英语朗读材料Word文档格式.docx
《英语朗读材料Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语朗读材料Word文档格式.docx(6页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
dreams
of
love
and
truth;
longing
after
something’s
lost,
spirit’s
yearning
cry,
striving
better
hopes-
things
can
never
die.
timid
hand
stretched
forth
aid,
A
brother
is
need,
kindly
word
grief’s
dark
hour
proves
a
friend
indeed;
When
justice
threatens
nigh,
sorrow
contrite
heart-
shall
Let
nothing
pass
for
every
hand
Must
find
some
work
do;
Lose
not
chance
waken
love-
Be
firm,and
just
true;
So
light
that
cannot
fade
Beam
on
thee
from
high.
And
angel
voices
say
thee---
《Joy
the
world》-Kevin
Kern
Though
there
much
be
concerned
about,
far,
far
more
which
thankful.
life’s
goodness
at
times
overshadowed,
it
outweighed.
尽管有很多事让人忧虑,但相比而言,值得感激的事要多得多。
尽管生命的美好有时被蒙上阴影,但它却永远不会被埋没。
For
single
act
senselessly
destructive,
are
thousands
small,
quiet
acts
love,
kindness
compassion.
person
who
seeks
hurt,
many,
many
devote
their
lives
helping
healing.
相对于每一个无谓的破坏行为而言,都有更多数以千计更为微小的,包含着爱,友善和同情的举动静静地上演着。
相对于每一个试图伤害他人的人而言,都有更多的人致力于帮助他人,治愈他人的创伤。
There
life
denied.
生命的美好不能否认。
In
most
magnificent
vistas
smallest
details,
look
closely,
always
comes
shining
through.
在最为壮观的前景和最为琐碎的细节中,请仔细观察,因为美好的事物总是散发着耀眼的光芒闪亮登场。
no
limit
life.
It
grows
abundant
with
each
new
encounter.
you
experience
appreciate
life,
lived.
生命的美好没有界限。
每一次相遇都会使这美好变得越发丰富。
你经历得越多,越能欣赏生命的美好,生命中的美好就会变得越多。
Even
when
cold
winds
blow
world
seems
cov
ered
foggy
shadows,
on.
Open
your
eyes,
open
heart,
will
see
everywhere.
即使当寒风袭来,整个世界似乎被雾气掩盖之时,生命的美好仍会存在。
睁开双眼,打开心扉,你就会发现这美好无处不在。
suffer
setbacks,
endures.
darkest
moment
becomes
vividly
clear
priceless
treasure.
so
made
even
stronger
by
very
would
oppose
it.
尽管生命的美好有时似乎遭受挫折,但它总会挺过来。
因为,在最黑暗的时刻,有一点变得格外清楚,那就是,生命是无价的财富。
因此,下正是与生命的美好相对立的事物使其越发强大。
Time
time
again
feared
was
gone
forever
found
really
only
away.
Around
next
corner,
inside
moment,
surprise
delight
you.
无数次地,当你担心这美好已经远离之时,你会发现生命的美好其实只与你相隔须臾。
它就在下一角落,存在于每个时刻之间,等着给你惊喜。
Take
let
touch
spirit
calm
thoughts.
Then,
share
good
fortune
another.
given
away.
花些时间让生命的美好感动自己的灵魂,放松自己的思绪。
然后,把你的幸运与他人分享。
因为生命的美好会在每次给予之间变得越来越壮观。
problems
constantly
scream
attention
conflicts
appear
rage
ever
stronger,
still,
quietly,
peacefully,
purpose
meaning
than
before.
lane
Ke
Ling
巷
柯灵(节选)
BGM:
《茉莉.想念》
lane,
though
cut
off
hustle
bustle
busy
cities,
does
taste
countryside
all.
long
deep,
take
while
walk
patiently
quietly
through
end
end.
这种小巷,隔绝了市廛的红尘,却又不是乡村的风味。
它又深又长,一个人耐心静静走去,要老半天才走完。
also
winding
blind
alley
ahead,
but
if
keep
walking
until
turning,
you’ll
lying
endless
still
quiet.
它又这么曲折,你望前面,好像已经堵塞了,可是走
过去,一转弯,依然是巷陌深深,而且更加幽静。
stillness
there.
At
any
hour
day,
distinctly
hear
dusk-like
own
footsteps.
那里常是寂寂的,寂寂的,不论
什么时候,你向巷中踅去,都如宁静的黄昏,可以清晰地听到自己的足音。
On
either
side
stand
enclosing
walls
medium
height,
which,
moss-covered
hung
clusters
fresh
green
wisteria,
almost
like
screens
primitive
simplicity.
不高不矮的围墙挡在两边,斑斑驳驳的苔痕,墙上挂着一串串苍翠欲滴的藤萝,简直像古朴的屏风。
Inside
residents’
gardens
dense
groves
tall
bamboos
as
well
soft
sounds
nature.
spring,
beautiful
peach
apricot
blossoms
atop
walls,
graceful
girls
waving
ed
sleeves,
sway
hospitably
beck
pedestrians.
墙里常是人家的竹园,修竹森森,天籁细细;
春来时还常有几枝娇艳的桃花杏花,娉娉婷婷,从墙头殷勤地摇曳红袖,向行人招手。
You’ll
doors
close
shut
without
soul
sight
because
they
back
households.
Occasionally,
may
come
upon
dog
there,
however,
gives
bark
路畔的蔷薇
Town
windmill(风车小镇)
郭沫若
Rambling
pine
forest
early
morning,
I
came
across
bunch
forsaken
roses
shady
wayside.
They
were
colour.
One
purplish-red,
another
pink,
sickly
ivory-yellow
slightly
tinged
blood-red.
picked
them
up
my
hand.
numerous
fine
dewdrops
leaves
clearly
showed
had
been
cast
away
previous
night.
Were
pitiful
maidens
deflowered
fickle
men?
Or
unlucky
young
men
fooled
frivolous
women?
Last
night’s
whispers
love;
this
morning’s
drops
dew…
brought
home
tried
flower
vase
in.
Flower
none,
did
nook
room
an
empty
earthen
wine
bottle
its
neck
broken.
--O
dear
roses,
unable
treat
spring
wine,
could
offer
limpid
water
sincere
pure
heart.
Wouldn’t
wither
solitude
broken
lie
abandoned
roadside
trodden
down
upon?