外贸术语交货条件Word文档下载推荐.docx

上传人:b****1 文档编号:3867310 上传时间:2023-05-02 格式:DOCX 页数:73 大小:55.34KB
下载 相关 举报
外贸术语交货条件Word文档下载推荐.docx_第1页
第1页 / 共73页
外贸术语交货条件Word文档下载推荐.docx_第2页
第2页 / 共73页
外贸术语交货条件Word文档下载推荐.docx_第3页
第3页 / 共73页
外贸术语交货条件Word文档下载推荐.docx_第4页
第4页 / 共73页
外贸术语交货条件Word文档下载推荐.docx_第5页
第5页 / 共73页
外贸术语交货条件Word文档下载推荐.docx_第6页
第6页 / 共73页
外贸术语交货条件Word文档下载推荐.docx_第7页
第7页 / 共73页
外贸术语交货条件Word文档下载推荐.docx_第8页
第8页 / 共73页
外贸术语交货条件Word文档下载推荐.docx_第9页
第9页 / 共73页
外贸术语交货条件Word文档下载推荐.docx_第10页
第10页 / 共73页
外贸术语交货条件Word文档下载推荐.docx_第11页
第11页 / 共73页
外贸术语交货条件Word文档下载推荐.docx_第12页
第12页 / 共73页
外贸术语交货条件Word文档下载推荐.docx_第13页
第13页 / 共73页
外贸术语交货条件Word文档下载推荐.docx_第14页
第14页 / 共73页
外贸术语交货条件Word文档下载推荐.docx_第15页
第15页 / 共73页
外贸术语交货条件Word文档下载推荐.docx_第16页
第16页 / 共73页
外贸术语交货条件Word文档下载推荐.docx_第17页
第17页 / 共73页
外贸术语交货条件Word文档下载推荐.docx_第18页
第18页 / 共73页
外贸术语交货条件Word文档下载推荐.docx_第19页
第19页 / 共73页
外贸术语交货条件Word文档下载推荐.docx_第20页
第20页 / 共73页
亲,该文档总共73页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

外贸术语交货条件Word文档下载推荐.docx

《外贸术语交货条件Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外贸术语交货条件Word文档下载推荐.docx(73页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

外贸术语交货条件Word文档下载推荐.docx

一月份装船shipmentduringJanuary或Januaryshipment

一月底装船shipmentnotlaterthanJan.31st.或shipmentonorbeforeJan.31st.

一/二月份装船shipmentduringJan./Feb.或Jan./Feb.shipment

在......(时间)分两批装船shipmentduring....intwolots

在......(时间)平均分两批装船shipmentduring....intwoequallots

分三个月装运inthreemonthlyshipments

分三个月,每月平均装运inthreeequalmonthlyshipments

立即装运immediateshipments

即期装运promptshipments

收到信用证后30天内装运shipmentswithin30daysafterreceiptofL/C

允许分批装船partialshipmentnotallowedpartialshipmentnotpermittedpartialshipmentnotunacceptable

外贸价格术语

价格术语tradeterm(priceterm)    

运费freight

单价price              

码头费wharfage

总值totalvalue           

卸货费landingcharges

金额amount              

关税customsduty

净价netprice            

印花税stampduty

含佣价priceincludingcommission    

港口税portdues

回佣returncommission         

装运港portofshipment

折扣discount,allowance        

卸货港portofdischarge

批发价wholesaleprice        

目的港portofdestination

零售价retailprice          

进口许口证inportlicence

现货价格spotprice          

出口许口证exportlicence

期货价格forwardprice         

现行价格(时价)currentprice

国际市场价格world(International)Marketprice

离岸价(船上交货价)FOB-freeonboard

成本加运费价(离岸加运费价)C&

F-costandfreight

到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insuranceandfreight

货运用语中英文对照

货物goods||freight||cargo

运输transportation||transit||conveyance

运送totransport||tocarry||toconvey

运输业transportationbusiness||forwardingbusiness||carryingtrade

运输代理人aforwardingagent

承运人afreightagent||acarrier

船务代理人ashippingagent

陆上运输transportationbyland

海上运输transportationbysea

货物运输goodstraffic||freighttraffic||carriageoffreights||carriageofgoods

货轮cargoboat||freighter||cargosteamer||cargocarrier

火车goods-train||freight-train

卡车goods-van||goodswagon||freightcar||truck

货运办公室goods-office||freight-department

运费率freight||freightrates||goodsrate

运费carriagecharges||shippingexpenses||expresscharges

车费cartage||portage

运费预付carriageprepaid||carriagepaid

运费到付carriageforward||freightcollect

运费免除||免费carriagefree

协定运费conferencefreight||freightrate

运费清单freightaccount

托运单way-bill||invoice

运送契约contractforcarriage

装运shipment||loading

装上货轮toship||toload||totakeonaship

装运费shippingcharges||shippingcommission

装运单||载货单shippinginvoice

装运单据shippingdocuments

大副收据mate'

