古汉语音节助词之研究整理精校版.docx
《古汉语音节助词之研究整理精校版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《古汉语音节助词之研究整理精校版.docx(16页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
![古汉语音节助词之研究整理精校版.docx](https://file1.bingdoc.com/fileroot1/2023-5/6/0a6fc72d-5263-42a2-849d-d1e1f198b1e5/0a6fc72d-5263-42a2-849d-d1e1f198b1e51.gif)
古汉语音节助词之研究整理精校版
古汉语音节助词之研究
语文学习
11301852
古汉语音节助词之研究
李亚军 于仪农(陕西中医学院中国语言文化教研室 咸阳712083)
摘要古汉语音节助词,是指没有实义、而以协调音节为主、兼表一定语气或起一定作用的虚词。
在讲求韵律、注重以入微语气曲尽情意的古汉语中,它们有着不可或缺的助成作用。
本文较为全面地蒐辑研究并以典型例句解析了45个古汉语音节助词。
关键词古汉语,音节助词,协调音节,语气
在古汉语中,有一类虚词,并没有实在的词义,而是以协调音节为主,同时或以起音发语,或以收音结语,或以舒缓语气,或以加强语气,或以咏叹微情,或以烘托深趣,等等。
在句中的位置,或前、或后、或中,并不确定。
其量虽不为多,却常常见用。
对于讲求语句和谐、语气细腻入微的古汉语、尤其是诗骚一类的作品来说,它们有着不可或缺的助成韵律、传情达意的作用。
显然,它们是颇为特殊的一类虚词。
对于它们,诸多虚词词书或称之为语气词,或称之为语助词,或称之为语气助词,或称之为词缀等。
我们以为,如此称呼,虽未尝不可,但由于不能适当反映这类虚词的共有特点,又音节本身在表达上即具非常丰富的作用,所以,我们称之为音节助词。
如不了解或知之不详,必难领会或对人说清其精细意味。
有基于此,我们较为全面地蒐辑并研究了45个音节助词,同时依据典型例句作了简要的解析,企望就商于同道并就正于方家。
为避免重复,本文对古汉语音节助词的协调音节这一共有的、核心的作用均略而未述,只解释此外的作用。
又为了检索的方便,对所释之词以汉语拼音为序排列。
例句则以释义为次举之,不以时代先后为序。
1.安:
与“则”连用,它本身则用以舒缓语气,兼表肯定之意,不译。
例如:
《荀子·富国》:
“文王诛四,武王诛二,周公卒业,至于成王,则安无诛矣。
”
2.薄:
单用或后带“言”字而组成固定结构,均用于句首——或始句句首,或下句句首。
或以起音发语,或以表示加强或肯定语气,或以表示咏叹,多见于《诗经》。
可不译,也可视语气译为“提起”、“说起来”等。
分别例如:
(1)《诗经·小雅·六月》:
“薄伐猃狁,至于太原。
”
(2)《诗经·小雅·出车》:
“赫赫南仲,薄伐西戎。
”
(3)《诗经·小雅·采芑》:
“薄言采芑,于彼新田。
”
(4)《诗经·周南·芣苢》:
“采采芣苢,薄言采之。
”
3.迪:
或在句首,或在句中,用以加强语气,不译。
例如:
(1)《尚书·君奭》:
“迪惟前人光,施于我冲子。
”
(2)《尚书·多方》:
“尔乃迪屡不静,尔心未爱。
”
4.第(弟):
用于句首的让步连词“令”字之前,与“藉”、“令”或“令”组成固定结构,以加强并肯定让步的语气,可用加强的表达让步语气的词语译之,也可不译。
例如:
(1)《史记·陈涉世家》:
“藉第令毋斩,而戍死者固十六七。
”
(2)《史记·吴王濞列传》:
“今大王与吴西乡,弟令事成,两主分争,患乃始结。
”
5.而:
作为音节助词,句首、句中、句末均见,或独用,或与“俄(蛾、睋)”、“既”、“寻”、“已”、“况”等组成固定结构,以舒缓语气为主,个别兼表加强或感叹的语气。
例如:
(1)清·袁枚《与薛寿鱼书》:
“天生一不朽之人,而其子若孙必欲推而纳之于必朽之处,此吾所为悁悁而悲也。
”
(2)《荀子·荣辱》:
“俄而粲然有秉刍豢稻粱而至者。
”
(3)《汉书·两龚传》:
“有老父来吊,既而曰:
‘嗟虖!
