榆树下的欲望中文版第一次修改版.docx

上传人:b****2 文档编号:55047 上传时间:2023-04-28 格式:DOCX 页数:43 大小:102.43KB
下载 相关 举报
榆树下的欲望中文版第一次修改版.docx_第1页
第1页 / 共43页
榆树下的欲望中文版第一次修改版.docx_第2页
第2页 / 共43页
榆树下的欲望中文版第一次修改版.docx_第3页
第3页 / 共43页
榆树下的欲望中文版第一次修改版.docx_第4页
第4页 / 共43页
榆树下的欲望中文版第一次修改版.docx_第5页
第5页 / 共43页
榆树下的欲望中文版第一次修改版.docx_第6页
第6页 / 共43页
榆树下的欲望中文版第一次修改版.docx_第7页
第7页 / 共43页
榆树下的欲望中文版第一次修改版.docx_第8页
第8页 / 共43页
榆树下的欲望中文版第一次修改版.docx_第9页
第9页 / 共43页
榆树下的欲望中文版第一次修改版.docx_第10页
第10页 / 共43页
榆树下的欲望中文版第一次修改版.docx_第11页
第11页 / 共43页
榆树下的欲望中文版第一次修改版.docx_第12页
第12页 / 共43页
榆树下的欲望中文版第一次修改版.docx_第13页
第13页 / 共43页
榆树下的欲望中文版第一次修改版.docx_第14页
第14页 / 共43页
榆树下的欲望中文版第一次修改版.docx_第15页
第15页 / 共43页
榆树下的欲望中文版第一次修改版.docx_第16页
第16页 / 共43页
榆树下的欲望中文版第一次修改版.docx_第17页
第17页 / 共43页
榆树下的欲望中文版第一次修改版.docx_第18页
第18页 / 共43页
榆树下的欲望中文版第一次修改版.docx_第19页
第19页 / 共43页
榆树下的欲望中文版第一次修改版.docx_第20页
第20页 / 共43页
亲,该文档总共43页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

榆树下的欲望中文版第一次修改版.docx

《榆树下的欲望中文版第一次修改版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《榆树下的欲望中文版第一次修改版.docx(43页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

榆树下的欲望中文版第一次修改版.docx

榆树下的欲望中文版第一次修改版

榆树下的欲望中文版(第一次修改版)

榆树下的欲望

第一幕

场景一

(农舍外景:

一八五零年初夏的一个傍晚,夕阳西下,没有风,一切都是静止的。

屋顶上面的天空呈深红色,榆树绿荫正浓,树阴底下那栋素色的农舍被夕照和绿荫衬托得格外醒目。

门开了。

伊本凯勃特从屋内走出。

他走到游廊的一端,站住,朝右手的大路望去,他手里拿着一只很大的铃,机械的摇着,发出刺耳的叮当声。

他将两手垂下,凝视着天空,迷惘而敬畏的叹了口气,情不自禁地赞美起落日的景致来。

伊本天哪!

多美啊!

(他眼睛转而低视,皱眉,环顾自己的周围。

他二十五岁,高大,健壮。

脸长的很端正、俊俏,但眉际却露出一股愤愤不平的怨气。

一双带有挑衅的黑眼睛使人联想起一头被困的野兽。

每天对他都是一个牢笼,他发现自己被困在里面,却不甘屈服。

他身上带有着一股凶猛的,被压抑的力量。

他的头发是乌黑的,上鬓和稀疏的鬓须也是黑的,穿的是一身粗布织成的衣服。

他厌恶地朝地上啐了一口,转身入屋内。

西蒙和彼得从田里干活回来。

两人个子都很高,年纪比他们的异母兄弟要大得多(西蒙三十九,彼得三十七岁)。

他们属于更诚实更单纯的类型,胖墩墩的身材,脸上有一种更为朴实的神情,显得更精明能干。

由于长年干农活,他们的肩膀有点佝偻了,脚上穿的是粘满泥巴的笨重的厚底靴,走起路来绊绊磕磕的,显得十分沉重。

他们的衣服、脸、手头颈和光着的膀子上都沾着泥巴,一看就是地道的庄稼汉。

(随着西蒙和彼得的前进布景翻转变化,灯光由黄昏渐变为黑夜)

彼得(讥讽地苦笑)可这儿——地上堆满石头——石头上面还是石头——咱们用这些石头垒起了墙——一年又一年——他,和你,我,还有伊本——咱们造了一堵墙让他来把咱们死死围在里面!

