新视野大学英语三原文及翻译Word文档下载推荐.docx

上传人:b****2 文档编号:5175536 上传时间:2023-05-04 格式:DOCX 页数:29 大小:49.43KB
下载 相关 举报
新视野大学英语三原文及翻译Word文档下载推荐.docx_第1页
第1页 / 共29页
新视野大学英语三原文及翻译Word文档下载推荐.docx_第2页
第2页 / 共29页
新视野大学英语三原文及翻译Word文档下载推荐.docx_第3页
第3页 / 共29页
新视野大学英语三原文及翻译Word文档下载推荐.docx_第4页
第4页 / 共29页
新视野大学英语三原文及翻译Word文档下载推荐.docx_第5页
第5页 / 共29页
新视野大学英语三原文及翻译Word文档下载推荐.docx_第6页
第6页 / 共29页
新视野大学英语三原文及翻译Word文档下载推荐.docx_第7页
第7页 / 共29页
新视野大学英语三原文及翻译Word文档下载推荐.docx_第8页
第8页 / 共29页
新视野大学英语三原文及翻译Word文档下载推荐.docx_第9页
第9页 / 共29页
新视野大学英语三原文及翻译Word文档下载推荐.docx_第10页
第10页 / 共29页
新视野大学英语三原文及翻译Word文档下载推荐.docx_第11页
第11页 / 共29页
新视野大学英语三原文及翻译Word文档下载推荐.docx_第12页
第12页 / 共29页
新视野大学英语三原文及翻译Word文档下载推荐.docx_第13页
第13页 / 共29页
新视野大学英语三原文及翻译Word文档下载推荐.docx_第14页
第14页 / 共29页
新视野大学英语三原文及翻译Word文档下载推荐.docx_第15页
第15页 / 共29页
新视野大学英语三原文及翻译Word文档下载推荐.docx_第16页
第16页 / 共29页
新视野大学英语三原文及翻译Word文档下载推荐.docx_第17页
第17页 / 共29页
新视野大学英语三原文及翻译Word文档下载推荐.docx_第18页
第18页 / 共29页
新视野大学英语三原文及翻译Word文档下载推荐.docx_第19页
第19页 / 共29页
新视野大学英语三原文及翻译Word文档下载推荐.docx_第20页
第20页 / 共29页
亲,该文档总共29页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

新视野大学英语三原文及翻译Word文档下载推荐.docx

《新视野大学英语三原文及翻译Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新视野大学英语三原文及翻译Word文档下载推荐.docx(29页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

新视野大学英语三原文及翻译Word文档下载推荐.docx

Never,never,never,never!

"

在他首相任期即将结束时,他应邀前往母校哈罗公学,为满怀报国之志的同学们作演讲。

校长说:

“年轻的先生们,当代最伟大的演说家过几天就会来为你们演讲,他提出的任何中肯的建议,你们都要听从。

”那个激动人心的日子终于到了。

温斯顿爵士站了起来——他只有5英尺5英寸高,体重却有107公斤。

他作了言简意赅的讲话:

“年轻人,要永不放弃。

永不放弃!

永不,永不,永不,永不!

3Personalhistory,educationalopportunity,individualdilemmas—noneofthesecaninhibitastrongspiritcommittedtosuccess.Notaskistoohard.Noamountofpreparationistoolongortoodifficult.Taketheexampleoftwoofthemostscholarlyscientistsofourage,AlbertEinsteinandThomasEdison.Bothfacedimmenseobstaclesandextremecriticism.Bothwerecalled"

slowtolearn"

andwrittenoffasidiotsbytheirteachers.ThomasEdisonranawayfromschoolbecausehisteacherwhippedhimrepeatedlyforaskingtoomanyquestions.Einsteindidn'

tspeakfluentlyuntilhewasalmostnineyearsoldandwassuchapoorstudentthatsomethoughthewasunabletolearn.Yetbothboys'

parentsbelievedinthem.Theyworkedintenselyeachdaywiththeirsons,andtheboyslearnedtoneverbypassthelonghoursofhardworkthattheyneededtosucceed.Intheend,bothEinsteinandEdisonovercametheirchildhoodpersecutionandwentontoachievemagnificentdiscoveriesthatbenefittheentireworldtoday.