’”
(4)《旧唐书·韩瑗传》:
“寻而尚书左仆射褚遂良以忤旨左授潭州都督。
”
(5)宋·欧阳修《醉翁亭记》:
“已而夕阳在山,人影散乱。
”
(6)《孟子·公孙丑下》:
“管仲且犹不可招,而况不为管仲者乎?
!
”
(7)《论语·子罕》:
“唐棣之华,偏其反而。
岂不尔思,室是远而。
”
上7例中,例
(1)~(5)之“而”,用以舒缓语气;例(6)之“而”,用以加强语气。
均不译;例(7)之“而”,则用以表达感叹的语气,可译为“啊”,也可不译。
6.夫:
系由指代词演化而来,用于句首和句中。
用于始句句首时,以起音发语为主,兼以舒缓语气,有“这个”、“要知道”、“众所周知”等意义,可不译出,也可视情况依而译之。
例如:
(1)《素问·四气调神大论》:
“夫四时阴阳者,万物之根本也。
”
(2)《左传·庄公十年》:
“夫战,勇气也。
”
用于下句句首时,或以加强语气,译为“就这样”;或以归结上句,译为“那么”。
分如:
(3)《左传·襄公三十一年》:
“我皆有礼,夫犹鄙我。
”
(4)《齐民要术·序》:
“居积习之中,见生然之事,夫孰自知非者也?
!
”
用于句中时,用以舒缓语气,兼表一定的指代或感叹及加强语气的作用,不译。
例如:
(5)清·柯琴《伤寒论注·自序》:
“倘得片言首肯,亦稍慰夫愚者之千虑云尔。
”
又与“及”、“今”、“且”、“若”等组成固定结构,用以舒缓语气,不译。
依次例如:
(6)《礼记·祭法》:
“此皆有功烈于民者也。
及夫日月星辰,民所瞻仰也。
”
(7)《论语·季氏》:
“今夫颛臾,固而近于费。
”
(8)西汉·枚乘《七发》:
“且夫出舆入辇,命曰蹷痿之机。
”
(9)清·徐大椿《用药如用兵论》:
“若夫虚邪之体,攻不可过。
”
7.侯:
或单用,或连用。
单用于句首或句中。
用于句首时,既以发语,并以提示;用于句中时,相当于“乎”,表示感叹和加强的语气。
连用于并列的词语之中,表示咏叹的语气。
均不译。
例如:
(1)《诗经·小雅·六月》:
“侯谁在矣?
张仲孝友。
”
(2)《诗经·小雅·十月之交》:
“择三有事,亶侯多藏。
”
(3)《诗经·小雅·四月》:
“山有嘉卉,侯栗侯梅。
”
8.乎:
用于句中。
单用时,相当于介词“于”,但均已虚化,既以提示,并以加强语气。
例如:
(1)唐·王冰《黄帝内经素问注·序》:
“冀乎究尾明首,寻注会经。
”
(2)北宋·龚鼎臣《述医》:
“其疾气之毒日相薰灼,一家之人皆至乎病。
”
与“而(尔)”、“及(暨)”、“况”、“恶”等组成固定结构时,表示加强和感叹的语气;与“于是”组成固定结构时,或以表示感叹,或以舒缓语气;与“哉”组成固定结构时,若是陈述句,表示感叹;若是反问句,则以加强语气。
依次例如:
(4)《诗经·齐风·著》:
“俟我于著乎而,充耳以素乎而,尚之以琼华乎而。
”
(5)《孟子·尽心下》:
“去圣人之世若此未远也,近圣人之居若此其甚也,然而无有乎尔,则亦无有乎尔!
”
(6)明·张介宾《类经·序》:
“及乎近代诸家,尤不过顺文敷衍。
”
(7)唐·魏征《十谏不可终疏》:
“暨乎今岁,天灾流行。
”
(8)明·李中梓《不失人情论》:
“贫者衣食不足,况乎药饵?
!
”
(9)《庄子·逍遥游》:
“若夫乘天地之正,而驭六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉?
