第四章汉语方言的语法差异.docx
《第四章汉语方言的语法差异.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《第四章汉语方言的语法差异.docx(21页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
第四章汉语方言的语法差异
第四章汉语方言的语法差异
汉语方言的语法差异可以从实词、虚词、词组和句式四个方面来分析比较。
第一节实词的差异
一、名词
汉语方言名词表示小的方式大致有两种:
1、附加后缀
(1)儿尾少数北京人(年老的一辈)表示“小”是加轻声“儿”字,自成音节,不影响上一字的韵母。
这一派读“小褂儿”是[iau214kua51r0],“小罐儿”是[iau214kuan51r0]。
浙江杭州话“儿”读[l213]。
杭州话表小是加“儿”字:
勺儿z2l213-13。
甘肃省甘谷、通渭、武山一带,“儿”读[z]。
武山表小是加“儿”:
小鸡儿iau53ti31z0
刀儿tau31z0
广州话“儿子”说“仔”[tsi35]。
广州话加“仔”表示“小”:
刀仔(小刀儿)、凳仔(小板凳)、鸭仔(小鸭子)、狗仔(小狗儿)。
福建莆田话也是加“仔”表示小:
狗仔(小狗)、蚊仔)小蚊子)、箸仔(小筷子)、雨仔(小雨)、山仔(小山)
福建福州加后缀囝表示小:
桌囝(小桌子)、牛囝(小牛)
雨囝(小雨)、石囝(小石块儿)、
儿化(“儿“缀与前一音结合为一个音节)
大多数北京人表示“小“的方式是加后缀”儿“。
这个”儿”在语音上不自成音节,和前面的音节融为一体,变成这一音节的一部分。
例如:
小刀儿、小棍儿、小床儿、小孩儿、小兔儿
第三章语音第三节音变的差异一节提到,陕西户县话的“豆儿”[to](舌面元音韵)、安徽屯溪:
花儿xun24、四川南溪:
娃儿ul(ua+l)也属于这一类。
2、重叠。
词根重叠表示“小”
西北、西南的许多方言用重叠方式表示“小”。
例如陕西凤翔:
刀刀、棍棍、房房、床床、娃娃。
但小动物用词根后加“娃”表示:
猪娃、狗娃、兔娃、猫娃、鸡娃、鸭娃、鹅娃
不过也有例外:
牛犊、马驹、驴驹。
又如甘肃兰州话:
刀刀、豆豆、盖盖、产产、尖尖
兰州话“牛、马、猪、羊、鸡”也不能用重叠方式表示“小”,而要用后加“娃子”表示“小”。
再比如,四川成都话用重叠并儿化表示“小”:
刀刀儿(小刀儿)、桥桥儿(小桥儿)、盖盖儿(盖儿)。
二、动词
方言中动词表示时短、量少的方式有两种:
重叠和附加。
(一)重叠
这种方式以北京话为代表,山西、河南、安徽、江西及其以东,福建、广东、云南等地大都用这种方式。
(二)动词后加“一下”、“下”等
四川成都话动词后加“一下”[i31xa13]、“下儿”[xr55]或“
(一)下子”[i31xa13ts53]来表示。
例如:
来闻下子/下儿这朵花香不香?
31311353/55135355553155
医生喊你多睡下儿。
/医生喊你多睏下儿。
55555353551355/55555353551355.
西安话后加“尕儿”[kar0]或“尕子”[ka0ts0]。
例如:
你等尕儿,我就来。
|你把门敲尕儿,看房子里有人没?
