第一章对外汉语教学的学科论.docx

上传人:b****4 文档编号:3784993 上传时间:2023-05-06 格式:DOCX 页数:37 大小:47.44KB
下载 相关 举报
第一章对外汉语教学的学科论.docx_第1页
第1页 / 共37页
第一章对外汉语教学的学科论.docx_第2页
第2页 / 共37页
第一章对外汉语教学的学科论.docx_第3页
第3页 / 共37页
第一章对外汉语教学的学科论.docx_第4页
第4页 / 共37页
第一章对外汉语教学的学科论.docx_第5页
第5页 / 共37页
第一章对外汉语教学的学科论.docx_第6页
第6页 / 共37页
第一章对外汉语教学的学科论.docx_第7页
第7页 / 共37页
第一章对外汉语教学的学科论.docx_第8页
第8页 / 共37页
第一章对外汉语教学的学科论.docx_第9页
第9页 / 共37页
第一章对外汉语教学的学科论.docx_第10页
第10页 / 共37页
第一章对外汉语教学的学科论.docx_第11页
第11页 / 共37页
第一章对外汉语教学的学科论.docx_第12页
第12页 / 共37页
第一章对外汉语教学的学科论.docx_第13页
第13页 / 共37页
第一章对外汉语教学的学科论.docx_第14页
第14页 / 共37页
第一章对外汉语教学的学科论.docx_第15页
第15页 / 共37页
第一章对外汉语教学的学科论.docx_第16页
第16页 / 共37页
第一章对外汉语教学的学科论.docx_第17页
第17页 / 共37页
第一章对外汉语教学的学科论.docx_第18页
第18页 / 共37页
第一章对外汉语教学的学科论.docx_第19页
第19页 / 共37页
第一章对外汉语教学的学科论.docx_第20页
第20页 / 共37页
亲,该文档总共37页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

第一章对外汉语教学的学科论.docx

《第一章对外汉语教学的学科论.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《第一章对外汉语教学的学科论.docx(37页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

第一章对外汉语教学的学科论.docx

第一章对外汉语教学的学科论

第一章对外汉语教学的学科论

第一节对外汉语教学的性质和特点

 

一、学科的名称

在“对外汉语教学”学科发展过程中,学术界对这个学科的名称提出了一些不同看法,这些不同看法也反映了人们对这个学科的认识。

1、语言教学中有关语言的几个基本概念

在讨论学科名称之前,首先要弄清楚几个与语言教学有关的语言的基本概念。

(1)第一语言和第二语言

第一语言和第二语言,是按照人们获得语言的先后顺序来区分的两个概念,也是语言教学理论中用得最多的一对术语。

第一语言是指一个人出生以后首先接触并获得的语言;第二语言则指人们在获得第一语言以后再学习和使用的另一种语言。

当然有的人还会学习和使用第三、第四、第五种乃至更多种语言,但由于学习更多种语言的规律跟学习第二语言有很多共同之处,所以一般不再细分,而统称为第二语言。

(但也必须看到,第三、第四语言的学习和第二语言的学习者之间是存在一定差异的,比如学习目的语时所产生的正负迁移等方面会有差异)。

同时也有这样的情况:

有的幼儿同时习得两种或多种第一语言,达到同等熟练的程度,这就是所谓双语或多语现象。

第一语言、第二语言完全是从学习者学习语言的时间的先后来区分的,这与一些多语言的国家由法律规定的第一语文或官方语言不是一回事。

(2)母语和外语

母语和外语是按照国家的界限来区分的。

母语指的是本国的或本民族的语言;外语指的是外国的语言。

一般情况下母语是人们的第一语言;但对一些移居国外的人的子女来说,他们出生以后首先接触并获得的语言有可能不是母语而是居住国的语言。

因此,不能把第一语言和母语这两个概念完全等同起来。

反之,第二语言也不一定就是外语,可能是一个国家别的民族的语言,或一个国家的另一种官方语言。

(3)本族语和非本族语

本族语和非本族语是按照言语社团来区分的,通常是按民族的界限来区分的。

本族语就是本民族的语言。

因此这一术语与“母语”可以通用。

非本族语是指本民族以外的语言,可能是外语,也可能是指本国其他民族的语言。

比如,对于我国的各个民族来说,其他民族的语言是非本族语,但不能称作外语。

从语言掌握的程度及运用情况来看,母语、本族语和第一语言通常是一个人的“主要语言”,但在某些情况下,也可能成为“次要语言”;外语、非本族语和第二语言一般是一个人的“次要语言”,但也可能成为“主要语言”。

