中考七八年级文言重点句子翻译.docx
《中考七八年级文言重点句子翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中考七八年级文言重点句子翻译.docx(18页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
中考七八年级文言重点句子翻译
七年级上册文言重点句子文白对照翻译
22.《世说新语》二则
⑴陈太丘与友期行⑵相委而去。
陈太丘和朋友约定一同出行。
却丢下别人走了。
⑶元方入门不顾。
元方走进门去,连头也没有回。
(顾:
回头看)
⑷华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。
华歆、王朗一起乘船逃难。
(途中)有一个人想要搭船,华歆当即对此事感到为难。
⑸遂携拯如初。
于是还像当初一样携带救助这个人。
⑹尊君在不?
你父亲在家吗?
⑺本所以疑,正为此耳。
既已纳其自托,
先前之所以犹豫不决,正因为考虑到这种情况了。
既然已经接纳他,
宁可以急相弃邪?
难道可以因为情况紧急就抛弃他吗?
23.伤仲永
⑴即书诗四句
他当即写了四句诗。
⑵自是指物作诗立就,
从此,(大人)指着东西让他作诗,他立刻就能完成,
⑶从先人还家
我跟父亲一起回家
⑷不能称前时之闻
(写得已经)不能符合以前的好名声了。
⑸泯然众人矣。
跟普通人没什么区别了。
泯,消失。
⑹邑人奇之,稍稍宾客其父
同县的人都很惊奇,纷纷邀他父亲做客,
26.卖油翁
⑴有卖油翁释担而立,睨之
有一个卖油的老头儿放下担子,站在一旁,斜着眼睛看他
⑵因曰:
“我亦无他,惟手熟尔。
”康肃笑而遣之
卖油的老头儿接着说道:
“我也没有什么别的,只是手法熟练罢了。
”陈尧咨只好笑着打发卖油的老头儿走了
⑶见其发矢十中八九,但微颔之
卖油的老头儿看见他射出的箭十支有八九支中的,只是微微地点点头
⑷无他,但手熟尔
没有什么别的,只不过手法熟练罢了
⑸尔安敢轻吾射!
翁曰:
“以我酌油知之。
”
你怎么敢轻视我的射技呢?
”卖油的老头儿说:
“怎么敢呢,我是凭我酌油的经验知道这个道理。
”
⑹乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之
于是就拿出一个葫芦放在地上,用一个铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用勺子舀油往葫芦里倒。
沥:
注入
27.三峡
⑴至于夏水襄陵,沿溯阻绝
到了夏季,江水上涨,淹没丘陵,顺流而下、逆流而上的路都被阻绝。
陵:
大的土山。
⑵虽乘奔御风,不以疾也。
即使是骑着快马,驾着风,也没有这样快。
奔:
奔驰的快马;
⑶素湍绿潭,回清倒影
有白色的急流,碧绿的深水,回旋着清波,倒映出各种景物的影子。
湍:
急流的水
⑷每至晴初霜旦,林寒涧肃
每逢到了天刚放晴的日子或降霜的早晨,林木凄清、山涧显得寂静
⑸空谷传响,哀转久绝
空旷的山谷传来回声,悲哀婉转,很久才消失。
⑹清荣峻茂,良多趣味。
更显出水清山峻,草木茂盛。
(这情景)实在有无限的情趣。
清荣峻茂:
水清、树荣、山峻、草茂。
⑺自非亭午夜分,不见曦月。
如果不是(晴朗的)正午或半夜,是见不到日月的。
⑻或王命急宣
有时遇到皇帝命令急需传达
28.古文二则
⑴重诺责,敦风义。
有友某以千金寄之,不立券
他看重诺言和责任,重视朋友之间的情谊。
有一个朋友把千两白银存放在他那里,没有立下任何字据。
⑵卒辇而致之
最终蔡勉旃用车子把千两白银运着送还给他。
辇:
用车子运
⑶就傅读书,过目成诵,日数千言不肯休
他跟随老师读书,看一遍就能背下来,每天背几千字还不肯停下来。
就:
靠近。
⑷周朝、宋朝相去几何时矣?
周朝、宋朝相距多少时间了?