“尕儿”[kar0]是“给一下儿“省去“一”后的合音。
即[keixar>[kar],“尕子”[ka0ts0]是“给一下儿“省去“一”后的合音[keixats]>[kats]
三、形容词
形容词表示程度的方式的差异。
北京话形容词有两种重叠方式:
AA儿、AABB。
例如:
高高儿、好好儿、干干净净、明明白白。
形容词重叠表示强调。
吴方言形容词的重叠形式相当丰富,且有不少区别于普通话的地方。
以上海话为例,表示程度的方式大致有一下几种:
AAB式:
单音节形容词的前面加上重叠成分以后,词的意义加重了,表示的程度进一层。
例如形容色彩或明暗的词:
血血红(非常红)、碧碧绿(非常绿)、蜡蜡黄(非常黄)、澄澄亮(非常亮)
关于形容各种形态的词:
笔笔直(非常直)、煞煞齐(非常齐)、习习薄(非常薄)、煞煞平(非常平)
关于形容各种感觉的词:
石石硬(非常硬)、习习嫩(非常嫩)、毒毒煎(沸滚)、冰冰冷(非常冷)
ABB式:
单音节形容词的后面加上重叠成分以后,词的意义有所减弱。
例如关于形容色彩或明暗的词:
青奇奇(有一些发青)、绿亨亨(有一些发绿)、蓝希希(有一些发蓝)、亮晶晶(有一些发亮)
关于各种感觉的词:
冷飕飕(有一些冷)、滑达达(有一些滑)、油腻腻(有一些油腻)、泥答答(有一些黏)
ABAB和AABB式,均表示词的意义加重,形容的程度加强。
例如:
澄亮澄亮(很亮)、蜡黄蜡黄(很黄)、长长大大(很高大)、笔笔挺挺(很整齐)
值得注意的是,凡是可以构成“AAB”式的形容词,除个别以外,一般都可以构成
ABAB式形容词,例如:
澄澄亮-澄亮澄亮习习嫩-习嫩习嫩
但ABB式的形容词,都不可以构成ABAB式形容词,例如不把“蓝希希”、“冷飕飕”说成“蓝希蓝希”、“冷飕冷飕”。
粤方言广州话形容词重叠的方式跟普通话大致相同,只是单音节形容词重叠后第一个音节都要读高升调,以表示程度的强化。
例如:
白白pak22-35pak22(很白)、红红hu21-35hu21(很红)
广州话的单音节形容词重叠后,如果第二个音节变读高升调,再后加“哋”[tei35],那么,这时附加的意思不是很,而是带有“略微”、“稍微”等冲淡原有程度的意思。
例如:
白白哋pak22pak22-35tei35(略微白)、红红哋hu21hu21-35tei35(略微红)
广州话的双音节形容词重叠后不发生声调变化,表示的意思是加强形容的程度。
例如:
立立乱乱(乱糟糟)、频频伦伦(很匆忙)
闽方言厦门话的单音节形容词可以重叠两次,第一次重叠表示比较级,第二次重叠表示最高级。
例如:
红红红非常红a35a35-22a35
光光光极亮;光尽k55-35k55-22k55
必要时甚至可以重叠五次:
红红红红红
潮州话只能重叠一次,没有重叠两次以上的形式。
例如:
墨乌乌(墨很黑)、袋空空(口袋空荡荡的)
福建莆田话单音节形容词可以重叠:
长长、肥肥、轻轻、乌乌、热热
双音节形容词重叠第一个音节,例如:
认认真、高高兴、普普通、正正派、狡狡猾、大大方、小小气、
四、数词
一和二的差异
北京话以及大多数汉语方言,除了“二”有两个形式外,其他数的概念只有一个形式。
以北京话为例1:
i55
2:
A.两lia214
B.二r51
北京话“二”一般只用于序数(第二、二楼、二车间)。
“二”有时也用于度量衡量词前表示基数(二斤、二尺)。
北京话“两”专门用于基数(两个、两碗),不用于序数。
闽方言除了2有两个形式外,1也有两个形式。
以厦门话为例:
1、A.tsit5一个tsit5-32e35
B.it32第一te22-21it32
2、A.两n22两个n22-21e35
B.二li22第二te22-21li22
计算个数时,用“一[tsit5]、”“两”[n22]。
如“一个”tsit5-32e35、两个n22-21e35。
偶尔也用有“一”.it32、“二”li22的。
超过十以上时,除百、千、万、亿前常用“一”tsit5“二”n22外,一般用“一”it32、“二”li22。
如“一百二十”tsit5-21pa32-53li22-21tsap5、“二十一222152132。
序数用“一”it32、“二”li22,不用“一”tsit5、“两”n22。
例如说“第一”te22-21it32、“第二”te22-21li22,不说“第一”te22-21tsit5,“第二”te22-21n22。
“百、千、万”前,序数仍用“一”tsit5,“两”n22。
十以上数目的差异
北京话表示十以上的数目时,“十”前的“一”可以省略,百、千、万前的不能省略。
例如:
一十一→十一
一百一十→*百一
一千一百→*千一
一万五千→*万五
粤方言、闽方言、客家方言中,百以上的数目中,凡相邻的两个等级数相连,前一级数词是“一”,可省略,后一级数也可以省略十、百、千、万等。
五、量词
量词表示有定
吴方言、湘方言、赣方言、客家方言、粤方言、闽方言以及部分官话方言中,量词可以表示有定(定指)。
先看上海话。
在主语里,量词前不加数词“一”或指示代词,就能表示定指。
这种用法在新派中较少使用。
例如:
只凳子揩揩伊。
(这个凳子擦一下)
条毛巾挂起来。
本书是我个。
再看广州话。
“量+名”作主语、名词性成分的修饰语、受修饰语限制、作“将”的宾语,全都是有定的。
例如:
(1)张刀生晒锈刀子长满了锈
对鞋一只大一只细。
个老公嘅身体唔系几好丈夫的身体不大好
撞烂咗学校道门撞烂了学校那道门
你将条颈链除落嚟我睇下你把项链摘下来我看看。
浙江义务话表示否定的量词还可以单独使用。
例如:
甲:
借支笔躬借支笔给我!
