英语朗读材料.docx

上传人:b****2 文档编号:13982254 上传时间:2023-06-19 格式:DOCX 页数:6 大小:19.14KB
下载 相关 举报
英语朗读材料.docx_第1页
第1页 / 共6页
英语朗读材料.docx_第2页
第2页 / 共6页
英语朗读材料.docx_第3页
第3页 / 共6页
英语朗读材料.docx_第4页
第4页 / 共6页
英语朗读材料.docx_第5页
第5页 / 共6页
英语朗读材料.docx_第6页
第6页 / 共6页
亲,该文档总共6页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

英语朗读材料.docx

《英语朗读材料.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语朗读材料.docx(6页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

英语朗读材料.docx

英语朗读材料

We’reJustBeginning

从零开始

ByCharlesF.Kattering

BGM:

夏の终わりの海(夏末的海)-岸部真明

“Wearereadingthefirstverseofthefirstchapterofabookwhosepagesareinfinite...”

“我们正在读一本书的第一章第一行,而这本书有无数页……”

Idonotknowwhowrotethesewords,butIhavealwayslikedthemasareminderthatthefuturecanbeanythingwewanttomakeit.

我不知道这句话是谁写的,可我很喜欢。

它提醒着我们,未来是由自己创造的,一切皆有可能。

Wecantakethemysterious,hazyfutureandcarveoutofitanythingthatwecanimagine,justasasculptorcarvesastatuefromashapelessstone.

我们可以把神秘的、不可知的未来塑造成我们想象中的任何一种样子,就像雕塑家把一尊未成形的石头刻成雕像。

Weareallinthepositionofthefarmer.Ifweplantagoodseed,wereapagoodharvest.Ifourseedispoorandfullofweeds,wereapauselesscrop.Ifweplantnothingatall,weharvestnothingatall.

我们就像是农夫。

如果我们播下良种,必将获得丰收。

然而,如果播下劣种,或田间杂草丛生,我们收获的就是无用的庄稼。

没有耕耘就不会有收获。

Iwantthefuturetobebetterthanthepast.Idon’twantitcontaminatedbythemistakesanderrorswithwhichhistoryisfilled.Weshouldallbeconcernedaboutthefuturebecausethatiswherewewillspendtheremainderofourlives.

我希望未来比过去更加美好。

我希望未来不再重蹈历史的错误与过失。

我们应该专注于未来,因为我们的余生都将在未来中度过。

Thepastisgoneandstatic.Nothingwecandowillchangeit.Thefutureisbeforeusanddynamic.Everythingwedowillaffectit.

往昔已逝,静如止水,我们无力改变它。

未来就在眼前,生机勃勃,我们所做的一切都会影响它。

Eachdaybringswithitnewfrontiers,inourhomesandinourbusinesses,ifwewillonlyrecognizethem.Wearejustatthebeginningoftheprogressineveryfieldofhumanendeavor.

如果我们意识到这些,无论是工作还是家庭,我们都能开拓一片新天地。

在人类致力开拓的每一个领域里,我们正好站在进步的起跑点上。

These Things Shall Never Die

Charles John Huffam Dickens

这些美好不会消逝

查尔斯·狄更斯

The pure,the bright,the beautiful,

That stirred our hearts in youth,

The impulses to wordless prayer,

The dreams of love and truth;

The longing after something’s lost,

The spirit’s yearning cry,

The striving after better hopes-

These things can never die.

 

The timid hand stretched forth to aid,

A brother in is need,

A kindly word in grief’s dark hour

That proves a friend indeed;

When justice threatens nigh,

The sorrow of a contrite heart-

These things shall never die.

Let nothing pass for every hand

Must find some work to do;

Lose not a chance to waken love-

Be firm,and just and true;

So shall a light that cannot fade

Beam on thee from on high.

And angel voices say to thee---

These things shall never die.

BGM:

《Joy to the world》-Kevin Kern

Though there is much to be concerned about, there is far, far more for which to be thankful. Though life’s goodness can at times be overshadowed, it is never outweighed.

尽管有很多事让人忧虑,但相比而言,值得感激的事要多得多。

尽管生命的美好有时被蒙上阴影,但它却永远不会被埋没。

 For every single act that is senselessly destructive, there are thousands more small, quiet acts of love, kindness and compassion. For every person who seeks to hurt, there are many, many more who devote their lives to helping and to healing.

相对于每一个无谓的破坏行为而言,都有更多数以千计更为微小的,包含着爱,友善和同情的举动静静地上演着。

相对于每一个试图伤害他人的人而言,都有更多的人致力于帮助他人,治愈他人的创伤。

There is goodness to life that cannot be denied.

生命的美好不能否认。

In the most magnificent vistas and in the smallest details, look closely, for that goodness always comes shining through.