sreceipt

装船单shippingorder

提货单deliveryorder

装船通知shippingadvice

包裹收据parcelreceipt

准装货单shippingpermit

租船契约charterparty

租船人charterer

程租船||航次租赁voyagecharter

期租船timecharter

允许装卸时间laydays||layingdays

工作日workingdays

连续天数runningdays||consecutivedays

滞期费demurrage

滞期日数demurragedays

速遣费despatchmoney

空舱费deadfreight

退关shortshipment||goodsshortshipped||goodsshutout||shut-outs

赔偿保证书(信托收据)letterofindemnity||trustreceipt

装载loading

卸货unloading||discharging||landing

装运重量shippingweight||in-take-weight

卸货重量landingweight

压舱ballasting

压舱货inballast

舱单manifest

船泊登记证书ship'

scertificateofregistry

航海日记ship'

slog

船员名册muster-roll

(船员,乘客)健康证明billofhealth

光票cleanbill

不清洁提单foulbill

有疑问提单suspectedbill

船务术语简缩语

主要贸易术语:

(1)FCA(FreeCarrier)货交承运人

(2)FAS(FreeAlongsideShip)装运港船边交货

(3)FOB(FreeonBoard)装运港船上交货

(4)CFR(CostandFreight)成本加运费

(5)CIF(Cost,InsuranceandFreight)成本、保险费加运费

(6)CPT(CarriagePaidTo)运费付至目的地

(7)CIP(CarriageandInsurancePaidTo)运费、保险费付至目的地

(8)DAF(DeliveredAtFrontier)边境交货

(9)DES(DeliveredExShip)目的港船上交货

(10)DEQ(DeliveredExQuay)目的港码头交货

(11)DDU(DeliveredDutyUnpaid)未完税交货

(12)DDP(DeliveredDutyPaid)完税后交货

主要船务术语简写:

(1)ORC(OrigenRecevieCharges)本地收货费用(广东省收取)

(2)THC(TerminalHandlingCharges)码头操作费(香港收取)

(3)BAF(BunkerAdjustmentFactor)燃油附加费

(4)CAF(CurrencyAdjustmentFactor)货币贬值附加费

(5)YAS(YardSurcharges)码头附加费

(6)EPS(EquipmentPositionSurcharges)设备位置附加费

(7)DDC(DestinationDeliveryCharges)目的港交货费

(8)PSS(PeakSeasonSucharges)旺季附加费

(9)PCS(PortCongestionSurcharge)港口拥挤附加费

(10)DOC(DOcumentcharges)文件费

(11)O/F(OceanFreight)海运费

(12)B/L(BillofLading)海运提单

(13)MB/L(MasterBillofLading)船东单

(14)MTD(MultimodalTransportDocument)多式联运单据

(15)L/C(LetterofCredit)信用证

(16)C/O(CertificateofOrigin)产地证

(17)S/C(SalesConfirmation)销售确认书(SalesContract)销售合同

(18)S/O(ShippingOrder)装货指示书

(19)W/T(WeightTon)重量吨(即货物收费以重量计费)

(20)M/T(MeasurementTon)尺码吨(即货物收费以尺码计费)

(21)W/M(WeightorMeasurementton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费

(22)CY(ContainerYard)集装箱(货柜)堆场

(23)FCL(FullContainerLoad)整箱货

(24)LCL(LessthanContainerLoad)拼箱货(散货)

(25)CFS(ContainerFreightStation)集装箱货运站

(26)TEU(Twenty-feetEquivalentUnits)20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)

(27)A/W(AllWater)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)

(28)MLB(MiniLandBridge)迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)

(29)NVOCC(Non-VesselOperatingCommonCarrier)无船承运人

外贸函电范例一般商业书信

1.通知

本厂已迁移到上述地址,特此通知。

IinformyouthatIhavenowremovedmyfactorytotheaboveaddress.

我方已在本市开设贸易与总代理店,特此通知。

同时,恳请订购。

Havingestablishedourselvesinthiscity,asmerchantsandgeneralagents,wetakethelibertyofacquaintingyouofit,andsolicitthepreferenceofyourorder.

本公司于5月1日将改为股份有限公司,特此奉告。

Wearepleasedtoinformyouthatourbusinesswillbeturnedintoalimitedcompanyonthe1stMay.

本公司股东年会,将于3月1日在银行家俱乐部召开,特此函告。

NoticeisherebygiventhattheannualgeneralmeetingoftheshareholdersofourcompanywillbeheldattheBankers'

ClubonMar.1.

今天我们已付给R.S.先生120美元,特此告知。

BythisweinformyouthatwehavetodaypaidMr.R.S.$120.

通过这些渠道,他们会发来甚多订单,特此函告。

Throughtheselines,weintimateyouthattheymaysendyouconsiderableorders.