如在海外工作或居住的汉族人,其母语、本族语、第一语言是汉语,但他在海外工作或居住时,往往使用居住国或工作所在地国家的语言,这样汉语就成了他的次要语言,外语、非本族语或第二语言倒成了他的主要语言。

主要语言和次要语言是从被使用的程度上来划分的。

(4)目的语

目的语是指正在学习并希望掌握的语言。

不论是外语或非本族语,甚至是非第一语言的母语,只要成为一个人学习并争取掌握的目标,都可以称为目的语。

以上概念是从不同的角度提出的,它们之间在内涵上存在着交叉或模糊现象。

比如,“第二语言”和“外语”这两个概念的区分就是一个比较复杂的问题。

一般说来,第二语言是指母语(或第一语言)以外的、本国通用语或本国其他民族的语言,而外语则是指别的国家的语言。

但是近年来出现一种用“第二语言”代替“外语”的趋势。

广义地说,第二语言和外语的关系是包含与被包含的关系。

西方学者还从有无语言学习环境的角度对“第二语言”和“外语”这两个概念作了分工:

凡是在该语言使用环境中学习的目的语称为第二语言;而不在使用环境中学习的目的语则称为外语。

显然,从这个角度来区分第二语言和外语是有一定道理的,而且这种区分强调了有无语言环境对教学原则和教学方法等方面所产生的巨大影响,这也是很有意义的。

2、学科的名称

一个学科的名称是该学科的内容和学科本质特点的反映。

由于对某一学科本质的认识的不同,在学科名称上就会有不同的看法。

目前在国内,教授外国人学习汉语的学科一般称为“对外汉语教学”。

但也有一些不同的名称和看法。

(1)对外汉语教学

这一名称基本上能体现教授外国人学习汉语这个学科的特点和内涵,在国内外也产生了广泛的影响,而且简洁上口,符合汉语表达习惯,因此从1983年提出一直使用至今。

中央文件、国家机构(如:

国家对外汉语教学领导小组)、学术团体(如:

中国对外汉语教学学会)等都正式采用这一名称。

但是,20多年的使用也发现这一名称有一定的局限性。

即:

对外汉语教学这一名称只突出了主要的教学对象——教授外国人学习汉语,但未能全面、准确地反映学科的性质——第二语言教学。

不过由于该名称已被约定俗成地广泛使用,所以今后仍将是本学科用得最为广泛的名称。

(2)汉语教学

“对外汉语教学”本来是针对国内教外国人学汉语这一事业所起的名称,明显地带有以中国人的视角来指称这一学科的色彩。

“对外”二字无法为国外从事汉语教学的同行所使用,因此,它只适用于中国。

海外从事汉语教学的人们根据各自的理解,给这门学科以不同的名称。

有的把这门学科叫做“中文教学”(如美国),有的叫做“中国语教学”(如日本、韩国),也有的叫做“华文/语教学”(如东南亚国家,在国内,北京有“华文学院”、华语出版社、暨南大学有“华文学院”、台湾也称华语/文教学)等。

当国内外的学者在一起讨论学科或学术问题时,用“对外汉语教学”这一名称显然是不合适的。

这种情况下一般使用“汉语教学”。

正如学会设在北京的国际性学术团体“世界汉语教学学会”及其会刊《世界汉语教学》,三年一次已举行了七届的“国际汉语教学讨论会”等名称所表示的那样,由于语境清楚,一般不会与我国的汉语作为第一语言的教学(语文教学)相混淆,不会产生误解。

