六年级上册古诗.docx

上传人:b****4 文档编号:4541533 上传时间:2023-05-07 格式:DOCX 页数:8 大小:20.38KB
下载 相关 举报
六年级上册古诗.docx_第1页
第1页 / 共8页
六年级上册古诗.docx_第2页
第2页 / 共8页
六年级上册古诗.docx_第3页
第3页 / 共8页
六年级上册古诗.docx_第4页
第4页 / 共8页
六年级上册古诗.docx_第5页
第5页 / 共8页
六年级上册古诗.docx_第6页
第6页 / 共8页
六年级上册古诗.docx_第7页
第7页 / 共8页
六年级上册古诗.docx_第8页
第8页 / 共8页
亲,该文档总共8页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

六年级上册古诗.docx

《六年级上册古诗.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《六年级上册古诗.docx(8页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

六年级上册古诗.docx

六年级上册古诗

春望

唐杜甫

国破山河在,城春草木深。

感时花溅泪,恨别鸟惊心。

烽火连三月,家书抵万金。

白头搔更短,浑欲不胜簪(zān)。

【注释】

①国破山河在:

言山河依旧,而人事已非,国家残破。

春到京城,而宫苑和民宅却荒芜不堪,杂草丛生。

国:

国都,即京城长安。

破:

(被)冲开;攻下。

②这两句有两种解说:

一说是诗人因感伤时事,牵挂亲人,所以见花开而落泪(或曰泪溅于花),闻鸟鸣也感到心惊。

另说是以花鸟拟人,因感时伤乱,花也流泪,鸟也惊心。

二说皆可通。

感时:

为国家的时局而感伤。

恨别:

悲恨离别。

③烽火:

这里指战争。

连三月:

是说战争从去年直到现在,已经两个春天过去了。

抵万金:

家书可值万两黄金,极言家信之难得。

抵:

值。

④搔:

用手指轻抓。

浑:

简直。

欲:

将要;就要。

⑤浑欲不胜簪:

简直连簪子也插不上了。

浑:

简直。

胜:

能承受。

簪:

一种束发的首饰。

⑥城:

指长安城。

⑦浑:

简直。

【译文】

国都已经破碎不堪,只有山河还在。

长安城里又是春天了,但是经过叛军的烧杀抢掠,早已满目荒凉,到处长着又深又密的草木。

虽然春花盛开,但看了不是使人愉快,而是让人流泪,觉得花好像也在流泪;虽然到处是春鸟和鸣,但心里由于和家人离别而忧伤,听了鸟鸣,不仅不高兴,还让人惊心。

战乱持续了很长时间了,家里已久无音讯,一封家信可以抵得上一万两黄金那么宝贵。

由于忧伤烦恼,头上的白发越来越稀少,简直连簪子也戴不了了。

大风歌

  诗人:

刘邦    朝代:

大风起兮云飞扬,

威加海内兮归故乡。

安得猛士兮守四方!

 

【注释】

①刘邦平黥布还,过沛县,邀集故人饮酒。

酒酣时刘邦击筑,同时唱了这首歌。

汉朝人称这篇歌辞为《三侯之章》,后人题为《大风歌》(始于《艺文类聚》)。

②“海内”,四海之内,就是“天下”的意思。

我国古人认为天下是一片大陆,四周大海环绕,海外则荒不可知。

“兮”在此是感叹词,相当于“啊”

③怎样得到。

【译文】

  大风刮起来了,云随着风翻腾奔涌啊!

威武平天下,荣归故乡。

怎样得到勇士去守卫国家!

 

登幽州台歌

唐陈子昂

前不见古人,后不见来者。

念天地之悠悠,独怆然而泪下。

 

注解

  1、幽州:

古十二州之一,现今北京市。

  2、悠悠:

渺远的样子。

  3、怆然:

悲伤凄凉。

  4、泪:

眼泪。

译文

  先代的圣君,我见也没见到,后代的明主,要等到什么时候?