2.回信

公司断定我们所提供的货色优良,价格公道,感谢贵公司给我们一个机会,使我们的要求得以实现。

Wearecertainthatweareofferingasoundarticleatpopularprice,andweshouldappreciateanopportunitytosubstantiateourclaims.

贵公司5月6日函悉,本公司无法承购贵公司开价的商品。

此复。

Inanswertoyourfavourofthe6thMay,weinformyouthatweareunabletotakethegoodsofferedbyyou.

关于贵公司所询麦麸一事,现可提供该货20吨。

Inanswertoyourinquiryforbran,weofferyou20tonsofthesame.

贵函收悉,此地商场仍保持平静。

Answeringtoyourletter,westatethatthemarketremainsquiet.

至今未复5月8日贵函,甚感歉疚,还望原谅。

Kindlyexcuseournotreplyingtoyourfavourofthe8thMayunitltoday.

本月8日贵函敬悉。

?

先生是位诚实可靠的人,特此告知。

Inresponsetoyourletterofthe8thinst.,IampleasedtosaythatMr.?

isamanoftrustworthycharacter.

关于所询H.先生的情况,谨此高兴地告知,他是一位足以信赖的人。

InresponsetoyourinquiryrespectingMr.H.,wehavepleasureinstatingthatheisathoroughlyreliableman.

关于S.公司的情况,我们特此欣然函复。

WearegladtoansweryourinquiryconcerningS.&

Company.

关于J.先生的情况,谨此高兴地告知,我们认为他是绝对可以信赖的人。

AnsweringtoyourinquiryrespectingMr.J.,wearepleasedtosaythatwefoundhimabsolutelyreliable.

17日贵函关于结帐一事,谨此告知,我们将很快寄去支票。

Replyingtoyourletterofthe17threspectingtheaccount,Iwillsendyouachequeshortly.

3.收讫

您昨日来信已收悉,谨于此按您所约定的条件。

接受此项任务。

Iacknowledgereceiptofyourletterofyesterday,andgratefullyaccepttheappointmentonthetermsyoumention.

6月1日贵函敬悉。

Wearepleasedtoacknowledgereceiptofyourfavourofthe1stJune.

本月5日来函敬悉。

Weacknowledgereceiptofyourletterofthe5thinst.

本商品将于12月最后一班轮船付运,货到时请惠于告知。

Kindlyacknowledgereceipt,andhavethegoodssentbythelaststeamerinDecember.

我们如期收到您5月15日的信,信中所谈事宜尽悉。

谢谢。

Wedulyreceivedyourfavourofthe15thMay,contentsofwhichwenotewiththanks.

6月6日来函收悉,我们无法交运该货,甚感遗撼。

Weareinpossessionofyourfavourofthe6thJune,andregrethavingtoinformyouthatitisimpossibleforustodeliverthegoods.

7月15日寄来的货物发票收悉。

Weareinpossessionofyourinvoiceofthe15thJuly.

7月7日的贵函收悉,感谢您订购下列货物:

...

Yourfavourofthe7thJulyisathand,andthankyouforyourorderfor:

7月10日来函敬悉。

Yourfavourofthe10thJulycamedulytohand.

您昨天的信和所附来的100美元的支票均已收悉。

Yourfavourofyesterdaycoveringachequieof$100isdulytohand.

昨天贵函已收悉。

Yourfavourofyesterdayisdulyreceived.

我们已收到您昨日写的信。

Wehavereceivedyourletterofyesterday.

我们如期收到您昨日发来的信。

Wedulyreceivedyourletterofyesterday.

我们于5月1日收到您4月3日的信。

Wereceivedonthe1stMayyourvaluedfavourdated3thApril.

我们如期收到您5月27日函和附来的150美元的汇票。

Wedulyreceivedyourfavourofthe27thMay,withadraftfor$150.

2月6日来函收悉。

Wehavereceivedyourletterdated6thFebruary.

您6月5日的来函收悉,多谢。

Wehavetoownwiththanksthereceiptofyourfavourof6thJune.

4.确认 

 

确认

Toconfirm||Confirming||Confirmation

为确认InConfirmationof

确认书Aletterofconfirmation

关于上周本公司通过电话给您的报价,我们特予以确认。

Weconfirmourcalloflastweekrespectingourofferstoyou.

兹确认我们5月3日所发函并告知您发来的货物已如期到达。

Weconfirmourrespectsofthe3rdMay,andinformyouthatyourconsignmenthasdulyarrived.

兹确认已收到"

O"

号轮船送来的货物,现寄去550美元的支票一张。

请查取。

Iconfirmthereceiptofyourshipmentbym.s."

andnowsendyouacheque,valuing$550.

兹确认我上星期致您函,请及早约定与我方代表面谈的日期。

Confirmingourletteroflastweek,weaskyoutoappointanearlyinterviewwithourrepresentative.

兹确认本公司6月11日的信,同函附上50包的提单。

请查收

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 经管营销 > 经济市场

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2