”
(10)《国语·晋语》:
“申人、甑人召西戎以伐周,周于是乎亡。
”
(11)张介宾《类经·序》:
“于是乎详求其法,则唯有尽易旧制,颠倒一番,……。
”
(12)《灵枢·五变》:
“黄帝曰:
一时遇风,同时得病,其病各异,愿闻其故。
少俞曰:
善乎哉问!
”
(13)《礼记·檀弓上》:
“吾纵生无益于人,吾可以死害于人乎哉?
!
”
9.既:
在固定结构“不既……乎”中用以加强委婉的肯定语气,相当于作音节助词的“亦”,可不译。
例如,清·汪昂《医方集解·序》:
“取古人已验之成规而斟酌用之,为效不既易乎?
!
”
10.蹇(謇):
见于《楚辞》,用于句首,或以发语,或作垫字,并以加强咏叹之意,不译。
如:
(1)《楚辞·离骚》:
“謇吾法夫前脩兮,非世俗之所服。
”
(2)《楚辞·九歌·湘君》:
“君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲?
”
11.将:
用于句中,以加强语气,不译。
例如,《论语·季氏》:
“危而不持,颠而不扶,则将安用彼相矣?
!
”
12.今:
与用于始句句首的“夫”同,既以起音发语,兼以舒缓语气,不译。
例如,《韩非子·五蠹》:
“今先王之爱民,不过父母之爱子。
”
13.来:
用于句中,或以咏叹,或作垫字,今仍沿用。
例如:
(1)《诗经·周颂·执兢》:
“既醉既饱,福禄来反。
”
(2)《晋书·石勒载记》:
“吾幼来在家,恒闻如是。
”
14.乃:
单用于句首,以提示和加强语气,不译。
例如,《后汉书·郭玉传》:
“见有疾者,时下针石,辄应时而效。
乃著《针经》、《诊脉法》传于世。
”
15.其:
用于句中,或作垫字,或以咏叹,可译为“那个”、“那样地”,也可不译。
依次例如:
(1)《诗经·豳风·七月》:
“八月其获,十月陨萚。
”
(2)《诗经·邶风·北风》:
“北风其凉,雨雪其雱。
”
(3)《诗经·秦风·小戎》:
“言念君子,温其如玉。
”
(4)《诗经·邶风·击鼓》:
“击鼓其镗,踊跃用兵。
”
(5)《楚辞·离骚》:
“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
”
16.羌:
用于句首或句中,以加强或惊异、或感叹、或肯定等语气。
始见且多见于《楚辞》,后世有所沿用,用法与意义同之。
可不译,也可依语气的不同而酌情译为“竟然”、“啊”、“乃是”、“并”、“确实”等。
例如:
(1)《楚辞·离骚》:
“众皆竞进以贪婪兮,恁不厌乎求索。
羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。
”
(2)《楚辞·哀郢》:
“羌灵魂之欲归兮,何须臾而忘反?
!
”
(3)《楚辞·九歌·山鬼》:
“杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨。
”
(4)《后汉书·冯衍传》:
“行劲直以离尤兮,羌前人之所有。
”
(5)《全梁文·诗品中》:
“‘清晨登陇首’,羌无故实;‘明月照积雪’,讵出经史?
!
”
(6)《艺文类聚·果部·芭蕉》:
“既有证据,羌非风闻。
”
17.且:
用于句首,相当于发语词“夫”,而又有顿挫的作用。
例如:
(1)《韩非子·难二》:
“景公过晏子,曰:
‘子宫小,近市,请徙子家豫章之圃。
’晏子再拜而辞曰:
‘且婴家贫,待市食而朝暮趋之,不可以远。
’”
(2)唐·王冰《黄帝内经素问注·序》:
“诸如此流,不可胜数。
且将升岱岳,非径奚为?
”
18.然:
用于句首或句末。
用于句首者,以舒缓语气为主,兼有连接的作用(有书因称为提起连词);用于句末者,相当于“焉”(见后),表示陈述或委婉而肯定的推测的语气。
均不译。
例如:
(1)唐·柳宗元《与崔连州论石钟乳书》:
“况钟乳直产于石,石之精麤踈密,寻尺特异?
!