  想到宇宙无限渺远,我深感人生短暂,独自凭吊,我涕泪纵横凄恻悲愁!

 

《冬夜读书示子聿》

宋陆游

古人学问无遗力,少壮工夫老始成。

纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。

【注释】

示:

教导、告诫;

子聿(yù):

陆游的小儿子;

学问:

指读书学习

无遗力:

用出全部力量,没有一点保留。

始:

才。

纸:

书本。

终:

到底,毕竟。

觉:

极,最。

浅:

少。

绝知:

深入;透彻的理解。

躬行:

亲自实践。

诗意:

这首诗的意思是说,古人做学问是不遗余力的。

终身为之奋斗,往往是年轻时开始努力,到了老年才取得成功。

从书本上得到的知识终归是浅薄、不够的,未能理解知识的真谛,要真正理解书中的深刻道理,必须亲自去实践。

 

观书有感

宋朱熹

半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊。

问渠哪得清如许,为有源头活水来。

注释

  ①方塘:

又称半亩塘,在福建尤溪城南郑义斋馆舍(后为南溪书院)内。

朱熹父亲松与郑交好,故尝有《蝶恋花·醉宿郑氏别墅》词云:

“清晓方塘开一境。

落絮如飞,肯向春风定。

”鉴:

镜。

古人以铜为镜,包以镜袱,用时打开。

 

  ②这句是说天的光和云的影子反映在塘水之中,不停地变动,犹如人在徘徊。

  ③渠:

他,指方塘。

那(nǎ)得:

怎么会。

那:

通“哪”,怎么的意思。

清如许:

这样清澈。

  ④源头活水":

源头活水比喻知识是不断更新和发展的,从而不断积累,只有在人生的学习中不断学习运用探索,才能使自己永葆先进和活力,就像水源头一样。

译文

  半亩大的方形池塘像一面镜子一样展现在眼前,天空的光彩和浮云的影子都在镜子中一起移动。

要问为何那方塘的水会这样清澈呢?

是因为有那永不枯竭的源头为它源源不断地输送活水啊.

 

惠崇春江晚景

北宋苏轼  

竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。

  

蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时。

 

注释:

惠崇:

北宋名僧能诗善画,《春江晚景》是他的画作,共两幅,

一幅是鸭戏图,一幅是飞雁图。

苏轼的题画诗也有两首,这首是题鸭戏图的诗。

 

 蒌蒿:

一种生长在洼地的多年生草本植物,花淡黄色,茎高四、五尺,刚生时柔嫩香脆,可以吃。

(字典解释:

多年生草本植物,花淡黄色,可入药)

  芦芽:

芦苇的幼芽,可食用。

河豚:

鱼的一种,学名“鲀”,肉味鲜美,但是卵巢和肝脏有剧毒。

产于我国沿海和一些内河。

每年春天逆江而上,在淡水中产卵。

上:

指鱼逆江而上。

  

译文:

  

竹林外两三枝桃花初放,鸭子在水中游戏,它们最先察觉了初春江水的回暖。

河滩上已经长满了蒌蒿,芦笋也开始抽芽了,而这恰是河豚从大海回归,将要逆江而上产卵的季节。

 

示儿

宋·陆游

死去原知万事空,但悲不见九州同。

王师北定中原日,家祭毋忘告乃翁。

 

[注释]

    示儿:

给儿子们看。

    元:

本来。

元同“原”。

    但:

只,副词。

    九州:

指中国的领土。

同,指一统江山。

    中原:

指淮河以北沦陷在金人手里的地区。

    家祭:

旧俗后辈对先人的祭奠(diàn)。

    乃翁:

乃,代词,你。

即你的父亲。

[译诗、诗意] 

    一个人死去本来就知道万事皆空,

  只令我悲哀的是看不到九州成一统。

  将来等到王师北定中原的那一天,

  家祭时千万不要忘了告诉我一声。

 

书湖阴先生壁

宋王安石

茅檐长扫净无苔,花木成畦手自栽。

一水护田将绿绕,两山排闼送青来。

 

