赤壁之战课本原文及翻译.docx

上传人:b****2 文档编号:3188708 上传时间:2023-05-05 格式:DOCX 页数:17 大小:25.60KB
下载 相关 举报
赤壁之战课本原文及翻译.docx_第1页
第1页 / 共17页
赤壁之战课本原文及翻译.docx_第2页
第2页 / 共17页
赤壁之战课本原文及翻译.docx_第3页
第3页 / 共17页
赤壁之战课本原文及翻译.docx_第4页
第4页 / 共17页
赤壁之战课本原文及翻译.docx_第5页
第5页 / 共17页
赤壁之战课本原文及翻译.docx_第6页
第6页 / 共17页
赤壁之战课本原文及翻译.docx_第7页
第7页 / 共17页
赤壁之战课本原文及翻译.docx_第8页
第8页 / 共17页
赤壁之战课本原文及翻译.docx_第9页
第9页 / 共17页
赤壁之战课本原文及翻译.docx_第10页
第10页 / 共17页
赤壁之战课本原文及翻译.docx_第11页
第11页 / 共17页
赤壁之战课本原文及翻译.docx_第12页
第12页 / 共17页
赤壁之战课本原文及翻译.docx_第13页
第13页 / 共17页
赤壁之战课本原文及翻译.docx_第14页
第14页 / 共17页
赤壁之战课本原文及翻译.docx_第15页
第15页 / 共17页
赤壁之战课本原文及翻译.docx_第16页
第16页 / 共17页
赤壁之战课本原文及翻译.docx_第17页
第17页 / 共17页
亲,该文档总共17页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

赤壁之战课本原文及翻译.docx

《赤壁之战课本原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《赤壁之战课本原文及翻译.docx(17页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

赤壁之战课本原文及翻译.docx

赤壁之战课本原文及翻译

赤壁之战

司马光

 

初,鲁肃闻刘表卒,言于孙权曰:

当初,鲁肃听说刘表死,就对孙权说:

 

“荆州与国邻接,江山险固,沃野万里,

“荆州与我国接邻,地理形势险要、坚固,肥沃的土地方圆万里,

 

士民殷富,若据而有之,此帝王之资也。

百姓殷实富裕,如果占有它,这就是开创帝王事业的凭借。

 

今刘表新亡,二子不协,军中诸将,各有彼此。

现在刘表刚死,他(刘表)的两个儿子(刘琦、刘琮)不和,军队中的那些将领,有的拥戴刘琦,有的拥戴刘琮。

 

刘备天下枭雄,与操有隙,寄寓于表,表恶其能而不能用也。

刘备是天下的豪杰,跟曹操有仇,寄居在刘表那里,刘表嫉妒他的才能而不重用(他)。

 

若备与彼协心,上下齐同,则宜抚安,

如果刘备同他们(指原属刘表手下的人)荆州方面的人同心协力,上下一致,(我们)就应当安抚他们,

 

与结盟好;如有离违,宜别图之,以济大事。

与他们结盟友好;如果他们有所背离(指刘表和荆州将领不能合作),(我们)就该另外筹划这件事情,以成就(我们的)大业。

 

肃请得奉命吊表二子,并慰劳其军中用事者,

我请求奉您之命去慰问刘表的两个儿子,并慰劳(他们)军中掌权的人物,

 

及说备使抚表众,同心一意,共治曹操,备必喜而从命。

以及劝说刘备使他安抚刘表的部下,同心一意,共同对付曹操,刘备一定会高兴而听从我们的意见。

 

如其克谐,天下可定也。

今不速往,恐为操所先。

如果这件事能够成功,天下就可以安定下来了。

现在不赶快前往,恐怕就被曹操占了先(抢先)。

 

权即遣肃行。

到夏口,闻操已向荆州,

孙权立刻派鲁肃前往。

(鲁肃)到夏口,听说曹操已向荆州进军,

 

晨夜兼道,比至南郡,而琮已降,

(于是)日夜赶路,等(鲁肃)到了南郡,(刘表的二儿子)刘琮已投降曹操,

 

备南走,肃径迎之,与备会于当阳长坂。

刘备向南逃跑,鲁肃直接迎向前去,与刘备在当阳县长坂坡相会。

 

肃宣权旨,论天下事势,致殷勤之意,

鲁肃转达孙权的意旨,(和刘备)讨论天下大事和当前行势,表示恳切慰问的心意,

 

且问备曰:

“豫州今欲何至?

并且问刘备说:

“刘豫州现在想到哪里去?