这一名称在国际场合用得较多,已为各国学者所接受。

而且随着汉语热的进一步升温,随着海外学习汉语的人数的不断增加,随着中国对海外推广汉语力度的进一步加强,“国际汉语教学”这一名称会越来越多的被全世界各地从事汉语教学与研究的教师、学者、教育机构和政府机构所接受。

(3)汉语作为第二语言教学

从科学性上看,这一名称较为精确地指称了本学科的内涵和性质。

它既能指在中国进行的针对外国人的汉语教学,也能指世界各地的汉语教学,而且还能包括与之性质大体相同的对我国国内少数民族的汉语教学。

也就是说,它能涵盖第一语言以外的所有汉语教学。

现在这一名称在学术论著中使用得越来越多。

(4)对外汉语教育(学)

有学者从学科教学论角度,提出区分“教育”和“教学”两个概念,认为教授外国人学习汉语应该称为“对外汉语教育”或“对外汉语教育学”,对外汉语教育(学)应该属于“语言教育(学)”学科,同时,部分学校还使用“对外汉语教育学院”这样的机构名称。

“教育”不同于“教学”,教育可以指一切培养人的活动,在教学论中主要指学校全方位培养学生的教学与管理活动,而“教学”则通常专指课堂上教师的“教”与学生的“学”的活动。

这样看,“对外汉语教育(学)”似乎包括对外汉语教学。

不过,在“对外汉语教学”作为学科形成的20多年中,对外汉语学界的专家和教师的教学和科研活动,事实上是包含了“对外汉语教育(学)”的全部内涵。

同时,“对外汉语教育(学)”这个名称也会使“对外汉语教学”这个学科完全归入“教育学”或“学科教学论”学科中去,这样的话,目前从事对外汉语教学和研究的绝大多数教学科研人员是不太情愿的。

因为,目前从事对外汉语教学和研究的绝大多数教学科研人员是汉语言文字学或语言学及应用语言学专业毕业的硕士和博士,本科多是中国语言文学专业,少数是外语专业,教育学或学科教学论毕业的教学科研人员极少。

(5)对外汉语

“对外汉语”原本是教育部本科目录上的专业名,这个专业的培养目标主要是培养从事对外汉语教学的师资。

有学者从学科或专业内涵等角度出发,提出使用“对外汉语”这个名称,并认为“对外汉语教学”作为学科名或专业名难以纳入现行的学科体现。

客观上说,“对外汉语教学”由于有“教学”两字,很容易让人把它归入教育学或学科教学论等学科中去,这跟目前从事对外汉语教学和研究的绝大多数教学科研人员的学科背景相背离。

如果使用“对外汉语”这个名称,“对外汉语”专业就可能跟汉语言文字学、语言学及应用语言学一样,成为二级学科。

目前除了本科有对外汉语专业或对外汉语系外,少数学校已经有“对外汉语”专业硕士点和博士点,华东师范大学和上海师范大学等还成立了对外汉语学院,北京语言大学把国内惟一一个国家研究基地叫做“对外汉语研究中心”,该中心主任赵金铭教授的专论《对外汉语研究的基本框架》和北京语言大学校务委员会主任王路江教授的专论《对外汉语学科建设新议》都使用“对外汉语”作为学科名。

不过,赵金铭和王路江在论文中也同时使用了“对外汉语教学”这个名称。

二、学科的性质

“对外汉语教学”作为科学术语实际上有三层含义,一是对外汉语教学活动或教学行为,即针对外国人把汉语作为第二语言教学的教学过程,二是作为一门学科的对外汉语教学学科,三是作为一项国家和民族事业的对外汉语教学事业。

