英语六级翻译常见句型.docx
《英语六级翻译常见句型.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语六级翻译常见句型.docx(15页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
英语六级翻译常见句型
2021年9月英语六级翻译常见句型
_年9月英语六级翻译常见句型1
(1)倒装句
Notonly……..butalso……
So(Such)…that……..
Notuntil……….
Neither…..nor……..
Hardly…..when……..
Nosooner……than…….
Onlyby/through/in….,…………..
(2)常用词组:
尤其是动介词组,如adaptto….,havetroubledoing……,belikelytodo….,
attribute…to..等类似样式.
(2)常用词组:
尤其是动介词组,如adaptto….,havetroubledoing……,belikelytodo….,
attribute…to..等类似样式.
_年9月英语六级翻译常见句型2
1.根据意义上或修辞上的需要,可增加下列七类词
Flowersbloomallovertheyard.
朵朵鲜花满院盛开.(增加表示名词复数的词)
Afterthebanquets,theconcertsandthetabletennise_hibitor,hewent
hometiredly.
在参加宴会.出席音乐会.观看乒乓球表演之后,他疲倦地回到了家里.(增加动词)
Hesankdownwithhisfaceinhishands.
他两手蒙着脸,一屁股坐了下去.(增加副词)
Ihadknowntwogreatsocialsystems.
那以前,我就经历过两大社会制度.(增加表达时态的词)
Asforme,Ididntagreefromtheverybeginning.
我呢,从一开始就不赞成.(增加语气助词)
Thearticlesummedupthenewachievementsmadeinelectroniccomputers,
artificialsatellitesandrockets.
本文总结了电子计算机.人造卫星和火箭这三方面的新成就.(增加概括词)
2.根据句法上的需要增补一此词汇
Readingmakesafullman;conferenceareadyman;writingane_actman.
读书使人充实,讨论使人机智,写作使人准确.(增补原文句子中所省略的动词)
Allbodiesontheearthareknowntopossessweight.
大家都知道地球上的一切物质都肯有重量.(增补被动句中泛指性的词)
_年9月英语六级翻译常见句型3
句型一
主谓(不及物动词)
Isee.
句型二
主谓宾
Iloveyou
句型三
主谓间接宾语直接宾语
Igaveyoumylove.
句型四
主谓宾宾语补足语
I’llmakeyouhappy.
句型五
主系表
Youarebeautiful.
此处的系动词可以是be动词或半系动词,半系动词即指该动词既可作为系动词又可作为实义动词来用.
常用的〝半系动词〞
表示〝变化〞:
turn/become/come/grow/run
表示〝似乎〞:
look/appear/seem
表示〝保持〞:
keep/stay/remain
表示〝感观〞:
taste/smell/sound
五大基本句型练习
第一句:
你能说话大声点好让每个人都听见吗?
示例1:
Wouldyoupleasespeakloudertomakeeveryonehearyou?
示例2:
Wouldyoupleaseraiseyourvoicesoastobeheard?
第二句:
父母没有料到孩子的问题这样难回答.
示例1:
Theparentsdidnote_pectthattheirchild’squestionwastoohardto
answer.
示例2:
Theparentsdidnote_pectthatitwassodifficulttoanswertheir
child’squestion.
示例3:
Theparentsdidnote_pectitsodifficulttoanswertheirchild’s
question.
第三句:
中国是一个历史悠久.文化灿烂的多民族国家.
示例:
Chinaisamulti-nationalcountrywithalonghistoryandsplendid
culture.
第四句:
中国传统文化底蕴深厚,博大精深.
示例:
ThetraditionalChinesecultureisrich,e_tensiveandprofound.
_年9月英语六级翻译常见句型4
it作形式主语和形式宾语
1.作形式主语
1)Its+adj.+(not)todosth.
这是动词不定式短语作主语的最常用句型.动词不定式短语作主语时,常用it作形式主语,而将真正的主语(动词不定式短语)后置,以保持句子的平衡.句意为〝(不)做某事是...〞
例句1:
学ー门外语是重要的.
译文:
Itsimportanttolearnaforeignlanguage.
例句2:
在公共场合大声说话是非常不礼貌的.
译文:
Itisveryimpolitetospeakloudlyinpublic.
2)Its+adj.+for/of+sb.+todosth.
这个结构意为〝对某人来说做某事怎么样〞.常见的形容词有difficult,easy,important,necessary和
possible等.
例句:
你真好,给了我那么多帮助:
我真的很感激你.
译文:
Itisreallykindofyoutogivemesomuchhelp;Ireallyfeelobliged
toyou.
3)Its+adj.+that从句
it在此从句中作形式主语,真正的主语是名词性从句.
例句:
这些孩子被剥夺了受教育的权利,这绝对不公平.
译文:
Itisabsolutelyunfairthatthesechildrenbedeprivedoftherightto
receiveeducation.
