队;舆师,许多军队,即大军。

陷入:

深入。

君地:

您的国土。

并说:

“不要让大军深入您的土地。

”意即:

恐被齐打败而不能返晋,这一层是代替晋君讲的。

下臣不幸,屬當戎行,無所逃隱,且懼奔辟而忝兩君。

下臣,谦称,韩厥在齐侯面前的谦称。

幸,形容词,幸运。

属,情态副词,恰巧。

当:

①动词,遇上;戎行:

兵车的行列(军队),恰巧遇上您的兵车行列(或军队)。

②当,动词,在,处在。

恰巧我处在我国兵车的行列(或军队),当然指晋军。

(此说不太好)。

无,动词,没有。

逃隐:

逃避,隐藏。

没有逃避隐藏的地方。

且,而且。

奔辟:

逃跑躲避。

忝,动词,辱,侮辱,使动词,使两国国君受辱。

而且害怕因为我逃跑躲避而使两国国君受侮辱,。

这一层说明自己不能不努力作战,不能不追赶齐侯。

臣辱戎士,敢告不敏,攝官承乏。

辱,动词使动用;戎士:

战士。

我使战士受辱(我当战士不称职)。

敢,表敬副词,冒昧。

敏,聪明,敢告你我不敏,冒昧地禀告你:

我不聪明(迟钝不会办事)。

摄官:

把“摄”讲为“任”不确切。

先秦古书里,“摄”是“兼”的意思。

《左传.昭公13年》:

“羊舌鲋摄司马”,杜注:

“摄,兼官也。

”兼职往往属于代理性质,所以凡暂时代理职务也称为“摄”。

《周礼.春官.大宗伯》:

“若王不与祭祀,则摄位”郑注:

“王有政,代行其祭事。

”这里是说,由于没人承担,只好由我暂时代理司马之职,这样理解更能充分体现外交辞令的婉转语气。

摄官:

暂时代理官职。

承,承担;乏,人才缺乏,此指缺位。

承乏,承担缺位。

我暂时代理司马,承担了缺位。

这里言外之意:

我要履行职责,将你俘虏到晋国。

这是第三层。

以上都是委婉的外交辞令,正面的意思用委婉曲折的话来表达:

我国国君派群臣替鲁国、卫国请求,并说:

“不要让大军深入您的土地”。

我太不幸运;恰好碰上你的兵车行列,没有逃避隐藏的地方,而且害怕因为我逃跑躲避而使两国国君受辱。

我使战士受辱,冒昧地禀告你:

我不聪明,我暂时代理官职,承担了缺位。

丑父使公下,如華泉取飲。

鄭周父御佐車,宛茷為右,載齊侯以免。

丑父使公…以免:

如,动词,到。

饮,名词,喝的水,兼类,有的书讲成是动词活用作名词。

逢丑父让齐侯下车,到华泉取水。

逢丑父看到韩厥上当,把自己当成齐君,于是趁机冒充齐侯,让齐侯下去取水。

郑周父、宛:

皆齐国人人名。

佐车,副车,同主车一样的备用车。

郑周父驾御副车,宛作车右。

以,因果连词,因而。

免,免于被俘。

载着齐侯逃跑因而免于被俘。

(华泉可能有齐军:

上文“将及华泉……止”可见华泉是他们投奔的第一个目的地。

韓厥獻丑父,郤獻子將戮之。

呼曰:

“自今無有代其君任患者,有一於此,將為戮乎?

韩厥献上逢丑父(他知道上当),将,时间副词。

献子将要杀他。

呼曰:

“自今……乎?

”自今:

①自,从。

A,从今以后。

B,从现在追溯至以前。

②迄,到。

自今,到现在。

③自,在;自今,在现今社会。

④自,古、昔;自今,古今。

(时间名词,前三种均为介词。

)“自今”应是“从今以后”。

《左传.襄公八年》:

“晋楚伐郑,自今郑国不四五年弗得宁矣。

”杨伯峻注:

“言郑国自此至少四五年内不得安宁。

”“自今”是“自今以后”省略。

《史记.齐太公世家》作“丑父曰:

代君死而见僇,后人臣无忠其君者矣。

”“僇”通“戮”与此解正同。

无,副词,没。

任患:

承担患难。

从今以后,没有代替自己的君主承受患难的人(如果我被杀,就没有人代君任患。

)有一于此:

于,动词,在。

(《汉书.司马相如列传上》:

“丽靡烂漫于前,靡曼美色于后。

”)有一个人在这里,现在有一个人在这里。

为,助动词,被。

将要被杀掉吗?

郤子曰:

“人不難以死免其君,我戮之不祥。

赦之,以勸事君者。

”乃免之。

难:

①形容词用作意动词,认为…难。

②惮。

《释名.释言语》:

“难,惮也,人所忌惮也。

”《国语.晋语二》:

“骊姬告优施曰:

君既许我杀太子而立奚齐矣,吾难里克,奈何?