西蒙咱们替他干活,出了力气,浪费了青春,这些都被犁进泥里——腐烂了——给他的庄稼当肥料!

哎——这农场倒真的越搞越兴旺了。

彼得要是咱们在加利福尼亚犁地,在犁出的垅沟里咱们一定能找到好多好多金子!

西蒙加利福尼亚路很远,差不多在地球的另一头,咱们得合计合计……

彼得施压,在哪儿是会遇到困难的,抛弃了咱们在这儿用汗水转来的东西。

西蒙是啊,也许——他很快就会上西天的。

彼得她就是待老头子也很好。

伊本可他却害死了她!

这就是对她好心的报答!

彼得谁也没有害死谁,有一样东西,它才是凶手。

伊本是的,是有一样东西。

他把我妈逼死的时候,你们为什么不站出来帮她说句话——她待你们这么好,你们就不想报答她一点?

西蒙嗯——可咱们得给牲口喝水呀。

彼得还得种树。

西蒙还得耕地。

彼得还得晒干草。

西蒙还得往田里撒肥。

彼得还得除草。

西蒙还得修树枝。

彼得还得挤牛奶。

伊本还得造围墙——石头上堆石头,不停地累着石墙——一直到咱们的心也像石头一样冷了,硬了,墙越垒越高,咱们也被围在里面出不去了!

西蒙不要那么激动,有些东西已经改变了,难道你没听到什么风声吗?

彼得给你带消息来了!

哈!

(猝然挖苦地大笑)

西蒙(忍不住)他这次出去又结婚了!

伊本(不可置信的)你说的不是那个老……?

西蒙他勾搭上了一个三十五岁的女人,听人家说还很漂亮呢。

伊本(猛地站起,拳头落在桌上)他妈的胡说!

彼得全村人都这么说。

消息是从纽杜弗来的神父带来的,他把这消息告诉咱们的神父,纽杜弗,就是老家伙勾搭上那个,就是那个妞儿住的地方……这是我跟西蒙听说的。

伊本(疲惫厌倦的坐在凳子上)这该死的老驴!

彼得(停顿)咱们的一切都要落到她手里了。

伊本这农场是我妈的!

她对他那么好,(激动的)但他却恩将仇报,害死了她!

偷了她的农场!

西蒙没有谁害死了谁。

(停顿)这农场也有我们的份。

彼得三分之二是属于我们的。

伊本(跳起来)你们没资格!

她不是你们的妈!

这是她的农场,她死了就是我的了。

西蒙(讥讽地)你跟爹说去,他就要来了!

我可以跟你赌一元钱,他保管会笑死了,他从来没有这样笑过,哈!

(他自己沉闷的笑了一声)

彼得(也乐了,附和着笑起来)哈!

(停顿)唔,如果她来了,我们就都完了。

西蒙在加利福尼亚的地里有金子,彼得,留在这没什么好处。

彼得正合我意。

我们今早就出发吧。

西蒙好。

彼得,这样以后我们就自由了!

(西蒙和彼得两人像一根藤上的两颗豆,一个鼻子上的两个孔,一唱一和,憨傻可笑又配合默契,凸显喜剧效果)(伊本脸色难看,终于忍不住站起来往外走)

伊本我出去走走,到路上去。

彼得去村子里?

西蒙去看敏妮吧?

彼得西蒙,我们都了解她是吧,哈哈!

西蒙爹也能告诉你一点关于他们之间的事!

他是捷足先登呐!

彼得嗯呐!

狐狸精!

(突然)也许你想把她搞到手?

西蒙哈!

(对这个相反报之讽刺的,兴致勃勃的笑)

伊本(狠狠啐了一口)她到这儿来和他睡觉,偷走我妈的田庄!

我宁去喜欢黄鼠狼,去跟毒蛇亲嘴也不会要她!