【注释】

1.苔(tái),青苔。

2.排闼(tà),推开门。

闼,小门。

【译文】

庭院常打扫没有一点青苔,

赏心悦目花草畦畦亲手栽。

一条小溪环绕葱绿的农田,

两座青山争相增色添彩。

 

送杜少府之任蜀州

【唐】王勃

城阙辅三秦,风烟望五津。

与君离别意,同是宦游人。

海内存知己,天涯若比邻。

无为在歧路,儿女共沾巾。

注释:

 

1本文选自《王子安集》2少府:

官名。

3.之:

到,往。

4.蜀州:

现在四川崇州。

也作蜀川。

5.城阙:

城墙和宫阙,这里指唐朝的京城长安。

6.辅:

这里是拱卫的意思。

7.三秦:

指长安周围的关中地区。

秦亡后,项羽三分秦故地关中,以封秦朝三个降将,因此关中又称“三秦”。

8.风烟望五津:

遥望蜀州,只见风烟迷茫。

9.五津:

指岷江的五个渡口白华津、万里津、江首津、涉头津、江南津。

这里泛指蜀川。

10.宦游:

出外做官。

(宦;huan第四声)11.海内:

四海之内。

古人认为陆地的四周都为大海所包围,所以称天下为四海之内。

12.天涯:

天边,这里比喻极远的地方。

13.比邻:

并邻,近邻。

14.无为:

不要。

15.歧路:

岔路。

古人送行常在大路分岔处告别。

16.沾巾:

泪水沾湿手巾。

译文:

古代三秦之地,拱护长安城垣宫阙。

风烟滚滚,望不到蜀州岷江的五津。

与你握手作别时,彼此间心心相印;你我都是远离故乡,出外做官之人。

四海之内只要有了你,知己啊知己,不管远隔在天涯海角,都像在一起。

请别在分手的歧路上,伤心地痛哭;像多情的少年男女,彼此泪落沾衣。

 

题临安邸

宋·林升

山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?

 

暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州!

 

[注释]

    临安:

南宋的京城,即今浙江省杭州市。

    邸:

客栈、旅店。

   休:

停止、罢休。

   直:

简直。

 

   汴州:

即汴梁(今河南省开封市),宋朝原来建都于此,时已为金

侵占。

 

[译诗、诗意] 

    山外有青山,楼外有高楼,

   西湖边轻歌曼舞何时才罢休?

   暖风熏得游人如痴如醉,

   简直把杭州当成了故都汴州!

 

闻官军收河南河北

唐·杜甫

剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。

却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。

白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。

即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。

[注释]

河南河北:

唐代安史之乱时,叛军的根据地。

公元763年被官军收复。

 

 剑外:

剑门关以外,这里指四川一部分,又称剑南。

当时杜甫流落在四川。

蓟北:

今河北北部一带,是叛军的老巢。

   却看:

回过头来看。

 

漫卷:

随便卷起。

 

青春:

在此是指春日青翠明媚的春光,指春天。

作伴:

指春天可以陪伴我。

 

巴峡:

当在嘉陵江上游。

此指嘉陵江上游,阆水、白水段的江峡,因其曲曲折折,形如巴字,故称巴峡,又称巴江。

巫峡:

长江三峡之一,在今四川湖北交界处。

 

襄阳:

在今湖北省。

从襄阳到洛阳,要改走陆路,所以用“向”字。

 

洛阳:

今属河南。

 

[译诗、诗意] 

    在剑南忽然传说,收复蓟北的消息,初听到悲喜交集,涕泪沾满了衣裳。

回头看看妻子儿女,忧愁不知去向?

胡乱收卷诗书,我高光得快要发狂!

白天我要开怀痛饮,放声纵情歌唱;明媚春光和我作伴,我好启程还乡。

仿佛觉得,我已从巴峡穿过了巫峡;很快便到了襄阳,旋即又奔向洛阳。

 

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 高等教育 > 文学

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2