个人经历、教育机会、个人困境,这些都不能阻挡一个全力以赴追求成功的、有着坚强意志的人。

任务再苦,准备再长,难度再大,都不能让他放弃自己的追求。

就以本时代最有学问的两位科学家——阿尔伯特·

爱因斯坦和托马斯·

爱迪生为例,他们都曾面临巨大的障碍和极端的批评,都曾被说成“不开窍”,被老师当成笨蛋而放弃。

托马斯·

爱迪生还曾逃学,因为老师嫌他问的问题太多而经常鞭打他。

爱因斯坦一直到将近9岁才能流利地说话,学习成绩太差,有些人认为他都已经学不好了。

然而,这两个男孩的父母都相信他们。

他们坚持不懈地每天和儿子一起努力,孩子们也了解到,要想成功,就绝不要怕付出长期而艰辛的努力。

最终,爱因斯坦和爱迪生都摆脱了童年的困扰,进而作出了造福当今全世界的伟大发现。

4ConsideralsotheheroicexampleofAbrahamLincoln,whofacedsubstantialhardships,failuresandrepeatedmisfortunesinhislifetime.Hisbackgroundwascertainlynotglamorous.Hewasraisedinaverypoorfamilywithonlyoneyearofformaleducation.Hefailedinbusinesstwice,sufferedanervousbreakdownwhenhisfirstlovediedsuddenlyandlosteightpoliticalelections.Laterinlife,hesufferedprofoundgriefoverthetragicdeathofthreeofhisfourchildren.Yethisstrongwillwasthespurthatpushedhimforward,strengtheninghisoptimism,dedicationanddetermination.Itintensifiedandfocusedhiseffortsandenabledhimtotriumphovertheoverwhelmingfailuresandprofounddifficultiesinhislife.Ahundredyearslater,peoplefromaroundtheworldcommendAbrahamLincolnasthegreatestAmericanpresidentofalltime.

再如亚伯拉罕·

林肯这个英雄的典范,他一生面临了无数艰辛、失败和接二连三的不幸。

他的出身和经历真是一点也算不上光鲜。

他在一个非常贫困的家庭长大,只受过一年正规教育。

经商两度失败,初恋爱人的突然离世也使他精神崩溃,还在八次政治选举中落马。

此后,他的四个孩子有三个不幸去世,令他悲痛欲绝。

然而,坚强的意志鞭策着他,推动他前进,使他更加乐观、投入、坚毅。

这让他得以全力以赴,一次次战胜生命中的巨大困难和挫折。

一百年之后,世界各地的人们都赞颂亚伯拉罕·

林肯,认为他是有史以来最伟大的美国总统。

5JustlikeChurchillandLincoln,onlythosewho"

keeptheireyesontheprize"

thosewhoupholdacommittedandfocusedwillandspirit,willfindtheirendeavorssuccessful.Manyartists,statesmen,writersandinventorshavehadthesameexperience.Theyachievedprosperitybecausetheypossessedafiercewilltokeeppreparingandworkingandapassiontosucceed.Theyattainedsuccess,notbecauseitwaseasy,butbecausetheyhadthewilltoovercomeprofoundobstaclesandtoworkdiligentlyinthepursuitoftheirgoals.

与丘吉尔和林肯一样,只有那些“执著地追求成功”的人,那些保持始终如一的精神意志的人,才会通过自身的努力,获得成功。

许多艺术家、政治家、作家和发明家都有同样的经历。

他们之所以能取得这样的成就,是因为他们拥有强烈的意愿,不懈地准备、奋斗,并保持对成功的激情。

他们取得了成功,并不是因为成功很容易,而是因为他们拥有克服重重障碍的意志,为了追求目标而勤奋努力。

6Aftergrowinguponacattleranchwithoutrunningwaterorelectricity,SandraDayO'