(伊本怒气冲冲的走了,两兄弟继续拿他取乐,唱歌,高喊自由。

灯渐暗,声弱,两兄弟跟随布景翻转走向后场。

场景三

(农舍外景,马车音效由远而近,凯博特和爱碧亮相。

请服装道具组至少为爱碧准备三套服装:

平时的衣服,睡衣以及黑色类似丧服。

第一次亮相以及平时以第一套服装为主,稍亮的颜色跟最后一套形成对比)

(凯勃特和爱碧进。

凯勃特有75岁了,瘦高个子,一副钢筋铁骨,很有气力。

由于长年劳累,肩胛弯了。

他的脸就像岩石雕刻出来的一样,粗糙、坚硬。

脸上有一种踌躇满志的神气。

他眼睛很小,简直快连成一条缝了,高度近视,当他集中眼力拿东西时,老是不停地眨巴着眼睛,眼珠子都快抠进去了。

他穿着一件黑色礼拜服。

爱碧,35岁,丰满、充满活力。

她圆圆的脸蛋很美,但这美被一种粗俗的肉欲破坏了。

她的嘴角有力、执拗,眼睛里有一股坚决的、毫不退却的神气。

身上有一种和伊本一样的骚动、野性和不顾一切的气质。

凯勃特(两人进来,他那干涩嘶哑的嗓音里有着一种奇特的,抑制着的感情)咱们到家了,爱碧。

爱碧(对这个字产生了一种欲念)家!

(两眼得意的查看这栋楼房,对大门口的那两座僵直的泥塑木雕毫无兴趣,看都不看一眼)真美,美极了!

我不能相信这真是我的!

凯勃特(厉声)你的?

我的!

(锐利的眼光盯着她,仿佛要刺透她的心。

她报之以同样的目光。

他变缓和了)是咱们的,应该这么说!

这儿我孤单单一个人,太久了。

春天来了,可我却变老了。

一个家是需要女人啊。

爱碧(声音中有一种主宰一切的力量)一个女人是得要个家啊!

凯勃特(半信半疑地点头)是啊。

(怒了)人都到哪去了?

这儿有人吗?

有人在干活吗?

爱碧(见到兄弟两,对他们投来的冷冷的、挑剔的轻蔑眼光颇感兴趣地望着,慢悠悠地)大门口有两个游手好闲的加厚,像两只迷了路的猪一样望着我。

凯勃特(眯起眼睛)我看到了,可我看不清是谁…

西蒙我是西蒙

彼得我是彼得

凯勃特(爆发)你们干吗不去干活?

西蒙(懒洋洋的)咱们在等着迎接你呢,迎接你和新娘子!

凯勃特(不知所措)呃?

好吧,这是你们的新妈,孩子们。

(她和他们对望着)

西蒙(转身轻蔑地啐了一口)我看见她了!

彼得(也啐了一口)我也看见了!

爱碧(带着征服者所意识到的优越感)我得进去瞧瞧我的房子。

(悠闲自得的顺着游廊走去)

西蒙(嗤之以鼻)她的房子!

彼得(冲着她的背影)你会在屋里遇到伊本的,最好别跟他说这是你的房子。

爱碧(嘴里重复着这个名字)伊本。

(安静地)我会跟他说的。

凯勃特(轻蔑地讥诮)你不用理睬伊本,他是个大笨蛋,跟他妈一样,软绵绵的没头脑的家伙!

西蒙(爆发出挖苦的笑声)哈!

伊本是你的翻版,一个模子出来的,一颗又硬又涩的核桃树!

狗咬狗,他会吃掉你的,老家伙!

凯勃特(命令的)都给我干活去!

西蒙(当爱碧消失在屋子里后,对彼得眨了眨眼,奚落的)原来这就是咱们的后妈,是吗?

你在地狱哪个角落把她挖出来的?

彼得哈!

你最好把她跟别的母猪放在一个猪圈里!

(两人大笑,笑得直拍大腿)

凯勃特(被他们肆无忌惮的样子弄糊涂了,结结巴巴的)西蒙,彼得,你们怎么啦,喝醉啦?

西蒙我们自由了!

老头儿,从你那儿,从整个该死的田庄里解放出来了!

(两人更加欢乐、兴奋)

彼得咱们这就去加利福尼亚找金矿去!

西蒙你把这田庄拿去吧,烧掉它吧!

彼得自由了!

(朝空中踢了一脚)

西蒙我们自由了,老家伙!

(手舞足蹈起来)

彼得把它埋了也行,我们可不管!

西蒙(疯疯癫癫的)好哇!

彼得好哇!