对外汉语教学学科的核心就是对外汉语教学,对外汉语教学也是对外汉语教学学科建设的目的,是对外汉语教学学科的应用部分和实践部分。

因而对外汉语教学学科的性质也是由此而决定的。

对外汉语教学是有“对外”、“汉语”、“教学”三个关键词组成的。

首先,对外汉语教学是语言教学。

语言教学的根本任务就是教语言,是教汉语,目的在于使学习者掌握汉语这一交际工具。

它教授的是语言运用的技能,而不是语言学的知识和理论;因此它不是语言学教学,它既区别于中文系的现代汉语、古代汉语教学,更区别于研究生阶段的汉语语言学的教学。

另外,语言教学必然涉及并包括一定的文化内容,但对外汉语教学中的文化因素只能包含于语言教学之中,而不是文化包含语言教学,更不是文化超越或凌驾于语言教学之上。

其次,对外汉语教学是第二语言教学。

这个性质将对外汉语教学与汉语作为母语的语文教学区分开来。

众所周知,学校(无论是小学还是中学)里的母语教学都是在学生已经基本或初步掌握了母语的听说甚至读写技能并具有相当的社会、文化背景知识的基础之上进行的,这样的母语教学一般称之为语文教学。

而第二语言教学则往往是从零起点开始,而且学习者缺乏社会、文化背景知识。

这就使得对外汉语教学的目标、方法和教学侧重点与母语教学(语文教学)不完全相同。

从这一点上看,对外汉语教学属于一种外语教学,对外汉语教学必须遵循第二语言教学的一般规律。

再次,对外汉语教学是汉语作为第二语言的教学。

汉语是对外汉语教学的教学内容。

对外汉语教学一方面受第二语言教学的普遍规律的制约,同时也受汉语本身的规律的制约。

因此,对外汉语教学不同于英语、法语、俄语、日语等作为第二语言的教学。

汉语在语音、词汇、语法特别是汉字方面有着许多自身的特点,这些特点往往成为教学的重点和难点;而这些正是对外汉语教学区别于其他第二语言教学的地方。

最后,对外汉语教学是针对外国人的第二语言教学。

外国人是对外汉语教学的对象。

这与国内的少数民族的汉语教学有所不同。

外国学生与我国的少数民族的差别在于前者学习汉语的社会、文化差异或冲突远远大于后者。

因此对外汉语教学中的社会、文化因素又必须予以足够的重视。

三、学科的特点

对外汉语教学作为一门学科经过20多年的发展已经形成了自己的特点。

1、对外汉语教学是一门独立的学科

经过20多年的发展,对外汉语教学已经发展成为一门学科,正如陆俭明所认为的:

“对外汉语教学从80年代,特别是从1992年以来,逐渐进入蓬勃发展时期,‘对外汉语教学’已逐渐作为应用语言学的一个分支成为一个独立的学科”(3)。

对外汉语教学作为一门独立的分支学科,表现在:

(1)具有明确的研究目标和研究对象

作为一门学科,对外汉语教学有明确的研究对象和研究目标。

对外汉语教学作为学科就是研究如何针对外国人把汉语作为第二语言进行教学的规律、原则、方法,包括研究“教什么”、“如何学”、“怎样教”、“用什么技术手段教”等内容,如“作为第二语言或外语的汉语研究”,“汉语习得与认知研究”、“教学理论与教学方法研究”、“现代技术手段在对外汉语教学与研究中之应用研究”等都是对外汉语教学研究的主要课题。

(2)具备完整的学科理论体系

一般认为对外汉语教学的学科理论体系包括基础理论和教学理论两个部分。

基础理论包括语言理论、语言学习理论、文化理论、教育理论等;教学理论则包括对外汉语教学的性质和特点,教学结构及其各构件之间的相互关系,教学类型和和课程设计,总体设计、教材编写、课堂教学和测试等各个教学环节的理论,有关课程的特点和规律,不同语言要素教学的特点和规律,言语技能和言语交际技能训练的特点和规律等。

这种学科理论体系可以进一步概括为“一体两翼”模式,一体是汉语语言学本体,即“作为第二语言或外语的汉语语言学”,这是基础,也是关键,两翼分别是对外汉语学科与教学论(包括汉语作为第二语言的习得与认知理论,汉语作为第二语言的教学理论和教学方法,汉语作为第二语言的教学技术等)和中外文化素养。