去:
距离。
⑸师无以应,曰:
“此非常儿也。
”
先生没法回答,说:
“这是个不同寻常的小孩。
”无以:
没有什么可以拿来……
⑹而翁知我,故不语 郎君。
你的父亲把我当知己,所以不告诉你。
七(下)文言文重点句翻译
黔之驴
1、以为神,蔽林间窥之。
译:
把它当作神,躲藏在树林中间偷偷地观察它。
2、驴一鸣,虎大骇,远遁。
译:
驴子一声长鸣,老虎非常害怕,远远地逃走。
【遁:
逃】
3、益习其声,又近出前后。
译:
渐渐地习惯了它的叫声,又靠近它前前后后地走动。
4、荡倚冲冒,驴不胜怒。
译:
摇晃、依偎、冲击、顶撞(驴),驴忍不住怒气【胜:
能承受】
5、技止此耳!
译:
驴子的本领只不过如此罢了!
陋室铭
1、斯是陋室,惟吾德馨。
译:
这(虽)是简陋的屋子,只是我的品德美好(就不感到简陋了)。
2、苔痕上阶绿,草色入帘青。
译:
苔痕碧绿,长到阶上,草色青葱,映入帘中。
3、何陋之有?
【宾语前置句】
译:
有什么简陋的呢?
爱莲说
1、予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟
译:
我唯独喜欢莲花,它从淤泥中生长出来,却不受淤泥的沾染;它经过清水的洗涤后,
而不妖。
却不显得妖媚。
2、可远观而不可亵玩焉。
译:
可以在远处观赏却不能贴近去玩弄啊。
【亵:
亲近而不庄重】
3、菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人?
译:
对于菊花的喜爱,在陶渊明之后就很少听说了。
对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人?
口技
1、会宾客大宴。
译:
(一次)正赶上(有一家人)大摆酒席,宴请宾客。
2、满坐寂然,无敢哗者。
译:
全场安静下来,没有敢大声喧哗的人。
3、宾客意少舒,稍稍正坐。
译:
客人们听到这里,心情稍微放松了些,渐渐把身子坐正了一些。
4、人有百口,口有百舌,不能名其一处也。
译:
一个人有一百张嘴,每张嘴里有上百条舌头,也不能说出其中的一个地方来啊.
5、中间力拉崩倒之声。
译:
中间夹杂着噼里啪啦房屋倒塌的声音。
6、虽人有百手,手有百指,不能指其一端。
译:
即使一个人有一百只手,每只手有一百个手指,也不能指明其中的(任何)一种(声音)。
强项令
1、大言数主之失。
译:
大声数说公主的过失。
【数:
列举(罪状或过失)】
2、叱奴下车,因格杀之。
译:
呵斥家奴下车,接着便把家奴打死了。
【格:
击打】
3、即以头击楹,流血被面。
译:
当即用脑袋去撞击柱子,(顿时)流血满面。
【被:
盖,盖住】
4、宣两手据地,终不肯俯。
译:
董宣用两只手支在地上,始终不肯低头。
5、唯见布被覆尸,妻子对哭。
译:
只看见布做的被覆盖着尸体,(董宣的)妻子和儿子相对而哭。
包拯
1、第归,杀而鬻之。
译:
(你)只管回家去,杀了牛卖了它。
2、徙知端州,迁殿中丞。
译:
(包拯)转到端州当知府,升为殿中丞。
【知:
掌管,主持】
3、拯命制者才足贡数,岁满不持一砚归。
译:
包拯命令制造的砚台仅仅满足贡数,当政满一年没拿一方砚台回家。
4、旧制,凡讼诉不得径造庭下。
译:
按旧规矩,凡是诉讼都不能直接到官署(递交状子)。
5、不从吾志,非吾子若孙也。
译:
假若不听从我的意志,就不是我的子孙。
【若:
和】
岳飞
1、飞曰:
“主上宵旰,
译:
岳飞说:
“皇上整天勤于政事,天没亮就穿衣起床,天很晚才吃饭,
宁大将安乐时耶!
”却不受。
难道现在是大将安心享乐的时候吗?
”推辞不接受。
2、文臣不爱钱,武臣不惜死,天下太平矣!
译:
文臣不贪恋钱财,武臣不贪恋生命,天下就太平了!
3、仁,信,智,勇,严,阙一不可。
译:
仁爱、诚信、智慧、勇敢、严厉,缺少一个都不可以。
【阙:
通“缺”,缺少】
4、东南民力竭矣!