备曰:

“与苍梧太守吴巨有旧,欲往投之。

刘备说:

“我和苍梧太守吴巨有老交情,想去投奔他。

 

肃曰:

“孙讨虏聪明仁惠,敬贤礼士,

鲁肃说:

“孙讨虏(孙权,曹操曾以汉献帝的名义授给他讨虏将军的名号)将军聪明仁惠,敬重以礼相待贤能之士,

 

江表英豪咸归附之,已据有六郡,

江南的英雄豪杰都归附他,已经占据了六个郡,

 

兵精粮多,足以立事。

兵精粮足,足够用来成就大业。

 

今为君计,莫若遣腹心自结于东,以共济世业。

现在为您打算,不如派遣最亲信的人,主动同东边吴国结盟,以共同成就一番世代相传的事业。

 

而欲投吴巨,巨是凡人,偏在远群郡,

(但是您)却打算投奔吴巨,吴巨是个平庸的人,又处在偏僻边远的州郡,

 

行将为人所并,岂足托乎!

”备甚悦。

快要被别人吞并了,(这样的人)难道可以托身吗?

”刘备(听了)很高兴。

 

肃又谓诸葛亮曰:

“我,子瑜友也。

”即共定交。

鲁肃又对诸葛亮说:

“我是子瑜的朋友。

”就同刘备等定下了交情。

(另译)两个人随即(也因子瑜的关系)交了朋友。

 

子瑜者,亮兄瑾也,避乱江东,为孙权长史。

子瑜就是诸葛亮的哥哥诸葛瑾,在江东避乱,(现在做)孙权的长史。

 

备用肃计,进住鄂县之樊篱口。

刘备采纳了鲁肃的建议,(率兵)进驻鄂县的樊口。

 

曹操自江陵将顺江东下,诸葛亮谓刘备曰:

曹操从江陵将要顺着长江东下,诸葛亮对刘备说:

“事急矣,请奉命求救于孙将军。

“事情很危急,请(让我)奉命向孙将军求救。

 

遂与鲁肃俱诣孙权。

亮见权于柴桑,说权曰:

于是就同鲁肃一起去拜见孙权。

诸葛亮在柴桑会见到了孙权,劝孙权说:

 

“海内大乱,将军起兵江东,刘豫州收众汉南,与曹操共争天下。

“(现在)天下大乱,将军(您)在江东起兵,刘豫州在汉水以南招收兵马,同曹操共同争夺天下。

 

今操芟夷大难,略已平矣,遂破荆州,威震四海。

现在曹操削平大乱(消灭各地割据势力),(中原地区)大致已稳定局面,就(南下)攻破荆州,声威震动天下。

 

英雄无用武之地,故豫州遁逃至此,愿将军量力而处之!

英雄没有施展武力的地方了,所以刘豫州逃到这里,希望将军估量自己的力量来对付这个局面!

 

若能以吴、越之众与中国抗衡,不如早与之绝;

如果能够拿(江东)吴、越的兵力同中原(的曹操)对抗,不如趁早同他断绝关系;

 

若不能,何不按兵束甲,北面而事之!

如果不能,为什么不放下武器、捆起铠甲,向(曹操)投降(向北朝拜称臣)呢!

 

今将军外托服从之名而内怀犹豫之计,

现在将军外表上假托服从(曹操)的名义,而内心里却怀着犹豫不决的心思,

 

事急而不断,祸至无日矣!

事情紧迫而又不能决断,灾祸降临就没有多少时候了!

 

权曰:

“苟如君言,刘豫州何不遂事之乎?

孙权说:

“假若像您所说,刘豫州为什么不投降曹操呢?

 

亮曰:

“田横,齐之壮士耳,犹守义不辱;

诸葛亮说:

“田横,(不过是)齐国的一个壮士罢了,还能恪守节义不肯受辱;

况刘豫州王室之胄,英才盖世,众士慕仰,若水之归海。

何况刘豫州(是)汉王室的后代,英明才智超过当世,众人仰慕敬重他,好像水流入大海一样。

 

若事之不济,此乃天也,安能复为之下乎!

如果大事不能成功,就是天意,又怎能甘心屈服在曹操之下呢?

 

权勃然曰:

“吾不能举全吴之地,

孙权激怒的说:

“我不能拿整个东吴的土地,

 

十万之众,受制于人,吾计决矣!

十多万将士,来受别人控制,我的主意已经决定了!

非刘豫州莫可以当曹操者,然豫州新败之后,安能抗此难乎?

除了刘豫州就没有人(同我一齐)可以抵挡曹操的了,可是刘豫州刚打了败仗,怎能抗拒(抗得住)这样大的灾难呢?