两翼之一的对外汉语学科教学论是对外汉语学科的技能,另一翼是中外文化素养。

而两翼要能腾飞,必须有强健的体魄,所以我们强调汉语语言学本体是专业或学科的基石,没有宽广、扎实的汉语语言学本体知识、理论和素质是很难胜任对外汉语教学和研究的。

学科理论体系的建立和不断完善是对外汉语教学作为一门学科得以存在和不断发展的理论保证,同时,也为对外汉语教学研究指出了目标和方向。

(3)具有准确的学科定位

经过20多年的发展,对外汉语教学作为一门学科它的学科归属越来越明确了。

1985年北京语言学院、北京外国语学院、华东师范大学、上海外国语学院四所高校首先招收对外汉语专业本科生,以培养对外汉语教学的师资,“对外汉语”本科专业是属于中国语言文学大学科的,目前全国已经有近100所大学开设了对外汉语本科专业。

1992年至1995年北京语言学院招收了四届对外汉语教学第二硕士学位生。

1986年北京语言学院和北京大学开始招收现代汉语专业对外汉语教学方向的硕士研究生,其后许多大学开始在现代汉语专业中招收对外汉语教学方向硕士生。

1997年研究生专业目录调整后,相当多的学校在语言学及应用语言学专业中招收对外汉语教学方向硕士生,少数学校在汉语言文字学专业中招收对外汉语教学方向硕士生。

1997年北京语言文化大学建立了全国第一个带有对外汉语教学方向的“语言学及应用语言学”专业博士点,随后北京师范大学、中山大学、华东师范大学、上海师范大学等学校也在语言学及应用语言学专业中招收对外汉语教学方向的博士研究生,以培养对外汉语教学学科的高级教学科研人才。

总之,随着对外汉语教学学科的发展,在中国已经建构起从本科到硕士、博士完整的跟对外汉语教学学科相关的学历和学位教育体系。

(4)具有成熟的研究队伍和丰硕的研究成果

对外汉语教学和科研队伍近年来有了较大的发展。

20世纪50年代,对外汉语教学和科研队伍是从中文系、外语系教师中调进,这是一种借用模式。

60年代开始,办出国师资培训班,从中文系、外语系的本科毕业生中选拔人才,进行培训。

“中文本科+外语培训”和“外语本科+中文培训”的补充型人才培养模式。

80年代以后,建立“对外汉语”本科专业,并开始培养对外汉语教学方向的硕士和博士。

至今,基本上已经建立了本学科的初、中、高级人才的培养体制。

数量不断增加的对外汉语教学方向的硕士和博士为对外汉语教学学科输送了大量专门的和专业的教学科研人才。

目前全国有400多所大学开展规模不等的对外汉语教学,都拥有一定教学科研力量,青年教学科研人员多具有硕士或博士学位。

像北京语言大学、北京大学、北京师范大学、中国人民大学、北京外国语大学、复旦大学、华东师范大学、上海师范大学、南开大学、中山大学、南京师范大学、暨南大学等高校都是对外汉语教学研究的中心。

目前对外汉语教学有专门的国家领导机构——国家对外汉语领导小组(长设机构为“国家对外汉语领导小组办公室”),有专门的协会——中国对外汉语教学学会、世界汉语教学,有专业的杂志——《世界汉语教学》、《语言教学与研究》、《汉语学习》、《对外汉语研究》、《对外汉语教学与研究》等,有专门的出版社——北京语言大学出版社、华语教学出版社,有专门的研究机构——北京语言大学对外汉语研究中心、上海师范大学语言学及应用语言学研究所等,有专门的科研项目——国家汉办项目及国家社科基金项目……等等这些不仅表明对外汉语教学学科的成熟,也表明对外汉语教学科研队伍的不断壮大。

随着对外汉语教学研究人员的不断增加,对外汉语的研究成果越来越丰硕,每年在专业刊物或非专业刊物上都发表了大量对外汉语教学研究的论文,每年都出版了相当数量的研究著作、论文集、教材。