译:
东南百姓的财力用尽了!
5、将士效力,飞何功之有!
译:
将士出力,我岳飞有什么功劳!
八年级上册文言重点句子文白对照翻译
《小石潭记》重点句子:
1、隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。
译文:
隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相互碰击发出的声音,(我)心里感到高兴。
2、全石以为底,近岸,卷石底以出。
译文:
(小潭)以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。
4、青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
译文:
青翠的树木,碧绿的藤蔓,覆盖、缠绕、摇动、连结,参差不齐,随风飘拂。
5、潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
译文:
潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有任何依靠。
6、日光下彻,影布石上。
译文:
阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。
7、佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。
似与游者相乐。
译文:
(鱼儿)呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷的样子,好像和游玩的人互相取乐。
8、潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
译文:
向小石潭的西南方望去,(看到溪身)像北斗星那样曲折,(水流)像蛇一样蜿蜒前行,时隐时现。
9、其岸势犬牙差互,不可知其源。
译文:
两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。
10、坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,
译文:
我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静凄清很少有人来。
11、凄神寒骨,悄怆幽邃。
译文:
(使人感到)心情凄凉,寒气透骨,寂静极了,幽深极了。
12、以其境过清,不可久居,乃记之而去。
译文:
因为这里的环境过于凄清,不可长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离开了。
《记承天寺夜游》
1解衣欲睡,月色入户,
翻译:
解开衣服想睡觉时,月光从窗口射进来,
2庭下如积水空明,
翻译:
月光照在院子里,好像积水一样清澈透明,
3水中藻、荇交横,盖竹柏影也。
翻译:
水中各种水藻交错纵横,原来是竹子,柏树的影子。
4何夜无月?
何处无竹柏?
翻译:
哪夜没有月光,哪里没有绿竹和翠柏,
5但少闲人如吾两人者耳。
翻译:
只是缺少像我俩这样清闲的人啊!
《满井游记》
1.高柳夹堤,土膏微润,一望空阔,若脱笼之鹄(hú)
译、高高的柳树分立在河堤两旁,肥沃的土地微微湿润,一眼望去空阔无际,(我)好像是从笼中飞出去的天鹅。
2.于时冰皮始解,波色乍(zhà)明,鳞浪层层,清澈见底,晶晶然如镜之新开而冷光之乍出于匣也。
译、在这时河面上的冰开始融解了,水波开始发出亮光,鱼鳞似的波纹一层叠着一层,清澈见底,水面亮晶晶好像刚刚打开的镜匣,清冷的光辉突然从镜匣里射出一样。
3.山峦为晴雪所洗,娟然如拭,鲜妍明媚,如倩女之靧(huì)面而髻嬛(jìhuán)之始掠也。
译、山峦被融化的雪水洗干净,美好的样子像刚刚擦拭过一样,美丽妩媚,像美丽的少女洗了脸刚梳好髻鬟一样。
4.柳条将舒未舒,柔梢披风,麦田浅鬣(liè)寸许
译、柳条将要舒展却还未舒展,柔软的柳梢在春风中散开,麦田里的麦苗像短短的鬃毛,只有一寸左右高。
5.始知郊田之外未始无春,而城居者未之知也
译、(我这)才知道郊田以外未尝没有春天,只是住在城里的人不知道这罢了。
《生于忧患,死于安乐》
1傅说举于版筑之间。
译、傅说从筑墙的泥水匠中被选拔,