——乙:
要哪支?
——甲:
支这支。
甲:
买双鞋。
——乙:
哪双?
——甲:
双这双。
2、量词表示修饰关系
吴方言、赣方言、湘方言、客家方言、闽方言和粤方言,量词常用作结构助词,表示修饰关系,相当于官话方言的助词“的”。
下面举例。
先看上海话。
上海话的“个”5/1是表示结构关系的助词。
例如:
(1)联系定语和中心语,表示领属关系:
妹妹个房间|学堂学校个财产;表示描写、限制关系:
痛苦个滋味|面前个事实。
(2)联系状语和中心语。
例如:
仔细个听|一五一十个讲|笃笃笃个敲门
(3)形成名词化的“个字短语:
买菜个|打字个|收旧货个
再看安徽绩溪话。
绩溪话整个量词词类作结构助词。
例如:
但拿来写对联张红纸|吃水药只茶杯|我本书呢?
|这是老师副眼镜。
六、代词
人称代词的差异
(一)单数人称代词的差异
第一人称代词单数,绝大多数方言说“我”,客家方言说“[亻厓][ai11]。
第二人称代词分歧较大,常见的有三种:
你、尔、汝。
客家方言、粤方言大都说“你”。
吴方言、赣方言有说“尔”的,山西一些方言也有说“尔”的。
例如,浙江温岭话“尔”[n42],江苏丹阳“尔”[213],山西文水“尔”[n423],山西平遥“尔”[n53]。
吴方言、赣方言和闽方言有说“汝”的。
例如,江苏苏州“汝”[n42],江西黎川“汝”[n44],福建福州“汝”[ny31]。
第三人称分歧最大,常见的有他、伊、渠等。
官话方言、湘方言大都说“他”。
官话方言中还有说“兀家”、“那家”等的。
例如,山西太谷说“兀家”[v11tia22],汾阳说“那家”[n313-325],临汾说“那”[na22]。
吴方言、闽方言有说“伊”的。
例如上海话说“伊”[i13],厦门话说“伊”[i55]。
吴方言、赣方言、客家方言、粤方言和闽方言大都说“渠”(有人写作“佢”)。
例如,吴方言温州话说“渠”[ei31],赣方言南昌话说“渠”[tie213]。
客家方言梅县话说“佢”[ki11],广州话说“佢”[ky23],闽方言建瓯话说“渠”[ky42]。
复数人称代词的形式
1、附加后缀:
北京、济南、武汉、成都、合肥、扬州、长沙等方言,单数人称代词后加“们”表示复数:
我们、你们、他们。
客家方言梅县话通过在单数人称代词后加“丁人”表示复数:
第一人称
第二人称
第三人称
单数
[亻厓]ai11
你n11
渠ki11
复数
[亻厓]丁人ai11ten44-35in11
你丁人
n11ten44-35in11
渠丁人
ki11ten44-35in11
广州话通过在单数人称代词后加“哋”[tei22]表示复数:
第一人称
第二人称
第三人称
单数
我23
你nei23
你哋nei23tei22
复数
我哋23tei22
你哋nei23tei22
佢哋ky23tei22
2、变调
凤翔话通过把单数人称代词的声调由53变为21表示复数:
第一人称
第二人称
第三人称
单数
我53
你i53
他ta53
复数
21
i21
ta21
3、变韵
厦门话通过给单数人称代词韵母后加[n]表示复数:
第一人称
第二人称
第三人称
单数
我ua53
li53
i55
复数
un53
lin53
in55
(二)指示代词的差异
指示代词的类型包括二分和多分。
北京话指示代词是二分的:
这里、那里、这儿、那儿、这么、那么、这么样、那么样。
西安话指示代词是三分的:
这、兀、这个、兀个、这些、兀些、这样、兀样。
江西、浙江的一些方言都有指示代词三分的方言。
例如江西丰城啊:
处所人或物
近指kolikeiko
远指elieiko
更远指heliheiko
(三)疑问代词的差异
1、指人疑问代词。
北京、济南、西安、太原说“谁”;武汉、合肥、扬州、长沙、双峰、南昌说“哪个;
武汉说“啥个”;
成都说“啥子人”;