(两人围着老头跳起荒诞的印第安战舞。

老头又是恼火又是怕他们真的神经错乱,目瞪口呆地站着)

凯勃特(偷偷的溜掉)迷上了金子,迷上了加利福尼亚这个到处是金子的缺德的地方。

它叫你们发疯了!

西蒙(奚落的)你要我们给你寄几块缺德的金币回来吗?

老缺德鬼?

彼得我们要坐船过海呢!

好哇!

(又是蹦又是跳地没完)

彼得除了加利福尼亚的金子,我们这儿还有呢!

(往后退着,一直退到老头看不见为止,拿出一袋钱,举到头顶上炫耀地大笑)

西蒙我们可自由自在啦!

好哇!

凯勃特(忽然怒吼一声)我诅咒你们!

西蒙用我们的一份田庄还来的,好哇!

彼得老守财奴,再见了!

西蒙老吸血鬼,再见了!

凯勃特滚!

要不我……!

彼得好哇!

(从路上捡起一块石头,西蒙也照做)

西蒙妈现在大概在客厅里。

彼得是的!

一!

二!

凯勃特(吓坏)你们要干什么?

彼得三!

(两人同时扔出石头。

石头打在客厅的玻璃上,咣当一声,玻璃碎了,帘子也打破了)

西蒙好哇!

彼得好哇!

凯勃特(气极,向两人冲去)要是给我抓住了,我要打断你们的骨头!

(两人仍手舞足蹈的且跳且退,西蒙肋下仍旧夹着那扇大门。

凯勃特返回原地,怒气难消却又无可奈何。

气的直喘气。

兄弟两边往外走边唱起歌来。

用的是《啊,苏珊娜》这首老歌,歌词是自己凑的)

我跳上了列泽船

航行在海上

每次想到家

但愿这不是在梦中!

啊,加利福尼亚,

那儿是我故乡!

我去往加利福尼亚

还带了只淘金碗。

(这时,楼上右边卧室的窗推开。

爱碧探出头来,看着楼下的凯勃特,叹了口气,如释重负。

爱碧好了,他们两个的事就算完了,是吗?

(他不答言,于是,用主人的口吻)这房间真不赖,这张床真是好极了。

这是我的房间吗?

凯勃特(冷冷的,并不抬头)咱们的!

(她忍不住露出一幅厌恶的哭脸,将头慢慢缩回,关了窗。

显然,一个可怕的念头在他脑海中闪过)兴许出了什么事?

兴许是他们把牲口毒死了,或者还干了其他什么!

(大步流星朝饲养场奔去,不一会儿,厨房门开了,爱碧走了进去。

她在那儿站着,望着伊本。

伊本起初并未注意到她,她上下打量接着他,欣赏着他那强壮有力的身材,看着看着,她朦朦胧胧的被他的青春和健美唤起一种欲念,突然,他意识到她在场,抬起头来,两人的目光相遇了。

他跳了起来,对她无言的怒目而视)

爱碧(拥挤又有活力的语调说话。

在这一场中她用的都是这一语调)你就是伊本?

我是爱碧(笑)我是说,我是你后妈。

伊本(恨恨的)不,见鬼去吧!

爱碧(没听见似的,神秘一笑)你爹跟我讲起许多你的……

伊本哼!

爱碧你别介意他,他是个老头子了。

(常常的停顿,两人互视)我不想装腔作势的做你的妈,伊本。

(爱慕的)你做我儿子太大了,也太强壮了。

我想和你做个朋友,也许有了我这样一个朋友,你会觉得生活有意思些。

也许我会让他和你合得来的。

(掠过一丝自信而轻蔑的笑容)我想我能让他为我干一切事。

伊本(痛苦的轻蔑)哼!

(两人又对视了一阵。

伊本有点动摇,受到她肉体的吸引,硬装出生硬的口气)你给我见鬼去吧!

爱碧(平静的)要是诅咒我对你有好处,你就尽情诅咒吧。

我早就准备好了,你会反对我的,在一开始,我不怪你。

要是有个陌生人来代替我母亲的位置,我也会这样的。

(他打了个寒战,她正盯着他)你一定很想你妈,是吗?