2、故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
译、所以,上天将要下达重大使命给这样的人,一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,经受饥饿之苦,身受贫困之苦,使他做事不顺,(用这些来)使他的内心惊动,使他的性格坚强起来,增加他原来不具备的才能。
3、人恒过,然后能改。
译、一个人常常犯错误,然后才能改正;
4、困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。
译、内心忧困,思虑阻塞,然后才能有所作为;(一个人的想法,只有)憔悴枯槁,表现在脸上,吟咏叹息之气发于声音,(看到他的脸色,听到他的声音)然后人们才了解他。
5入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。
译、在国内(如果)没有坚持法度和辅佐君王的贤士,在外部没有势力、地位相等的国家作为外患,这个国家就往往会导致灭亡。
6然后知生于忧患,而死于安乐也。
译、这样之后,人们才会明白,因有忧患而得以生存,因沉迷安乐而导致衰亡。
《曹刿论战》
1、肉食者鄙,未能远谋
居高位享厚禄的人目光短浅,不能够深谋远虑。
2、肉食者谋之,又何间焉
译、掌权的人会谋划这件事的,你又何必去参与呢
3、小大之狱,虽不能察,必以情。
译、大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,也一定根据实情慎重处理。
4、小惠未遍,民弗从也。
译、小恩小惠未遍及百姓,百姓不会听从您的。
5、彼竭我盈,故克之。
敌方的士气已经消失了,我方的士气正旺盛,所以能够战胜他们。
6、一鼓作气,再而衰,三而竭。
译、第一次击鼓能振作土兵们的勇气,第二次(击鼓时)勇气减弱,到第三次(击鼓)
时勇气已经消失了。
7、既克,公问其故。
对曰:
“夫战,勇气也。
译、已经战胜了,庄公问他取胜的原因,(曹刿)回答说:
“作战,是靠勇气的。
”
<干将莫邪>
1王大怒,使相之
译、楚王非常生气,叫人去仔细查看
2莫邪子名赤,比后壮,乃问其母曰
译、莫邪生下的儿子叫赤。
等到长大了,问他母亲
3 即自刎,两手捧头及剑奉之,立僵
译、于是自杀,双手捧着脑袋和剑(进献),尸体却僵立不倒
4、当于汤镬煮之
译、应当用大汤锅煮(热水、开水)
八年级下册文言重点句子文白对照翻译
《邹忌讽齐王纳谏》重点句翻译
1.邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。
译:
邹忌身高有八尺多,容貌光艳美丽。
2.朝服衣冠,窥镜。
译:
(一天)早上,(他)穿戴好衣帽,端详着镜子(里自己的形象)。
【窥:
察看】
3.今齐地方千里,百二十城。
译:
现在齐国的国土方圆千里,有一百二十座城池。
4.群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏。
译:
所有的大臣、官吏和百姓,能够当面指责寡人过错的,得上等奖赏。
5.数月之后,时时而间进。
译:
几个月以后,有时候间或有人进言。
【间:
偶尔】,
6.此所谓战胜于朝廷。
译:
这就是人们所说的在朝延上战胜别国。
【战胜于朝廷:
修明内政,不必用兵就可以战胜其他国家。
】
《细柳营》重点句翻译
文帝之后六年,匈奴大入边。
译:
汉文帝的后六年,匈奴大举入侵。
已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,
译:
随后,(皇上的车队)前往细柳军军营,军营将士都身披铠甲,(手持)磨得锋利的兵刃,
彀弓弩,持满。
挽弓搭箭,(戒备森严)。
【被:
通“披”,身披。
锐:
使动用法,使……锋利。
】
1.天子为动,改容式车,
译:
天子被感动了,脸上的神情也改变了,俯身扶着车前的横木,(向周亚夫表示敬意),
使人称谢。
并命人宣告。
【谢:
告知】
2.其将固可袭而虏也。
译:
这些将士必定会遭袭击而被俘虏。
3.军中闻将军令,不闻天子之诏。
译:
军营中只听从将军的命令,不听从皇帝的命令。
《公输》重点句子翻译
1.宋何罪之有?
【倒装句,宾语前置,“之”为宾语前置的标志。
】
译:
宋国有什么罪?
2.胡不见我于王?
译:
为什么不把我引见给楚王呢?