Connorfoughttoachievethebesteducationpossible.Consistentlygraduatingatthetopofherclass,sheworkedherwayintoStanfordLawSchool,whereshegraduatedwithhonors.Butdespiteallofherhardwork,SandraDayO'

Connorwasstillawomaninthe1950s.EvenwiththeprestigeofherdegreefromStanford,shewasrejectedfromtheentirelawcircuitasfirmspreferredtohirelessqualifiedmenratherthanriskhiringafemalelawyer,whichwasunprecedented.YetSandraDayO'

Connorrefusedtogiveuponherdreams.ThroughsheerpersistenceshewaseventuallynominatedandthenappointedthefirstwomanSupremeCourtJusticeoftheUnitedStatesofAmerica.There,sheactedasacrucialvoteonissueslikeabortionandwomen'

srights.

桑德拉·

戴·

奥康纳成长于既没自来水也没电的养牛场,她努力学习以使自己接受到最好的教育。

她的学习成绩在班上始终名列前茅,一路奋斗终于进入了斯坦福大学法学院,并以优异的成绩从法学院毕业。

尽管奥康纳勤奋刻苦,但在20世纪50年代,她仍然受到女人身份的制约。

即使斯坦福大学的学位有良好的声誉,她仍被整个法律界拒之门外,因为事务所宁愿聘请才干稍逊的男性,也不愿冒险破例雇佣一位女律师。

然而,桑德拉·

奥康纳并未放弃梦想。

她执著地坚持下去,终于得到提名并被任命为美国第一位女性最高法院大法官。

她任职期间,对很多问题,例如堕胎和妇女权利,都起到了极为关键的作用。

7Manypeoplesimplysaythattheywantsomething,buttheydonotexpendthesubstantialeffortrequiredtoachieveit.Manypeopleletthethreatoffailurestopthemfromtryingwithalloftheirheart.Thesecretofsuccessisbaseduponaburninginwarddesire—arobust,fiercewillandfocus—thatfuelsthedeterminationtoact,tokeeppreparing,tokeepgoingevenwhenwearetiredandfail.Asawisesayinggoes:

It'

snothowmanytimesyoufalldownthatmatters.It'

showmanytimesyougetbackupthatmakessuccess!

很多人只是嘴上说他们想要什么东西,但并不真正地付出大量努力去实现。

很多人因为害怕失败而不敢全心尝试。

而成功的秘诀在于内心燃烧的欲望——一种坚定不移的意志和专注力——从而激发行动的决心,即使疲惫,即使失败,也会继续准备,继续前进。

正如一句箴言所说:

“你摔倒了多少次并不要紧;

你能多少次重新站起来对成功才至关重要!

8Focusonbecomingmoreknowledgeable.Focusongradual,consistentprogress.Maintainthestrongwilltokeepgoing—evenwhenyouaretiredandwanttoslackortheoddsseemtoolarge."

Keepyoureyesontheprize!

Wherethere'

sawill,there'

saway!

Withhardwork,determination,dedicationandpreparation,youcantranscendanyhandicap,accomplishanyfeat,andachievesuccess!

专注于汲取更多的知识,争取持之以恒地渐进,保持永不言退的坚强意志——即使在你疲惫想要松懈的时候,或者困难重重之时。

“执著地追求成功!

”“有志者,事竟成!

”只要刻苦努力,意志坚决,专心投入,准备充分,你就能跨越一切障碍,完成所有壮举,取得成功!

Swimmingthroughfear

游越恐惧

1IwasonatourofFrancewithmyfriendswhenourcarpulledtoastopatthebeachandwesawtheMediterraneanSea.Massivewavessurgedagainstlargerocksthatformedawaterproofjetty.Peoplesaidthisbeachwasknownforitsnotoriousripcurrents.Ishiveredwithfear.Nothingscaredmeasmuchaswater.

当时我和朋友正在法国旅行,我们把汽车停在海滩,眼前就是地中海。

巨浪翻滚击打着构筑起防波堤的偌大岩石。

人们说这里的海滩以其可怕的裂流而著称。

恐惧让我不寒而栗。

没有什么比水让我更害怕了。

2Justthesightoftheseamademesicktomystomach.