然由其精密而出者,则油然而清,烱然而辉。
”
(2)《礼记·檀弓下》:
“岁旱,穆公召县子而问然。
”
(3)《论语·先进》:
“若由也,不得其死然。
”
19.式:
单用于句首或连用而组成“式……式……”的格式,以加强语气,无对译词。
例如:
(1)《诗经·小雅·节南山》:
“不吊昊天,乱靡有定。
式月斯生,俾民不宁。
”
(2)《诗经·邶风·式微》:
“式微式微,胡不归?
”
20.思:
作为音节助词,用于句首和句中,或以加强形容或赞叹的语气,可不译,也可视情况而译为“多么地”、“那样地”等;或以加强肯定的语气,不译。
依次例如:
(1)《诗经·大雅·文王》:
“思皇多士,生此王国。
”
(2)《诗经·小雅·桑扈》:
“兕觥其觩,旨酒思柔。
”
(3)《诗经·大雅·文王有声》:
“自西至东,自南自北,无思不服。
”
21.斯:
用于句中,或作垫字,或以咏叹,或以强调(尤在数词之后有此用法,以加强语气,表示对该数词的强调)。
均可不译,也可视语气而分别译为“那样(这样)地”或“啊”等。
例如:
(1)《诗经·小雅·斯干》:
“如鸟斯革,如翚斯飞。
”
(2)《诗经·小雅·采芑》:
“服其命服,朱芾斯皇,有玱葱珩。
”
(3)《诗经·召南·殷其雷》:
“何斯违斯,莫敢遑息?
”
(4)《诗经·小雅·甫田》:
“乃求千斯仓,乃求万斯箱,黍稷稻粱。
”
22.惟(唯、维):
用于句首或句中。
用于句首者,以起音发语为主,或兼表加强、咏叹、肯定等语气;用于句中者,表示加强的语气或用作垫字。
无对译词。
依次例如:
(1)《尚书·洪范》:
“惟十有三祀,王访于箕子。
”
(2)《论语·述而》:
“与其进也,不与其退也,唯何甚?
!
”
(3)《史记·太史公自序》:
“维昔黄帝,法天则地。
”
(4)《晋书·儒林传》:
“惟怀逮愍,丧乱弥多。
”
(5)《诗经·鄘风·柏舟》:
“髧彼两髦,实维我仪。
”
(6)唐·王勃《滕王阁序》:
“时惟九月,序属三秋。
”
23.无:
单用于句首时,表示肯定与咏叹的语气;与“宁”、“亦”组成固定结构时,其本身无义,只用以加强“宁”、“亦”的意义。
均不译。
例如:
(1)《礼记·祭义》:
“天之所生,地之所养,无人为大。
”
(2)《左传·隐公十一年》:
“若寡人得没于地,天其以礼悔祸于许,无宁兹许公复奉其社稷。
唯我郑国之有请谒焉,如旧婚媾,其能降以相从也。
”
(3)《左传·成公十二年》:
“如天之福,两君相见,无亦唯是一矢以相加遗,焉用乐?
!
”
24.焉:
作为音节助词,系由兼词虚化而来。
单用于句末,或在句中与“耳(尔)”、“耳乎”、“耳矣”、“矣”、“者”等连用,以加强语气;与“哉”连用时,表示感叹的语气;与“于是”连用时,同“于是乎”的“乎”,以舒缓语气。
依次例如:
(1)《后汉书·郭玉传》:
“夫贵者处尊高以临臣,臣怀怖慑以承之,其为疗也,有四难焉。
”
(2)明·唐顺之《信陵君救赵论》:
“其窃符也,非为魏也,非为六国也,为赵焉耳。
”
(3)宋·王安石《同学一首别子固》:
“予昔非敢自必其有至也,亦愿从事于左右焉尔。
”
(4)《论语·雍也》:
“子游为武城宰,子曰:
‘女得人焉耳乎?
’”
(5)《孟子·梁惠王上》:
“寡人之于国也,尽心焉耳矣。
”
(6)《战国策·东周策》:
“公爵为执圭,官为柱国,战而胜,则无以加焉矣。
”
(7)唐·韩愈《原性》:
“上焉者,善焉而已矣;中焉者,可导而上下也;下焉者,恶焉而已矣。
”
(8)《诗经·卫风·氓》:
“反是不思,亦已焉哉!