(停顿)我很小就死了妈,她什么样子我都不记得了。

(停顿)但你不会恨我很久的,伊本。

我不是世界上最坏的女人,你和我有许多共同的东西,我一看到你就知道。

是的,我以前的日子很苦,无穷无尽的痛苦,除了干活以外什么都没有。

我早早的做了孤儿,不得不替人家干活。

后来我结了婚,可丈夫是个酒鬼。

后来他也得帮人家干活了,于是我也只好给人家干活。

后来孩子死了,丈夫病了,后来也死了。

这时我高兴的说,现在好了,我总算自由了。

谁知我发现我的自由权仅仅意味着去替另一个新的主人干活。

我一直是在给别人干活,从来没给自己家干自己的活,这时候你爹来了……

伊本(同内心渐渐产生的对她的爱慕和同情做着斗争,粗鲁的)他就买了你,想买个娼妓一样?

(她被伤了心。

刚才她倒是真诚的为自己叙述的身世而动了感情。

伊本继续激烈的)而他给了你价钱,这个田庄,这是我妈的,你这个鬼东西!

这田庄现在是我的!

爱碧(自信的,冷笑)你的?

咱们倒要瞧瞧!

好吧,就算我确实需要一个家又怎么样?

我嫁给他这么个老头,还能图个什么!

伊本(恶意的)我告诉他你是这么说的!

爱碧(微笑)我会说你是在造谣,他会把你赶走的!

伊本你滚蛋!

爱碧(挑战他)这时我的田庄,我的家,这是我的厨房!

伊本(盛怒,似乎想打她)住嘴,你这混蛋!

爱碧(向他逼近,脸上和整个身子都流露出一股奇特的猥亵的情欲,慢慢的)还有楼上,是我的卧室,我的床!

(他盯住她的眼睛,心慌意乱,她柔和的说下去)我并无恶意,除非对我的仇敌,可我得为我的权利而斗争。

(拍拍他的脖子,诱惑的)让咱们做朋友吧,伊本。

伊本(傻了眼,向被施了催眠术样)也好,(然后狂暴的将她的手推开)不!

你这个老妖婆!

我恨你!

(奔出房门)

爱碧(看着他的背影,满意的笑了,自言自语的)伊本真不错。

(看着桌子,骄傲的)现在得把我的碗洗干净了。

 

第二幕

场景一

农舍外景,同第一幕——两个月后一个炎热的下午。

爱碧穿着她最讲究的衣服,坐在游廊尽头一把摇椅上,烦躁不安地摇着。

由于闷热而倦怠,一双烦扰、半闭的眼睛凝视着前方。

伊本在楼上卧室的窗口探出头来,偷偷地朝四下里张望。

他想看看——毋宁说想听听有谁在底下游廊里。

然而,尽管他小心翼翼,没发出一点声音,爱碧还是感觉到了。

摇椅家戛然停止。

她脸上露出欣喜的光彩和热切的神情。

她全神贯注地期待着什么。

楼上伊本似乎感觉到她的存在,皱了皱眉头,戴着一副夸张的鄙夷不屑的神气啐了一口——头缩了回去。

楼下爱碧仍旧等着,屏息地听着屋内每一动静。

伊本出。

两人目光相遇。

他的眼睛犹豫了。

有点不知所措了,于是转身将门狠狠地关上。

看着他的举动,爱碧挑逗地笑了起来。

她既感到好笑,又觉得呕气,恼火。

他满面愁容,就象她不存在似地打她身旁高视阔步地走过,朝路口走去。

他穿着一家店里买的现成衣服,整整齐齐的。

脸刚用肥皂洗过,显得容光焕发。

爱碧坐在摇椅上,往前探出身子,两眼冷冷地充满怒火。

当他从身边走过时,她格格地发出嘲弄的笑声。

伊本(受了侮辱——愤怒地转向她)你笑什么?

爱碧(胜利地)笑你!

伊本我有什么好笑?

爱碧你呀,光溜溜的象只良种小公牛

伊本(讥诮地)是啊——你自己也不见得漂亮吧?

(两人互相盯着对方的眼睛。

他的眼睛被她的俘虏了。

她那双热辣辣的眼睛渐渐地征服了他。

在这炎热的空气里,肉体的互相吸引变成一种无法抵御的力量)

爱碧(柔和地)你心里不是那个意思,伊本。

也许你会以为自己是那么想的,但实际上你并不是这样。

你不能够这样,这是违背自然本性的,伊本。

自从我到这儿第一天起,你就在和你的本性作斗争了——你要使自己相信我并不美。

(她多情地嫣然一笑,眼睛仍旧不放过他的眼睛。

停顿——她的身子因肉欲而扭动着——倦怠地低声说)今天的太阳很热,是吗?