扬州说“啥人”;
温州说“样侬4231-21”、何样侬31-214231-21;
梅县说“瞒人”535511;
广州说“边个”;
厦门说“(是)谁”、“啥农”;
福州说“底农”(底:
何、什么。
范成大《双燕》:
底处飞双燕,衔泥上药栏);
建瓯说“孰人”;
七、副词
(一)否定副词的差异
1、一般否定
“不去”、“不好”的“不”,官话方言、湘方言、和赣方言大致用“不”。
吴方言用唇齿音声母的字:
丹阳:
弗f
苏州:
弗f
上海:
勿v
绍兴:
勿ve
温州:
否fu
客家方言、粤方言和闽方言用自成音节的鼻音或带鼻音的字:
梅县:
唔m11
广州:
唔m21
[厦门:
亻否]m22
福州:
[亻否]i4444(无mu→m→→i)
2、存在否定“没有钱”的“没有”,官话方言大都说“没(有)”、“没得”。
例如:
北京:
没(有)mei35(iou214)
成都:
没得mei55te21~钱
吴方言上海话说“唔没”[m13m1],赣方言南昌话说“冒有”[mau11iu214],湘方言娄底话说“有(没有中间两横)”[mou23],闽方言厦门话说“无”[bo35]。
3、表示还没有的形式
“还没有去”的“还没有”(尚未),北京话以及大多数官话方言,不是一个词,南方很多方言“尚未”(还没有)的说法有专门的词。
例如:
广州:
未mei22我~去:
我还没有去,还打算去。
厦门:
未be11我~食:
我还没有吃。
思考题:
1、名词表示小的方式在汉语方言中主要有哪几种?
2、动词表示时间短、动作量小的方式在汉语方言中主要有哪几种?
3、量词在“个”在方言可以表示有定和修饰关系,请举例说明。
4、人称代词的复数在汉语方言中有几种表示方式?
第二节虚词的差异
一、助词的差异
1、动态助词
“他拿了一本书”、“拿着一本书”和“拿过一本书”三句中的“了、着、过”叫动态助词。
“了”表示动作的完成,“着”表示动作的持续,“过”表示经历。
南方方言中,表示动作完成的动态助词往往与表示动作持续的动态助词同形。
例如:
苏州:
吃仔饭再去阿好?
50315135151351551?
|骑仔马找马。
绍兴:
你吃嘞饭再去。
|骑嘞马找马。
福州:
饭食口丽介去会使勿会?
242524221253212(<)2425332242?
|门关[口礼]。
属于官话方言的西安话也有这种现象:
你吃咧饭再去。
|门口儿围咧一堆儿人。
2、结构助词
北京话的助词“的”、“地”,南方很多方言说“个”。
例如上海话:
哥哥个房间,卖菜个,仔细个听。
二、连词的差异
北京:
北风跟太阳·
南京:
北风告太阳
昆明:
北风挨太阳
银川:
北风连日头
上海:
北风搭太阳po5-3fo53-44tt‘a35-33ia13-44
温州:
北风伉太阳2132133422142223112
广州:
北风同热头
梅县:
北风同日头
厦门:
北风甲日头
建瓯:
北风邀日头
第三节语序的差异
一、处所宾语的位置
普通话的动词“去”、“来”和“到”连用时,处所宾语要位于“到……去”或“到……来”的中间。
例如“我到城里去。
”而在闽方言、粤方言、客家方言里,不用“到”之类的成分,直接把处所宾语放在“去”或“来”的后面,即采用“主语+去(来)+处所宾语”的句式。
例如到哪儿去?
我到城里去。
方言的说法举例如下:
北京:
你上哪儿去?
我进城里去。
2145121451?
2145135·3
梅县:
你去哪儿?
我去出街。
1153555355·?
115355144
广州:
你去边?
我去广州。
nei23hy33pin55?
23hy33kw35tsu55.
厦门:
你去倒落?
我去城里。
53215353555?
532153352222
福州:
汝去底所?
我去城里。
32212323532?
32212533232
建瓯:
你去哪地?