”
(9)《庄子·秋水》:
“顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端,于是焉河伯始旋其面目,望洋向若而叹。
”
25.言:
始见且多见于《诗经》。
用于下句句首,表示肯定、将要等意,兼有连接作用。
例如:
(1)《诗经·周南·汉广》:
“翘翘错薪,言刈其楚;之子于归,言秣其马。
”
(2)《文选·答贾长谧》:
“释位挥戈,言谋王室。
”
26.也:
单用或与一些虚词连用。
单用于句中或句末:
用于句中时,或作垫字,兼以吟咏,或以肯定,或以舒缓语气,或以表示强调(强调其前之词)。
这些作用又或独见,或浑见。
不译。
次如:
(1)《庄子·逍遥游》:
“且夫水之积也不厚,则其负大翼也无力。
”
(2)《国语·晋语五》:
“女亦知吾望尔也乎?
”
(3)《论语·公冶长》:
“子谓子贡曰:
‘女与回也孰愈?
’”
(4)《论语·颜渊》:
“听讼,吾犹人也。
必也使无讼乎?
!
”
(5)《论语·雍也》:
“今也则亡,未闻好学者也。
”
(6)《国语·晋语八》:
“子朱曰:
‘朱也当御。
’叔向曰:
‘肸也欲子员之对客也。
’”
与“夫”、“且”连用时,表示感叹的语气;与“邪(耶)”、“与(欤)”、“哉”、“乎哉”、“与哉”连用时,表示加强或肯定的语气(加强或肯定本句谓语),或表示感叹的语气;与“已”、“已矣”连用时,表示肯定的语气;与“者”连用时,表示提示和强调。
表加强、强调语气与提示者,不译,但需将肯定或强调、提示的语气译出,方能反映其意;表肯定语气者,可译为“的”;表感叹语气者,可译为“啊”。
也均可不译。
依次例如:
(7)《论语·宪问》:
“子曰:
‘莫我知也夫!
’”
(8)《诗经·郑风·褰裳》:
“子不我思,岂无他人?
!
狂童之狂也且!
”
(9)唐·韩愈《祭十二郎文》:
“呜呼!
言可终而情不可终,汝其知也邪?
其不知也邪?
”
(10)《礼记·中庸》:
“子曰:
‘舜其大知也与!
’”
(11)韩愈《师说》:
“今其智乃反不能及,其可怪也欤!
”
(12)《论语·阳货》:
“吾岂瓠瓜也哉?
!
焉能系之而不食?
!
”
(13)《左传·襄公二十五年》:
“晏子立于崔氏之门外。
其人曰:
‘死乎?
’曰:
‘独吾君也乎哉?
吾死也!
’曰:
‘行乎?
’曰:
‘吾罪也乎哉?
吾亡也!
’”
(14)《礼记·檀弓下》:
“子张死,曾子有母之丧,齐衰而往哭之。
或曰:
‘齐衰不以吊。
’曾子曰:
‘吾吊也与哉?
!
’”
(15)《左传·僖公三十年》:
“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。
”
(16)《论语·泰伯》:
“泰伯,其可谓至德也已矣。
”
(17)《吕氏春秋·季春纪》:
“长也者,非短而续之也,毕其数也。
”
27.伊:
用于句首或句中。
用于始句句首时,以加强语气或感情色彩为主,兼以发语;用于下句句首和句中时,既作垫字,兼以加强语气。
均可不译,也可视语气适当译之。
分别例如:
(1)《汉书·董仲舒传》:
“伊欲风流而令行,刑轻而奸改。
”
(2)屈原《九思·守志》:
“伊我后兮不聪,焉陈诚兮效忠?
!
”
(3)《诗经·邶风·谷风》:
“有皇上帝,伊谁云憎?
”
(4)《尚书·文侯之命》:
“惟祖惟父,其伊恤朕躬?
”
与“岂”连用时,在于加强反诘的语气,可译为“只是”、“仅仅(是)”。
例如:
(5)《资治通鉴·唐纪·高祖武德元年》:
“兴亡之教,岂伊人力?
!