在最为壮观的前景和最为琐碎的细节中,请仔细观察,因为美好的事物总是散发着耀眼的光芒闪亮登场。

There is no limit to the goodness of life. It grows more abundant with each new encounter. The more you experience and appreciate the goodness of life, the more there is to be lived.

生命的美好没有界限。

每一次相遇都会使这美好变得越发丰富。

你经历得越多,越能欣赏生命的美好,生命中的美好就会变得越多。

Even when the cold winds blow and the world seems to be cov ered in foggy shadows, the goodness of life lives on. Open your eyes, open your heart, and you will see that goodness is everywhere.

即使当寒风袭来,整个世界似乎被雾气掩盖之时,生命的美好仍会存在。

睁开双眼,打开心扉,你就会发现这美好无处不在。

Though the goodness of life seems at times to suffer setbacks, it always endures. For in the darkest moment it becomes vividly clear that life is a priceless treasure. And so the goodness of life is made even stronger by the very things that would oppose it.

尽管生命的美好有时似乎遭受挫折,但它总会挺过来。

因为,在最黑暗的时刻,有一点变得格外清楚,那就是,生命是无价的财富。

因此,下正是与生命的美好相对立的事物使其越发强大。

 Time and time again when you feared it was gone forever you found that the goodness of life was really only a moment away. Around the next corner, inside every moment, the goodness of life is there to surprise and delight you.

无数次地,当你担心这美好已经远离之时,你会发现生命的美好其实只与你相隔须臾。

它就在下一角落,存在于每个时刻之间,等着给你惊喜。

Take a moment to let the goodness of life touch your spirit and calm your thoughts. Then, share your good fortune with another. For the goodness of life grows more and more magnificent each time it is given away.

花些时间让生命的美好感动自己的灵魂,放松自己的思绪。

然后,把你的幸运与他人分享。

因为生命的美好会在每次给予之间变得越来越壮观。

Though the problems constantly scream for attention and the conflicts appear to rage ever stronger, the goodness of life grows stronger still, quietly, peacefully, with more purpose and meaning than ever before.

The lane Ke Ling

巷 柯灵(节选)

BGM:

《茉莉.想念》

The lane, though cut off from the hustle and bustle of busy cities, does not taste of the countryside at all. It is long and deep, so it will take you a long while to walk patiently and quietly through it from end to end.

这种小巷,隔绝了市廛的红尘,却又不是乡村的风味。

它又深又长,一个人耐心静静走去,要老半天才走完。

It is also so winding that it seems to be a blind alley when you look far ahead, but if you keep walking until you take a turning, you’ll find it again lying endless and still more quiet.

它又这么曲折,你望前面,好像已经堵塞了,可是走 过去,一转弯,依然是巷陌深深,而且更加幽静。

There is nothing but stillness there. At any hour of day, you can even distinctly hear in the dusk-like quiet your own footsteps.

那里常是寂寂的,寂寂的,不论 什么时候,你向巷中踅去,都如宁静的黄昏,可以清晰地听到自己的足音。

On either side of the lane stand enclosing walls of medium height, which, moss-covered and hung with clusters of fresh green wisteria, look almost like screens of primitive simplicity.

不高不矮的围墙挡在两边,斑斑驳驳的苔痕,墙上挂着一串串苍翠欲滴的藤萝,简直像古朴的屏风。

Inside the walls are residents’ gardens with dense groves of tall bamboos as well as soft sounds of nature. In spring, beautiful peach and apricot blossoms atop the walls, like graceful girls waving their ed sleeves, will sway hospitably to beck on the pedestrians.

墙里常是人家的竹园,修竹森森,天籁细细;春来时还常有几枝娇艳的桃花杏花,娉娉婷婷,从墙头殷勤地摇曳红袖,向行人招手。

 You’ll find the doors in the walls close shut without a soul in sight because they are back doors to some households. Occasionally, you may come upon a dog lying there, which, however, never gives a bark at you.

路畔的蔷薇

BGM:

Town of windmill(风车小镇)

郭沫若

Rambling through a pine forest early in the morning, I came across a bunch of forsaken roses lying by the shady wayside.

 They were still fresh in colour. One was purplish-red, another pink, still another a sickly ivory-yellow slightly tinged with blood-red.

I picked them up in my hand.

The numerous fine dewdrops on the fresh green leaves clearly showed that the roses had just been cast away the previous night.

Were they pitiful maidens deflowered by fickle men?

 Or were they unlucky young men fooled by frivolous women?

Last night’s whispers of love; this morning’s drops of cold dew…

I brought the roses home and tried to find a flower vase to keep them in.

Flower vase I had none, but I did find in a nook of my room an empty earthen wine bottle with its neck broken.

--O dear roses, though unable to treat you to spring wine, I could offer you limpid spring water and my sincere pure heart. Wouldn’t it be better for you to wither away in solitude in this broken earthen wine bottle than to lie abandoned by the roadside and be trodden down upon?

 

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 小学教育 > 语文

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2