我去城里。
42334433?
42333321
二、双宾语的位置
在普通话中,双宾语句一般是指人宾语在前,指物宾语在后。
可是在东南各方言中,却明显存在跟普通话语序相反的现象,指物宾语在前,指人宾语在后。
普通话:
给我一本书。
广州话:
畀本书我。
pei35pun35sy5323.
梅县话:
分一本书分[亻厓]
443513144443511
南昌话:
搦我一本书。
/搦本书到我。
5213521342/52134245213
杭州话:
拨我一本书。
/拨本书我。
/拨本书拨我。
55355333/5533353/55333553
三、状语的位置
状语在普通话中通常置于充当谓语的动词、形容词之前,例如:
普通话:
你先去吧,我们等一会儿再去。
广州话:
你去先啦,我等一阵先去。
/我等一阵先至去nei23hy33sin55la55,23t35jt5tsn22-35sin55hy33./23t35jt5tsn22-35sin55tsi33hy33.
普通话:
医生叫你多睡睡。
广州话:
医生叫你[目训]多啲。
ji55s55kiu33nei23fn33t55ti55.
四、补语的位置
普通话动补结构中间可以插入“得”和“不”表示可能和不可能,例如“我拿得动,他拿不动。
方言中的说法跟普通话有差异。
例如:
太原话:
我拿动[口老],他拿不动。
531145531111245
平遥:
我荷动了1,兀家荷不动。
53533553131353133135
普通话:
我最笨,我说不过他。
上海:
我闲话讲勿大来,我讲勿过伊。
o13e13-22o13-44k35-33v1-55da13-33le13-21,o13k35-33v1-55ku35-33i13-21.
苏州:
吾勿会得讲,吾讲俚勿过。
13551333·512131135155·51321
广州:
我唔识讲嘢,我讲唔过佢。
/我唔讲得过佢。
2321sek5k35j23,23k3521kw33ky23./2321k35tk5kw33ky23.
思考题:
1、处所宾语的位置在汉语方言中有什么差异?
2、补语的位置在方言中有什么差异?
3、状语的位置在方言中有什么差异?
4、双宾语的位置在方言中有什么差异?
第四节句式的差异
一、比较句
汉语里的比较句可以是相等式,也可以是不等式。
相等式的结构方式是“甲+连词+乙+一样+形容词”,这在普通话和方言里是基本一致的。
例如:
普通话:
我和你一样高。
广州话:
我同埋你一样高。
梅县话:
[亻厓]同你一般高。
上海话:
我搭侬一样高。
不等式的结构方式,普通话常是“甲+比+乙+形容词”,例如“这个比那个好”。
但是在各地方言中,却有着多种不同的表达方式。
客家方言梅县话不等式比较句的结构方式是“甲+比+乙+过+形容词”:
这隻比那隻过好。
3113153551535531
粤方言广州话不等式比较句的结构方式,除了跟普通话相同的“甲+比+乙+形容词”外,还有一种普通话为普通话所没有的甲+形容词+过+乙。
例如:
呢个好过[口个]个。
nei55k33hou35kw33k35k33.
闽方言的不等式比较句除了也采用普通话的甲+比+乙+形容词,还采用其他结构方式:
、甲+较+形容词+乙。
例如厦门话:
即个比迄个较好。
/即个较好迄个。
3253553553253532553/32535325535532535
、甲+较+形容词+乙。
例如福州话:
伊悬过我(他比我高)
3、甲+形容词+乙+补语。
例如福州话:
伊悬我一个头(他比我高一个头)
二、被动句
普通话:
茶杯被他打破了。
“茶杯”是受事,“他”是施事。
这是普通话里被动句的典型格式。
有的被动句里,“被”字后头不带宾语,这往往是因为动作的施事不可知或者不必说出来。
例如:
脚被踩了一下。
衣服全淋湿了。
“叫”、“让”“给”在普通话中也跟“被”字一样,有引出施事的作用。
例如:
(1)茶杯叫他打破了。
(2)茶杯让他打破了。
(3)茶杯给他打破了。
但“被”和“给”常可不带宾语,“叫”、“让”不带宾语的时候则很少。
有时候,被动句并不用“被”等介词。
例如:
茶喝光了。
在官话方言里,“被”、“叫”、“让”、“给”这些词也相当普遍地作为介词用在被动句里。
例如山东烟台方言里,用“叫”表示被动,用它构成的句式有三种:
1、叫+施事:
我的茶杯叫人打破