 

亮曰:

“豫州军虽败于长坂,今战士还者及关羽水军精甲万人,

诸葛亮说:

“刘豫州的军队虽然在长坂坡打了败仗,(但是)现在归队的士兵以及关羽率领的水军精兵,还有一万人,

 

刘琦合江夏战士亦不下万人。

刘琦集合江夏的士兵也不少于一万人。

 

曹操之众远来疲敝,闻追豫州,轻骑一百一夜行三百余里,

曹操的军队远道而来疲劳不堪,听说追赶刘豫州时,轻装的骑兵一日一夜要行军(跑)三百多里,

 

此所谓‘强弩之末势不能穿鲁缟’者也,故兵法忌之,

这就是常说的‘强弓射出的箭到了(射程的)尽头,(力量)不能穿透鲁地的薄绢’啊?

所以兵法很忌讳这种情况

曰‘必蹶上将军’。

且北方之人,不习水战;

说‘(这种情况)一定会使主帅受挫折(遭到失败)。

’况且北方来的士兵,不习惯水上作战;

 

又,荆州之民附操者,逼兵势耳,非心服也。

在一条,荆州的百姓归附曹操的,是被武力逼迫罢了,并不是真心降服。

 

今将军诚能命猛将统兵数万,与豫州协规同力,破操军必矣。

现在将军果真能够命令勇猛的大将统帅几万军队,同时刘豫州协同规划,同心合力,击败曹操的军队必然是无疑的了。

 

操军破,必北还;如此则荆、吴之势强,鼎足之形成矣。

曹操的军队打了败仗一定会撤回北方,像这样的话那么荆州、吴国的势力就会增强,三国分立的局面就形成了。

 

成败之机,在于今日!

”权大悦,与其群下谋之。

成功和失败的关键,就在今天!

”孙权听了非常高兴,就同他下面的官员商量着件事。

 

是时曹操遗权书曰:

“近著奉辞伐罪,旌麾南指,刘琮束手。

这时,曹操送给孙权一封信说:

“近来我奉皇帝的命令讨伐有罪的人,(直译:

军旗向南指?

)大军南下,刘琮投降。

今治水军八十万众,方与将军会猎于吴。

现在部署水军八十万之多,将要同将军在东吴一同打猎(会战)。

 

权以示群下,莫不响震失色。

孙权将这封信拿给下面大臣看,没有(一个)不受到震动而改变脸色的。

 

长史张昭等曰:

“曹公,豺虎也,挟天子以征四方,

长史张昭等人说:

“曹操是像豺狼猛虎一样凶狠的人,她挟持皇帝来征伐四方,

 

动以朝廷为辞,今日拒之,事更不顺。

动不动拿朝廷(的名义)为说话,现在抗拒他,事情更不顺情理。

 

且将军大势可以拒操者,长江也;

况且将军可以用来抗拒曹操的优势(主要凭借)是长江;

 

今操得荆州,奄有其他,刘表治水军,

现在曹操取得到荆州,完全占有了那里个地方(全部领地),刘表训练的水军,

蒙冲斗舰乃以千数,操悉浮以沿江,兼有步兵,

大小战船甚至数以千计,曹操把(这些)战船全部沿江摆开,同时还有陆军(步兵),

 

水陆俱下,此为长江之险已与我共之矣。

水陆两军其下,这样,长江的险要地势(敌方)已经同我方共同拥有了。

 

而势力众寡又不可论。

愚谓大计不如迎之。

而(双方)兵力的多少又不能相提并论。

我认为万全的计策不如投降曹操。

 

鲁肃独不言。

权起更衣,肃追于宇下。

(这时)只有鲁肃沉默不语。

孙权起身去厕所,鲁肃追到屋檐下。

 

权知其意,执肃手曰:

“卿欲何言?

孙权知他来意,握着他(鲁肃)的手说:

“您想要说什么?

 

肃曰:

“向察众人之议,专欲误将军,不足与图大事。

鲁肃说:

“我刚才仔细分析大家的议论,(他们)完全(是)想贻误将军,不值得同(他们)谋划大事。

今肃可迎操耳,如将军不可也。

何以言之?

现在(我)鲁肃可以投降曹操,像将军您就不可以。

为什么这样说呢?

 

今肃迎操,操当以肃还付乡党,品其名位,

现在我鲁肃投降曹操,曹操会把我送回乡里,评定我的名位,

 

犹不失下曹从事,乘犊车,

还少不了(让我做一个)低级的从事,(我可以)坐牛车,

 

从吏卒,交游士林,累官故不失州郡也。

带着吏卒,同士大夫们交往,以后逐步升官,仍然少不了当个州郡(一类的)长官。

 

将军迎操,欲安所归乎?