只是看到了海就已经让我觉得反胃。

3I'

dalwayslovedwaterandbeenagoodswimmeruntillastsummer,whenI'

ddecidedtoclimbuptothehighestdivingboardatthepool.I'

dhoppedfromthatheightandhitthewaterwithanincredibleimpact.TheairwasoustedfrommylungsandIblackedout.ThenextthingIknew,mybrotherwaspullingmyfeeblebodyoutofthepool.Fromthenon,myfearwouldn'

trecede;

Iwasabsolutelyterrifiedofwater.

我曾经一直都是喜欢水的,并且直到去年夏天我都还是一名游泳好手。

那时,我决定爬上游泳池边上最高的跳板来跳水。

我从那么高的地方跳下,重重地撞击到水面上。

我肺里的空气一下子全被挤出去了,马上不省人事。

醒来时发现哥哥正把我虚弱的身体从游泳池里拖出来。

从那时起,我对水的恐惧就没有消退过,我怕极了水。

4"

Jason,areyoucoming?

myfriend,Matt,called.

“贾森,你要过来吗?

”我的朋友马特朝我喊道。

5"

Yeah,"

Isaid."

Justenjoyingtheview,"

fromdryland,Iaddedsilently,worriedtheymightdeemmyfearpatheticiftheyknew.

我说:

“好,就是欣赏一下景色”,又在心里默默加了一句——在岸上欣赏。

担心如果他们知道我害怕水而可怜我。

6SuddenlyIheardshoutinginFrench.Amobofpeoplewererunningintothesea,fullyclothed.That'

sodd,Ithought.

突然,我听到有人用法语喊叫。

接着看见一群人没脱衣服,就冲到海里。

我心想,这真是太奇怪了。

7Iglimpsedsomethingmovingupanddownamidthewaves,pasttheendofthejetty.Igasped,realizingthecatastrophewithhorror.That'

salittleboyoutthere!

Thewould-berescuersfoughtagainstthetide,butthesituationwasbleak.Withthewater'

stow,they'

dnevergettohimintime.

我瞥见防波堤尽头的海浪中有个东西在上下浮动。

我惊恐地意识到大事不妙,倒吸了一口凉气,那居然是个小男孩!

前去救落水男童的人们搏击着海浪,但情况却不乐观。

由于水的拉拽,他们根本不可能及时游到小男孩身边。

8Ilookedbackattheboy.Hisheadpoppedup,thenawavecrashedoverhimandhedisappearedforamoment;

Ihadtointervene.

我扭头看看那小男孩。

他的头刚露出水面,然后一个浪头打过来,好一阵不见踪影——我不得不做点什么了。

9Iappraisedthesituationandrealized—thejetty!

Theboywasclosetoit;

maybeIcouldhelpfromthere.Iraceddownthebeach,outontothejetty,andithitme:

Water!

Mypalmsgotsweatyandmystomachfeltsick,symptomsofmyfear.Istoppedshort.

我估计了当下的情形后注意到了——对,那防波堤!

小男孩靠近那个地方,也许我可以从那儿帮忙。

我冲下海滩,跑上防波堤,但突然我想起了什么——水!

顿时有了恐惧的症状:

我手心冒汗,胃里感觉不适。

我一下子停下来。

10Thepeopleinthewaterhadunderestimatedthewavesandweren'

tmakinganyprogress.Iwastheonlyonewhosawthatgoingoutonthejettywasthefastestwaytoreachthedrowningboy.Yetinthemidstofthistragedy,Iwasextremelyterrified.ItriedtorememberthelifeguardtrainingI'

dhadasateenager.

水里的那些人低估了海浪的威力,救援工作没有任何进展。

只有我注意到了跑到防波堤上是到达溺水男童的最快的路径。

然而在此性命攸关之际,我极度恐慌。

我努力去回想十几岁时所接受的救生员训练。

11Iwaspar

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 法律文书 > 调解书

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2