2.it作形式宾语
1)it作形式宾语的常用句式:
主语+动词+it+宾语补足语+不定式(动名词或从句).当不定式.动名词.从句等复杂成分用作宾语且其后跟有宾语补足语时,通常会在宾语补足语前使用形式宾语it,而将真正的宾语移至句末,其基本结构为〝动词+it+宾语补足语+不定式(动名词或从句)〞.
例句1:
我觉得应邀在这儿演讲是我的荣耀.
译文:
Ithinkitmyhonortobeinvitedtospeakhere.
例句2:
我们认为抱怨是没有用的.
译文:
Wethinkitnousecomplaining
例句3:
我认为每天多喝开水是有必要的.
译文:
Ithinkitnecessarythatwetakeplentyofhotwatereveryday.
2)it用作形式宾语的四个特殊句式
①动词+it+that从句.能用于此结构的常见动词有have,take,put,like等.
例句:
我喜欢他总是随时通知我他的最新消息.
译文:
Ilikeitthatheisalwayskeepingmeinformedofhislatestnews.
②动词+t+when(if)从句.能用于此结构的常见动词有enjoy,hate,love,like,dislike,appreciate,
prefer等.
例句:
当大家和相处时,我觉得很开心.
译文:
Ilikeitwheneveryonegetsalong.
③动词+prep.+it+that从句.能用于此结构的常见动词有seeto,lookto,Insiston,stickto,
dependon,answerfor等.
例句1:
注意千万不要再迟到.
译文:
Seetoitthatyourenotlateagain.
例句2:
注意不要再发生这种事.
译文:
Looktoitthatthisdoesn’thappenagain
④动词+it+介词短语+that从句.能用于此结构的常见动词有takeitforgranted,bringittosb.s
attention,oweittosb.等.
例句:
别以为你父母养你一辈子是天经地义的事.
译文:
Donttakeitforgrantedthatyourparentsshouldsupportyouallyour
life.
_年9月英语六级翻译常见句型5
No._
……正以前所未有的速度蓬勃发展.
……issurgingahead…atafasterpacethaneverbefore/atapaceneverseen
before.
句式套写
中国的创新正以前所未有的速度蓬勃发展.
Chinaissurgingaheadwithinnovationatafasterpacethaneverbefore/at
apaceneverseenbefore.
No._
如今,……的人口已超过……万,整个……发生了巨大的变化.
…hasbeentransformedinto…withapopulationofover...
句式套写
如今,深圳的人口已超过1,000万,整个城市发生了巨大的变化.
Shenzhenhasbeentransformedintoametropolitancitywithapopulationof
over10million.
No._
随着生活水平的提高,……在中国人生活中的作用越来越重要.
…isgainingmomentumamongChineseastheirlivingstandardsrise.
句式套写
随着生活水平的提高,度假在中国人生活中的作用越来越重要.
HolidaymakingisgainingmomentumamongChineseastheirlivingstandards
rise.
No._
……的出现,引发了一个前所未有的……热潮.
…andtheemergenceof…havecontributedtoa…boomneverseenbeforein
thecountry.
句式套写
经济的繁荣和富裕中产阶级的出现,引发了一个前所未有的旅游热潮.
Economicprosperityandtheemergenceofawell-offmiddleclasshave
contributedtoatourismboomneverseenbeforeinthecountry.
No._
据……估计,……年……将成为……,在未来几年里将成为…….
…estimatesthat…isontrackto/oncoursetobecoming…by…andis
projectedtopost…inthecomingfewyears.
句式套写
据世界贸易组织估计,_年中国将成为世界上最大的旅游国,在未来几年里将成为出境旅游支出增长最快的国家.
TheWTOestimatesthatChinaisontrackto/oncoursetobecomingthe
world’slargestsourceofoutboundtouristsby_andisprojectedtopostthe
fastestgrowthinoutboundtouristspendinginthecomingfewyears.
No._
……成为……就不足为奇了.
Itcomesasnosurprisethat...
句式套写
由于中国教育的巨大进步,中国成为最受海外学生欢迎的留学目的地之一就不足为奇了.
ItcomesasnosurprisethatgreatstridesinChina’seducationsectorhave
madeChinaoneofthemostappealingdestinationsforinternational
students.
No._
……是中国的一个重要产业,从业者超过…….
…isanimportantsectorinChina,withatotalworkforceofover…
people.
句式套写
农业是中国的一个重要产业,从业者超过3亿.
AgricultureisanimportantsectorinChina,withatotalworkforceofover
300millionpeople.
No._
……始于……年,终于……年,是中国历史上最……的时期.
…,whichlastedfrom…through…,wasthemost…periodoftheChinese
history.
句式套写
唐朝始于6_年,终于9_年,是中国历史上最灿烂的时期.
TheTangDynasty,whichlastedfrom6_through9_,wasthemostglorious
periodoftheChinesehistory.
No._
这一时期,……的发展促进了…….
Duringthisperiod,thethriving…fosteredthedevelopmentof...