将军您投降曹操,想要回到哪里?

(得到一个什么样的结局呢?

 

愿早定大计,莫用众人之议也!

希望您早定大计,不要采纳那些人(张昭)的意见!

权叹息曰:

“诸人持议,甚失孤望。

今卿廓开大计,正与孤同。

孙权感叹的说:

“这些人提出的主张(所持的议论),非常令我失望。

现在你阐明了大计,正同我的想法一样。

 

时周瑜受使至番阳,肃劝权召瑜还。

当时,周瑜奉命到番阳去了,鲁肃劝孙权召周瑜回来。

 

瑜至,谓权曰:

“操虽托名汉相,其实汉贼也。

周瑜到后,对孙权说:

“曹操虽然自封(在名义上)是汉朝宰相,他实际上是汉朝的奸贼。

 

将军以神武雄才,兼仗父兄之烈,

将军凭着非常的武功和英雄的才干,同时又凭借父兄的功业,

 

割据江东,地方数千里,兵精足用,

割据(占据着)江东,土地方圆数千里,军队精锐,物资充足,

 

英雄乐业,当横行天下,为汉家除残去秽;

英雄豪杰们都乐意为您效力,(您)应当打遍天下,替汉朝除去奸贼,

况操自送死,而可迎之邪?

请为将军筹之。

何况曹操(现在)是自来送死,(我们)怎么可以投降他呢?

请让(我)为将军谋划这件事。

 

今北土未平,马超、韩遂尚在关西,为操后患;

现在北方还没有平定,马超、韩遂还在函谷关以西,是曹操的后患;

 

而操舍鞍马,仗舟楫,与吴、越争衡。

今又盛寒,马无稿草。

而曹操丢弃骑兵,依靠水军,与东吴试比高下。

现在又天气非常严寒,战马没有草料。

 

驱中国士众远涉江湖之间,不习水土,必生疾病。

(曹操)驱赶着中原的士卒长距离地跋涉,到江湖水域(多水地带),不服水土,一定生疾病。

 

此数者用兵之患也,而操皆冒行之。

这几点都是用兵的忧虑(禁忌),可是曹操都不加考虑的去做。

 

将军禽操,宜在今日。

将军擒获曹操,应当就在今天。

 

瑜请得精兵数万人,进住夏口,保为将军破之!

(我)周瑜请求得到精锐部队几万人,进兵驻扎夏口,保证替将军打败曹操!

 

权曰:

“老贼欲废汉自立久矣,

孙权说:

“(曹操)老贼想废除汉朝自己做皇帝(已经)很久了,

 

徒忌二袁、吕布、刘表与孤耳;今数雄已灭,惟孤尚存。

只是顾忌袁绍、袁术、吕布、刘表和我罢了;现在那几个英雄已经被他消灭,只有我还在。

 

孤与老贼势不两立,君言当击,甚与孤合,此天以君授孤也。

我同老贼势不两立,您说应当出击,同我的意见非常一致。

这是天那你交给我(苍天派您帮助我)啊。

 

因拔刀斫前秦案,曰:

“诸将吏敢复有言当迎操者,与此案同!

”乃罢会。

于是拔出刀来砍面前放奏章的桌子,说:

“诸位文武官员,有敢再说应当投降曹操的,就和这及,几案一样!

”于是散会。

 

是夜,瑜复见权曰:

“诸人徒见操书言水步八十万而各恐慑,

这天夜里,周瑜又去见孙权说:

“那些人只看到曹操信里说水军、步兵八十万,因而都恐惧,

 

不复料其虚实,便开此议,甚无谓也。

不再估计它的真假,就提出这种投降的主张,是很没道理的。

 

今以实校之,彼所将中国人不过十五六万,且已久疲;

现在按照实际情况查核敌情,他所率领的中原军队不过十五、六万,而且久已疲惫;

 

所得表众亦极七八万耳,尚怀狐疑。

所收编的刘表的军队,也最多七八万罢了,还都心怀疑虑。

 

夫以疲病之卒御狐疑之众,众数虽多,甚未足畏。

用这样疲劳病弱的本部军队,驾驭(控制)心怀疑虑地降兵,人数虽多,也很不值得惧怕。

 

瑜得精兵五万,自足制之,愿将军勿虑!

我我如果得到五万精兵,自然足以制服它,希望将军不必忧虑!