”
28.繄:
基本同“伊”,表示加强、强调或感叹的语气。
可不译,也可视语气适当译之。
例如:
(1)《左传·隐公元年》:
“尔有母遗,繄我独无。
”
(2)《左传·襄公十四年》:
“王室之不坏,繄伯舅是赖。
”
(3)《国语·吴语》:
“君王之于越也,繄起死人而肉白骨也。
”
29.夷:
见于句首,用以起音发语,不译。
如,明·顾景星《白茅堂集·李时珍传》:
“夷考其间,瑕疵不少。
”
30.以:
用于句首或句中。
用于句首时,既作衬字,兼以连接;用于句中时,表示加强和肯定的语气。
例如:
(1)《史记·扁鹊仓公列传》:
“循其两股,以至于阴,当尚温也。
”
(2)元·戴良《九灵山房文集·丹溪翁传》:
“操古方以治今病,其势不能以尽合。
”
31.亦:
用于句首,或以舒缓语气,或作衬字,或以表示肯定的语气,不译。
例如:
(1)西汉·枚乘《七发》:
“伏闻太子玉体不安,亦少閒乎?
”
(2)《诗经·周南·草虫》:
“亦既见止,亦既觏止,我心则降。
”
(3)《左传·定公元年》:
“若从践土,若从宋,亦唯命。
”
在固定结构“不亦……乎”中,既作垫字,并以加强语气。
例如:
(4)《论语·学而》:
“学而时习之,不亦说乎?
!
”
32.攸:
用于句中,以舒缓语气,不译。
如,《诗经·小雅·斯干》:
“风雨攸除,鸟鼠攸去,君子攸芋。
”
33.有:
用于句首或句中的名词、动词、形容词、假设连词及象声词之前。
用于名词之前时,表示提示与强调的语气;用于动词、形容词与象声词之前时,以加强其词之意;用于假设连词之前时,既作衬字,兼以舒缓或加强语气。
均不译。
依次例如:
(1)《韩非子·五蠹》:
“当舜之时,有苗不服,舜将伐之。
”
(2)《尚书·召诰》:
“我不可不监于有夏,亦不可不监于有殷。
”
(3)《论语·为政》:
“友于兄弟,施于有政。
”
(4)《史记·留侯世家》:
“五日,良夜未半往。
有顷,父亦来。
”
(5)《诗经·豳风·七月》:
“春日载阳,有鸣仓庚。
”
(6)《诗经·邶风·击鼓》:
“不以我归,忧心有忡。
”
(7)《诗经·邶风·匏有苦叶》:
“有沵济盈,有鷕雉鸣。
”
(8)《史记·周勃世家》:
“亚夫笑曰:
‘臣之兄已代父侯矣。
有如卒,子当代,亚夫何说侯乎?
’”
此外,表示年龄、数字的整数与零数之间的“有”,虽通“又”,亦可视同音节助词。
例如:
(9)《论语·为政》:
“吾十有五而志于学。
”
(10)《左传·文公十六年》:
“乃出兵,旬有五日,百濮乃罢。
”
34.于:
单用于句中或与“况”连用,或以加强语气,或以舒缓语气,或以咏叹。
不译。
例如:
(1)《诗经·周南·桃夭》:
“之子于归,宜其室家。
”
(2)《诗经·王风·君子于役》:
“君子于役,不知其期。
”
(3)《史记·廉颇蔺相如列传》:
“且庸人尚羞之,况于将相乎?
!
”
35.与:
在固定结构“之与”中用以加强语气,不译。
如,明·张介宾《类经·序》:
“及乎近代诸家,尤不过顺文敷衍,而难者仍未能明,精处仍不能发,其何裨之与有?
!