”徐元诰集解:

“难,犹惮也。

”从此说。

以,介词,用。

免,动词使动用。

使…免。

免其君,让他的国君脱离灾祸。

我杀掉他不吉祥。

赦免他,以劝…者:

以,介词,用。

劝:

积极方面的鼓励、勉励。

(现代汉语,对消极方面进行规劝。

)用这件事鼓励侍奉君主的人。

乃,连词,于是。

于是赦免了他。

作者记叙这场战争,以人物为中心,六百多字,人物有十个,通过写人物,展开战争的进程,从“不介马而驰之”拉开战幕,随之而来,“流血及……鼓音”到“左并…而鼓”高潮迭起。

最后韩厥献俘,标志战斗结束。

通过写人物,揭示胜败原因,齐侯轻敌自满,郤克谨慎。

晋君先给七百乘,请给八百乘。

文章同时注意写下层人物在战斗中的作用。

晋解张高度忍耐力,有勇有谋,虽为御者,却具有指挥员对战争的理解力、判断力。

齐丑父,遇事反应快,急中生智,放走齐侯,自免被戮。

 

重点问题讲析

一、文字方面

1、“臧宣叔逆晋师,且道之。

  道——導古今字 引导,带路。

2、“禽之而乘其车。

  禽——擒 古今字  擒获。

3、“无令舆师淹于君地。

  无——毋 通假字 不要。

4、“齐高固入晋师,桀石以投人。

  桀——揭 通假字 举起。

5、“师陈于鞌”

  陈——阵古今字 列阵。

  鞌——鞍异体字 这里是地名。

6、“余姑翦灭此而朝食!

  翦——剪通假字 剪除,消灭。

7、“旦辟左右。

  辟——避古今字避开。

8、“韩厥俛,定其右。

  俛——俯异体字弯下身子。

二、词汇方面

1、“孙桓子还于新筑,不入,遂如晋乞师。

  还,返回。

  如,往,到……去。

  师,军队。

2、“此城濮之赋也。

”“不腆敝赋,诘朝请见。

  赋,征收的财币,在这里指兵力。

  腆,丰富。

  诘朝,明朝。

3、“有先君之明与先大夫之肃,故捷。

  肃,敏捷。

4、“克于先大夫,无能为役。

  役,役使,在这里指战事。

5、“臧宣叔逆晋师。

  逆,迎,迎接。

6、“郤献子驰,将救之。

  驰,驱车奔驰。

7、“郤子使速以徇。

”“以徇齐垒。

  徇,巡行,表示让众人都看得见。

8、“吾以分谤也。

  谤,背后的批评指责。

9、“师从齐师于莘。

”“故中御而从齐侯。

  从,跟踪、追踪。

10、“子以君师辱于敝邑。

  辱,表敬的说法,意为对方辱身来到下处。

  敝,本义为破,古书中常用作谦词,指自己一方。

11、“大国朝夕释憾于敝邑之地。

  憾,恨。

12、“无令舆师淹于君地。

  舆,众。

  淹,留。

13、“余病矣。

”“若之何其以病败君之大事也?

  病,伤重。

14、“自始合,而矢贯余手及肘。

  贯,穿入。

15、“左轮朱殷。

  朱殷(yān),深红色。

此处指车轮被血染红。

16、“苟有险,余必下推车。

  险,地势不平难行。

17、“擐甲执兵,固即死也。

  擐,穿上。

  即,走向。

18、“右援枹而鼓。

  援,接过来。

  鼓,击鼓,动词。

19、“马逸不能止。

师从之。

齐师败绩。

  逸,狂奔。

  败绩,军队崩溃。

20、“三周华不注。

  周,遍,这里为动词,意为绕圆周。

21、“射其左,越于车下。

射其右,毙于车中。

  越,坠。

  毙,仆倒,倒下。

22、“请寓乘。

  寓,寄,托,“寓乘”即搭乘别人的车子。

23、“骖絓于木而止。

  骖(cān),旁边的马,古代一车驾四马,中间的两马叫“服”,在旁的两马叫“骖。

24、“属当戎行。

  属(zhǔ),时间副词,适,正好。

  当,担当,任职。

25、“且惧奔辟而忝两君。

  忝(tiǎn),辱。

26、“摄官承乏。

  摄,暂时代理任职。

27、“郑周父御佐车。

  佐,在旁辅佐,有“副”(与“正”相对)义。

28、“载齐侯以免。

  免,免除祸患,这里指免于被俘。

29、“赦之,以劝事君者。

  劝,鼓励。

 

译文

在癸酉这天,双方的军队在鞌这个地方摆开了阵势。

齐国一方是邴夏为齐侯赶车,逢丑父当车右。

晋军一方是解张为主帅郄克赶车,郑丘缓当车右。

齐侯说:

“我姑且消灭了这些人再吃早饭。

”不给马披甲就冲向了晋军。

郄克被箭射伤,血流到了鞋上,但是仍不停止擂鼓继续指挥战斗。

他说:

“我受重伤了。

”解张说:

“从一开始接战,一只箭就射穿了我的手和肘,左边的车轮都被我的血染成了黑红色,我哪敢说受伤?

您忍着点吧!

”郑丘缓说:

“从一开始接战,如果遇到道路不平的地方,我必定(冒着生命危险)下去推车,您难道了解这些吗?

不过,您真是受重伤了。

”解张说:

“军队的耳朵和眼睛,都集中在我们的战旗和鼓声,前进后退都要听从它。

这辆车上还有一个人镇守住它,战事就可以成功。

为什幺为了伤痛而败坏国君的大事呢?

身披盔甲,手执武器,本来就是去走向死亡,伤痛还没到死的地步,您还是尽力而为吧。

”一边说,一边用左手把右手的缰绳攥在一起,用空出的

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 法律文书 > 调解书

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2