 

权抚其背曰:

“公瑾,卿言至此,甚合孤心。

孙权轻拍周瑜的背说:

“公瑾,您说到这里,很合我的心意。

 

子布、元表诸人各顾妻子,挟持私虑,深失所望;

子布、元表等人,个人只顾自己的妻子儿女,怀着个人打算,很使我失望;

 

独卿与子敬与孤同耳,此天以卿二人赞孤也!

只有您和子敬同我一心,这是老天让你二人辅助我啊!

 

五万兵难卒合,已选三万人,船、粮、战具俱办。

(您说的)五万军队,难以在仓猝之间集合起来,我已选好三万人,战船、粮草、武器都已备置。

 

卿与子敬、程公便在前发,孤当续发人众,

您同子敬、程普就先行出发,我一定继续调派军队,

 

多载资粮,为卿后援。

卿能办之者诚决,

多装运物资、粮食,作您的后援。

您能够处置曹操的话,就一定同他决一胜负,

 

邂逅不如意,便还就孤,孤当与孟德决之。

(倘若)遇到万一战事不利,就回来找我,我一定痛(曹)孟德决一死战。

 

遂以周瑜、程普为左右督,将兵与备并力逆操;

于是任命周瑜、程普为正、副统帅,率领军队同刘备合力迎击曹操;

 

以鲁肃为赞军校尉,助画方略。

任命鲁肃为赞军校尉,协助策划作战的策略。

……进,与操遇于赤壁。

(孙、刘联军)向前进军,同曹操(的军队)在赤壁相遇。

 

时操军众已有疾疫,初一交战,操军不利,引次江北。

这时曹操军中的军队已经发生了瘟疫,刚一开战,曹操的军队(就)失利(打了败仗),(曹操)退却后驻扎在长江北岸。

 

瑜等在南岸,瑜部将黄盖曰:

“今寇众我寡,难与持久。

周瑜等驻扎在南岸,周瑜部下的将领黄盖说:

“现在敌多我少,很难同(他们)长久相持(持久对峙)。

 

操军方连船舰,首尾相接,可烧而走也。

曹操的军队正连接战船,首尾相接,(我们)可用火攻来打退他们。

 

乃取蒙冲斗舰十艘,载燥荻枯柴,灌油其中,

于是就用大小战船十艘,装载干燥的芦笛和枯柴,里面灌上油,

 

裹以帷幕,上建旌旗,豫备走舸,系于其尾。

先以书遗操,诈云欲降。

外面用帷帐包裹,上面竖起旗帜,还预备了轻快小船,系在战船的尾部。

先写信给曹操,假称要投降。

 

时东南风急,盖以十舰最著前,中江举帆,余船以次俱进。

这时东南很大,黄盖把那十只战船排在最前面,(到)江心就挂起船帆,其余船按次序一起前进。

 

操军吏士皆出营立观,指言盖降。

曹操军中官军都走出军营站在那里观看,指着说黄盖来投降了。

 

去北军二里余,同时发火,火烈风猛,

(黄盖的十条战船)距离曹操军队二里多远时,(各船)同时点火,火烈风猛(火势很旺,风势很猛,)

 

船往如箭,烧尽北船,延及岸上营落。

船象箭一样(驶往曹营),把曹操的船只全部烧光,火势蔓延到岸上的军营。

顷之,烟炎张天,人马烧溺死者甚众。

霎时间,浓烟烈焰布满天空,(曹操的)人马烧死的、淹死的很多。

 

瑜等率轻锐继其后,雷鼓大震,北军大坏,

周瑜等率领着轻装的精锐部队随后追击,战鼓擂得震天响,曹军溃败。

 

操引军从华容道步走,遇泥泞,道不通,

曹操带着军队从华容道步行逃跑,遇上泥泞(的道路),道路不能通行,

 

天又大风,悉使羸兵负草填之,骑乃得过。

天又(刮着)大风,就让瘦弱的士兵都来背草填路,骑兵才得以通过。

 

羸兵为人马所蹈藉,陷泥中,死者甚众。

瘦弱的士兵被人马践踏,陷在烂泥中,死的很多。

 

刘备、周瑜水陆并进,追操至南郡。

刘备、周瑜水陆(两军)一齐前进,追击曹操一直到南郡。

时操军兼以饥疫,死者太半。

当时,曹操的军队再加上饥饿和瘟疫(饥饿、瘟疫交加),死了有一大半。

 

操乃留征南将军曹仁、横野将军徐晃守江陵,折冲将军乐进守襄阳,引军北还。

曹操(于是)就留下征南将军曹仁、横野将军徐晃守卫江陵,折冲将军乐进守卫襄阳,(自己)率领(其余)的军队撤回北方。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 解决方案 > 学习计划

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2