”
36.聿:
用于句首或句中,或以起音发语,或以咏叹,或以表示肯定,兼表连接,不译。
例如:
(1)东汉·班固《幽通赋》:
“聿中和为庶几兮,颜与冉又不得。
”
(2)《诗经·大雅·緜》:
“爰及姜女,聿来胥宇。
”
(3)《诗经·唐风·蟋蟀》:
“蟋蟀在堂,岁聿其莫。
”
(4)《后汉书·皇后纪上》:
“明帝聿遵先旨,宫教颇修。
”
37.曰:
用于下句句首或句中,以加强语气并表示连接,不译。
例如:
(1)《诗经·豳风·七月》:
“嗟我妻子,曰为改岁,入此室处。
”
(2)《诗经·豳风·东山》:
“我东曰归,我心西悲。
”
“曰”与“若”组成固定结构,用于始句句首,以起音发语为主,兼以肯定,不译。
例如:
(3)《尚书·尧典》:
“曰若稽古,帝尧曰放勋。
”
38.粤:
用于始句句首,以起音发语为主,兼以轻微地加强语气,不译。
例如:
(1)《史记·周本纪》:
“粤詹雒伊,毋远天室。
”
跟“曰”一样,也与“若”组成固定结构,用同“曰若”(见上)。
例如:
(2)《汉书·律历志》:
“《武成》篇曰:
粤若来二月,既丝霸,越五日甲子,咸刘商王纣。
”
39.越:
见于始句或下句句首。
见于始句句首时,用以起音发语,并以表示肯定的语气;见于下句句首时,同“曰”(见上)。
亦与“若”组成固定结构,用同“曰若”。
均不译。
依次例如:
(1)《尚书·大诰》:
“越予小子考翼,不可征,王害不违卜?
!
”
(2)《尚书·盘庚上》:
“不昏作劳,不服田亩,越其罔有黍稷。
”
(3)《尚书·大诰》:
“越若来三月,惟丙午朏。
”
40.云:
句首、句中、句末均见。
见于句首和句中时,用以加强语气,可不译,有的可译为作纯粹语助词的“说起来”;见于句末时,既以表示句意结束,并以表示肯定的语气,不译。
例如:
(1)《诗经·卫风·简兮》:
“云谁之思,西方美人。
”
(2)《诗经·郑风·风雨》:
“既见君子,云胡不喜?
!
”
(3)《国语·晋语二》:
“内外无亲,其谁云救之?
!
”
(4)《汉书·匈奴传》:
“然至冒顿而匈奴最强大,其世姓官号,可得而记云。
”
(5)明·张介宾《类经·序》:
“而相成之德,谓孰非后进之吾师云?
!
”
41.哉:
作为音节助词,体现在与“乎”连用、组成固定结构“乎哉”而义偏“乎”时,表示加强的语气,不译。
如,《孟子·梁惠王上》:
“若寡人者,可以保民乎哉?
”
42.则:
用于句首,既以舒缓语气,兼起连接作用,无对译词。
如,唐·王冰《黄帝内经素问注·序》:
“命世奇杰,时时间出焉,则周有秦公,汉有淳于公。
”
43.者:
主要用于表示时间的词汇之后、少量用于他词之后并与之组成固定词语,凡如“古者、今者、曩者、顷者、日者、昔者、向者、意者”等,或表示提示,或以舒缓或加强语气,不译。
例如:
(1)《商君书·君臣》:
“古者未有君臣上下之时,民乱而不治。
”
(2)西汉·司马迁《报任安书》:
“曩者辱赐书,教以慎于接物,推贤进士为务。
”
(3)《墨子·公孟》:
“意者先王之言有不善乎?
”
44.之:
用于句中或句末,或作衬字,或以咏叹,或以加强语气,或以舒缓语气等。
无对译词,可视语气适当译之或不译。
例如:
(1)《诗经·周南·关雎序》:
“永歌之不足,不知手之舞之、足之蹈之也。
”
(2)《论语·为政》:
“知之为知之,不知为不知,是知也。
”
(3)《史记·陈涉世家》:
“陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垅上,怅恨久之。
”
(4)魏·嵇康《养生论》:
“由此言之,精神之于形骸,犹国之有君也。
”
(5)明·李中梓《不失人情论》:
“夫不失人情,医家所甚亟,然戞戞乎难之矣!
……誉之则跖可为舜,毁之则凤可作鸮。
”
“之”与他词组成“之为、之为言、之言、之谓、之于、之与、譬之、顷之、谓之、犹之、奈之何、如之何、若之何”等固定结构或固定词语时,“之”已虚化,无实义,在协调音节、音律的同时,或以加强语气,或以舒缓语气,或以表示感叹,或以表示顿挫,等等。
其例甚丰,此略。
45.止:
用于句末,表示咏叹、肯定、加强等语气,无对译词,可视语气适当译之或不译。
例如:
(1)《诗经·小雅·车》:
“高山仰止,景行行止。
”
(2)《诗经·齐风·南山》:
“鲁道有荡,齐子由归。
既曰归止,曷又怀止