对外汉语教学研究以及面向对外汉语教学的汉语语言学研究已经成了汉语语言学和应用语言学研究的新的增长点。

2、对外汉语教学是一门综合性、边缘性学科

不过,对外汉语教学作为一门新兴分支学科,它又是一门综合性很强的边缘性学科。

对外汉语教学学科的研究本体和教学活动的内容就是作为第二语言的汉语,因而对外汉语教学离不开汉语语言学本体,或者说离不开作为第二语言的汉语研究;同时,对外汉语教学是属于第二语言教学,因而对外汉语教学必然需要教育学、语言习得和语言认知理论、学科教学论、教学法、教育技术学;另外,对外汉语教学还需要语言对比、文化比较、心理学、宗教学等等学科的知识。

赵金铭认为:

“对外汉语教学,经过几十年的发展,现在在业内基本形成共识:

作为一门学科,对外汉语教学的理论基础是语言学(包括心理语言学、社会语言学、人类语言学)理论、心理学理论、教育学理论,从根本上说,它是一门新兴的边缘交叉学科。

”(7)对外汉语教学作为一门学科,其综合性、边缘性特点是非常明显的,对外汉语教学作为一个完整的教与学的过程,必然由“教什么”、“如何学”、“怎么教”、“用什么技术手段教”构成,就必然涉及汉语本体、汉语习得与认知、教学理论与教学方法、现代教育技术等内容,就必然涉及语言学、心理学、教育学、现代教育技术等学科,这也充分说明对外汉语教学的综合性和边缘性特点。

这一特点也给从事对外汉语教学和研究的人员提出了比较高的要求。

3、对外汉语教学是一门理论性和实践性相结合的学科

对外汉语教学既是一门学科,也是一种语言教学活动。

作为一门学科,研究对外汉语教学或建设对外汉语教学学科必须有如语言学、心理学、教育学等理论指导,同时,研究者或建设者如果没有充分的对外汉语教学实践,其研究成果往往很难应用于对外汉语教学实践。

可见,作为学科的对外汉语教学必须把理论和实践结合起来。

作为教学活动的对外汉语教学也必须把理论和实践结合起来,要用一定的理论来指导教学实践,通过实际的教学实践来补充、完善教学理论。

从事对外汉语教学活动的教师中,往往存在重实践轻理论学习的倾向。

目前,从事教学的一线教师,往往来自于不同的专业学科,在多年的教学活动中,往往积累了许多教学经验,但这些教师往往缺乏对外汉语教学的专业学习或培训,缺乏系统的语言学、心理学、教育学、教学法理论学习。

近年来新加入对外汉语教学行列的教师多数是硕士和博士,一般来自于汉语言文字学和语言学及应用语言学,这部分教师受过较为系统的汉语语言学本体的教育和训练,但往往缺乏对外汉语教学法的学习,部分青年教师教学经验相对不足。

总之,作为教学活动的对外汉语教学,无论是总体设计、教材编写、课堂教学、语言测试,都需要对外汉语教学学科相关理论的指导,要用理论来指导教学实践,对外汉语教学不仅仅指课堂教学。

4、针对外国人把汉语作为第二语言教学的一般性和特殊性

对外汉语教学属于第二语言教学,它具备第二语言教学的一般特点,如对外汉语教学以培养外国人运用汉语进行听说读写的交际能力为目标,对外汉语教学应该以语言技能训练为中心,对外汉语教学应该以基础阶段的汉语教学为教学重点,对外汉语应该以语言对比(母语和目的语)为基础来确定教学难点和重点,对外汉语教学应该把汉语教学和汉文化教学紧密结合起来,对外汉语教学应该把集中强化教学作为教学手段,等等,这些都是对外汉语教学跟一般第二语言教学相通之处。

但对外汉语教学是把汉语作为第二语言的语言教学,由于汉语作为目的语自身所具有的特点,使得对外汉语教学有不同于其他语言作为第二语言教学的特殊性。

这些特殊性往往就是对外汉语教学的难点和重点。

这些特殊性概括起来说有如下几点:

1)汉字不同于其他语言的文字,因而汉字教学是多数外国学生尤其是西方学生学习汉语的难点。

2)语音上声调、轻声、儿化、语流变调等是外国学生学习汉语的难点,区分zh、ch、sh和z、c、s,u和ü,送气和不送气等是部分国家学生学习汉语的难点。

3)词汇中的同义词、同音词、多义词、联绵词、成语、惯用语是外国学生学习汉语的难点,汉外可对译词的同中有异的用法差异是外国学生学习汉语出现偏误的重灾区。

4)语法中,实词的多功能性、量词、语气词、助词、补语、各类特殊句式、语序等是外国学生学习汉语的难点,而介词、方位词等也是部分国家留学生学习汉语的难点。

5)汉语语感的形成是外国学生汉语水平和汉语能力的集中体现,而汉语语感的如何培养又是汉语教学中难而又难的事实。

这些难点也就是对外汉语教学的重点所在。

同时,由于教学难点和重点的存在也影响了对外汉语教学中的教学内容、教学顺序的安排和教学原则、教学方法的选择。

汉语作为第二语言教学的特殊性,不仅影响了对外汉语教学的全过程,而且影响了对外汉语教学作为学科的研究和建设。

对外汉语教学研究必须着力研究汉语作为第二语言教学的这些特殊性,以指导对外汉语教学实践。

这正式一般意义上的汉语研究跟作为第二语言的汉语研究的区别所在。

(关于“汉语作为第二语言教学的特殊性”详见后面的章节)

第二节对外汉语教学的任务和内容

对外汉语教学有不同的含义,不同的含义有不同的任务和内容。

一、作为教学活动的对外汉语教学的任务

作为教学活动的对外汉语教学是指针对外国人把汉语作为第二语言教学的过程,这一过程包括总体设计、教材编写、课堂教学、语言测试等四个部分,而这一过程的基本任务诚如陆俭明所言就是“怎么让一个从未学过汉语的外国留学生在最短的时间内时间内能最快最好地学习好、掌握好汉语”(8)。

完成这一基本任务的主体应该是从事对外汉语教学的各个层次的一线教师。

所谓让外国人学习好、掌握好汉语是指通过对外汉语教学活动使外国学生能运用汉语进行不同层次的交际和交流,具备不同目的、不同领域、不同层次的汉语听说读写能力和言语交际能力。

而要完成这些任务,除了尽可能地调动学生学习的主动性和积极性外,承担教学任务的教师必须具备相当的理论知识和实际教学能力,要对汉语语言学、教育学、心理学、教学法、教育技术、中外文化等学科有比较充分的了解,尤其要把汉语语言学知识转化为实际的对外汉语教学能力,因而一个优秀的对外汉语教学教师不仅应具备丰富的理论知识,而且应具备丰富的、灵活多变的针对外国人的教学能力。

当然对外汉语教学的总体设计、教材编写、语言测试也是作为教学活动的对外汉语教学的主要任务,因为对外汉语教学毕竟是一个新兴学科,产生时间短,因而作为第二语言教学活动的方方面面,如各种教学大纲的制订、教材的编写、语言测试的研制等,都要加强研究和建设。

现在是对外汉语事业发展很快,而对外汉语研究发展滞后。

二、作为学科的对外汉语教学的任务

作为一门学科,对外汉语教学除了指对外汉语教学活动或教学过程外,其主要任务是研究针对外国人把汉语作为第二语言教学的内容、原理、过程和方法,并以之指导教学实践。

作为学科的对外汉语教学包括对外汉语教学研究和对外汉语学科建设两个层面的任务。

1、对外汉语教学研究

针对对外汉语教学的性质和教学过程特点,对外汉语教学研究应该包括“教什么”、“如何学”、“怎样教”等几个方面。

具体说:

(1)研究作为第二语言教学的汉语本体规律

目前在对外汉语教学研究中,最迫切的课题是研究“教什么”的问题。

要教会外国人学会、用好汉语,首先要把教学内容研究透,要研究好汉语作为第二语言本身的特点、规律和用法。

由于汉语研究尤其是现代汉语研究的时间比较短,加上过去的研究没有或很少考虑到汉语作为第二语言的特点,因而对汉语本身的特点和规律、用法还没有研究透,目前已经总结出的各种规律也未必适合对外汉语教学实际。

因而,目前现代汉语研究尤其是语法和词汇研究面临着对外汉语教学的挑战。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 解决方案 > 学习计划

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2