句式套写
这一时期,手工业的发展促进了市场经济和城市化.
Duringthisperiod,thethrivinghandicraftsindustryfosteredthe
developmentofmarketeconomyandurbanization.
No.10
这一时期,经济发达.商业繁荣.社会秩序稳定,甚至…….
Chinaduringthisperiodboastedeconomicboom,commercialprosperityand
socialstability.Iteven...
句式套写
这一时期,经济发达.商业繁荣.社会秩序稳定,甚至边境也对外开放.
Chinaduringthisperiodboastedeconomicboom,commercialprosperityand
socialstability.Itevenopeneditsborderstotheoutsideworld.
No._
……相继形成.
…emergedas…oneafteranother.
句式套写
北京.南京.扬州.苏州这样的大商业中心相继形成.
Beijing,Nanjing,YangzhouandSuzhouemergedaslargecommercialcenters
oneafteranother.
No._
……是世界历史上首先……的…….
…wasthefirst…to...
句式套写
宋代中国是世界历史上首先发行纸币的国家.宋朝还最早使用火药并发明了活字印刷.
Chinabackthenwasthefirstcountrytoissuepapermoney,usegunpowder
andinventmovable-typeprintingintheworld.
No._
……在当时也是先进的.
…featuredadvanced...
句式套写
宋朝的政府体制在当时也是先进的.政府官员均通过竞争性考试选拔任用.
TheSongDynastyfeaturedadvancedadministrationsystem,withall
officialsappointedthroughcompetitivee_amination.
No._
……是一种……,源于…….
…,as…,originatesfrom…
句式套写
旗袍(qipao)是一种雅致的中国服装,源于中国的满族(ManchuNationality).
Qipao,asanelegantChineseclothing,originatesfromManchu,oneof
China’sethnicminorities.
No._
……占地面积……,是……第……大……,仅次于…….
Withanareaof…,…isthe…largest…after…
句式套写
太湖是中国东部的一个淡水湖,占地面积2,250平方公里,是中国第三大淡水湖,仅次于鄱阳和洞庭.
Withanareaof2,250squarekilometers,LakeTaiineasternChinaisthe
thirdlargestfreshwaterlakeafterPoyangLakeandDongtingLake.
No._
……以其独特的……而闻名.
…isrenownedforitsunique...
句式套写
太湖以其独特的〝太湖石〞而闻名,太湖石常用于装饰中国传统园林.
Thelakeisrenownedforitsuniquelimestoneformations,whichareoften
employedtodecoratetraditionalChinesegardens.
No._
……的美景,每年都吸引着成千上万来自全国和世界各地的游客.
Togetherwith…anditssurroundingbeauty,…appealstothousandsof
touristsfromotherpartsofChinaandbeyondeachyear.
句式套写
龙舟赛与洞庭湖及周边的美景,每年都吸引着成千上万来自全国和世界各地的游客.
Togetherwiththelakeanditssurroundingbeauty,theracingappealsto
thousandsoftouristsfromotherpartsofChinaandbeyondeachyear.
No._
过去,……对大部分……人而言…….如今,……随处可见.
…usedtobe…formost…,butnowitisubiquitousacross...
句式套写
过去,拥有一辆私家车对大部分中国人而言是件奢侈的事.如今,私家车在中国随处可见.
Aprivatecarusedtobealu_uryformostChinese,butnowitis
ubiquitousacrossChina.
No._
由于……日益严重,现在越来越多的人选择…….
Worsening…hasalsoledagrowingnumberofpeopleto...
句式套写
由于空气污染日益严重,现在越来越多的人选择购买新能源汽车,中国政府也采取了一些措施,支持新能源汽车的发展.
Worseningairpollutionhasalsoledagrowingnumberofpeopletobuynew
energyvehicles(NEVs).Assuch,theChinesegovernmenthastakensome
meaningfulstepstosupportthedevelopmentofNEVs.
No.20
……目前拥有世界上最……最……的…….
…ishometotheworld’smost…and…est...
句式套写
中国目前拥有世界上最大最快的高速铁路网.
Chinaishometotheworld’smoste_tensiveandfastesthigh-speedrail
network.
No._
……极大地改变了中国人的生活方式.如今,它已经成了很多人……的首选…….
…hastransformedthewaypeopleliveandbecomethefavoriteoptionfor…
today.
句式套写
高铁极大地改变了中国人的生活方式.如今,它已经成了很多人商务旅行的首选交通工具.
TheCRHtrainhastransformedthewaypeopleliveandbecomethefavorite
optionforbusinesstravelerstoday.
No._
……曾经是……最主要的……,……一度被称为〝……〞.
…wasoncedubbed〝…〞when…wasthepredominant…in...
句式套写
自行车曾经是中国城乡最主要的交通工具,中国一度被称为〝自行车王国〞.
Chinawasoncedubbed〝theKingdomofBicycles〞whenbicyclewasthe
predominantmeansoftransport