3.必为有窃疾矣。
译:
(这人)一定是有偷窃的毛病。
4.虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。
译:
虽是这样,公输盘(已经)替我造了云梯,一定要能攻取宋国。
5.荆国有余于地而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智。
译:
楚国土地有余而百姓不足,,葬送不足的(百姓性命)而争夺有余的(土地),(这)不能说是聪明。
6.吾义固不杀人。
译:
我坚守道义,决不杀人。
【义:
指遵守正义或道德规范的要求。
】
7.虽杀臣,不能绝也。
译:
即使杀了我,也不能(杀)尽(宋的守御者)。
桃花源记
1、渔人甚异之。
复前行,欲穷其林。
译文:
渔人对此感到非常诧异。
再往前走,想走完那片林子。
2、土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属
译文:
这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类(的
阡陌交通,鸡犬相闻。
景物)。
田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音。
3、村中闻有此人,咸来问讯。
译文:
村子里的人听说有这样一个人,都来打听消息。
4、自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此
译文:
他们自己说前代祖先为了躲避秦朝时候的战乱,带领妻子儿女和同乡人来到这个
绝境,
与人世隔绝的地方,
5、问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
译文:
他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。
岳阳楼记
1、越明年,政通人和,百废具兴,
译文:
到了第二年,政事顺畅,人民和乐,各种荒废的事业都兴办起来。
2、刻唐贤今人诗赋于其上。
属(zhǔ)予(yú)作文
译文:
刻上唐代名家和当代人的诗赋在岳阳楼上嘱托我写一篇文章
以记之。
来记述这件事。
3、衔远山,吞长江,浩浩汤汤(shāng)(shāng),横无际涯;
译文:
它连接着远处的山,吞吐长江的流水,水波浩荡,宽阔无边,
朝晖夕阴,气象万千;
早上阳光照耀,晚上乌云蔽天,气象千变万化。
4、此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。
译文:
这就是岳阳楼的雄伟景象。
前人的记述已经很详尽了。
5、览物之情,得无异乎?
译文:
观赏自然景物而触发的感情,怎能不有所不同呢?
6、登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,
译文:
登上这座楼来,就会有离开国都,怀念故乡,担心人家说坏话,惧怕人家批评指责,
满目萧然,感极而悲者矣!
抬眼望去,觉得尽是萧条的景色,一定会感伤到极点而产生悲伤的情绪。
7、登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕(xié)忘,把酒临风,
译文:
登上这座楼,就会感到心胸开阔、心情愉快,光荣和屈辱一并忘了,在清风吹拂中
其喜洋洋者矣
端起酒来痛饮,那心情真是快乐高兴极了。
8、而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧。
译文:
有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧,
9、予(yú)尝求古仁人之心,或异二者之为,
译文:
我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情,或许不同于以上两种人的心情,
何哉?
不以物喜,不以己悲。
这是为什么呢?
(古代品德高尚的人)不因外物之优、个人之得而喜,也不因外物之劣、个人之失而悲。
10、“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!
噫(yī)!
微斯人,吾谁与归?
译文:
“在天下人忧之前忧,在天下人乐之后才乐吧。
”唉!
如果没有这种人,我追随投奔谁呢?
醉翁亭记
1、峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
译文:
山势回环,路也跟着拐弯,有座四角翘起像鸟张开翅膀靠近在泉水边的亭子是醉翁亭。
2、醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
山水之乐,得之心而
译文:
醉翁的情趣不在于喝酒,而在于欣赏山水的景色。
欣赏山水的乐趣,领会在心里,
寓之酒也。
寄托在喝酒上。
3、若夫(fú)日出而林霏(fēi)开,云归而岩穴(xué)暝(míng),
译文:
至于太阳出来时,树林间的雾气就消散,烟云聚拢,山谷洞穴就显得昏暗了;
晦(huì)明变化者,山间之朝暮也。
有时昏暗有时明亮交替变化的景象,是山中早晚的景色
4、野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜
译文:
野花开放散发出清幽的香气,美好的树木繁盛滋长,形成浓郁的绿荫,秋风高爽霜色
高洁,水落而石出者,山间之四时也。
洁白,溪水滴落山石显露的景色,就是山中的四季景色。
5、前者呼,后者应,伛(yǔ)偻(lǚ)提携(xié),往来而
译文:
前面的人呼喊,后面的人应答,老老小小的人们,来来往往、
不绝者,滁(chú)人游也。
络绎不绝,这是滁州人在出游。
6、临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌(liè),
译文:
靠近溪边来打鱼,溪水深而鱼儿肥,用泉水来酿酒,泉水清洌而酒色香醇
山肴(yáo)野蔌(sù),杂然而前陈者,太守宴也。
野味野菜,交错地在面前摆放,这是太守在宴请宾客。
7、苍颜白发,颓(tuí)然乎其间者,太守醉也
译文:
容颜苍老、头发花白,醉醺醺地坐在人群中间,(那个就是)是喝醉了的太守。
8、然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;
译文:
但是禽鸟懂得山林的快乐,却不懂得人的快乐;
9、人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也
译文:
游人只知道跟着太守一同游玩很快乐,却不知道太守以游客们的快乐为快乐。
10、醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
译文:
醉了能够同大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,是太守。