可以感觉到它一直烧进了泥里——这就是大自然——它使万物生长——越长越茂盛——它也在你的心里燃烧——使你成长起来——长成别的什么——一直到你和它合成一体——它是你的——你也是它的——使你越长越高大——象棵树——象那两棵榆树一样——(她又温柔地笑了,但仍旧盯住他的眼睛不放。

他朝她走了一步,竭力控制着自己的感情)大自然征服了你,伊本。

你早晚会承认的。

伊本(竭力从她的魅力中挣脱出来——慌乱地)要是爹听到了......(怨恨地)可是你把他这个魔鬼变成了白痴......(爱碧笑)

爱碧好了——这样你不更容易对他变得温和一点吗?

伊本(挑战地)不,我要和他斗——和你斗——为了我妈在这个家的权利斗!

(这一来把她的魅力打破了。

他嘲弄着)我知道你的诡计。

你一点也骗不了我,你想把一切都吞下,都变成你的。

好吧,你会发现你甭想吞得下我!

(转身离开了她)

爱碧(企图卷土重来——妖媚地)伊本!

伊本别碰我!

(走开)

爱碧(命令式地)伊本!

伊本(停步——怨恨地)你要干什么?

爱碧(企图克制自己越来越激动的心情)你到哪儿去?

伊本(恶狠狠地,故意冷淡地)哦——我到路那边去一会儿。

爱碧去村里?

伊本(轻快地)也许是的

爱碧(激动)去会敏妮,是吗?

伊本也许是的

爱碧(轻轻地)你在她身上浪费时间图个啥?

伊本(开始报复了,对她笑着)人不能违背大自然的本性,你不是说过这话吗?

(笑着又想走开)

爱碧(发作)她是个丑八怪!

伊本(故意气她)她比你漂亮!

爱碧随便哪个一文不值的酒鬼都可以把她......

伊本(气她)也许是的——可她比你要好,她不隐瞒自己干的事。

爱碧(大怒)你竟敢拿我和他比......

伊本她至少不偷偷溜到我家里,不偷走——我的东西。

爱碧(抓住了他的弱点,狂怒地)你的?

你是指——我的田庄?

伊本我是指那块你像老娼妇那样卖了自己赚来额田庄——我的田庄!

爱碧(触怒了——恶毒地)你等着瞧吧,永远别梦想有那么一天,就是一棵烂草你也甭想到手!

(尖叫)从我眼前滚开!

到你的臭婆娘那儿去——你玷污了你爹和我!

只要我愿意,我就叫你爹用马鞭子抽你!

你能呆在这个家只是因为我可怜你!

走吧!

我看都不想看见你!

(她停住,喘着气,瞪着他)

伊本(回瞪她一眼)我也看都不想看你!

(转身朝路上大步走去。

她仇恨的目光追随着他渐渐远去的身影。

(此时凯勃特出现了。

他从饲养场方向上来,脸上那副严峻冷酷的表情起了变化,变得温柔些、随和些了。

他眼里有着一种奇特的、不太协调的梦一般的神气。

然而,在他身上找不到体力衰弱的痕迹——他看上去甚至比以前更健壮、更年轻些。

爱碧见到他便很快扭过头去,毫不掩饰内心的厌恶。

他慢吞吞地朝她走来)

凯勃特(温和地)你和伊本又吵架了?

爱碧(简短地)没。

凯勃特你们刚才声音真响。

(在廊沿上坐下)

爱碧(没好气地)你既然听见了还问什么!

凯勃特我没听见你们说些什么。

.

爱碧(松了一口气)好吧——没什么好说的。

凯勃特(停顿)伊本脾气也怪。

爱碧(辛辣地)他和你是一个模子出来的!

凯勃特(颇感兴趣地)你真的这样想吗,爱碧?

(停顿,沉思地)我和伊本老是话不投机。

我实在受不了他。

那副软绵绵的样子—就跟他妈一样。

爱碧(嘲笑地)是呀,就跟你一样。

凯勃特(就像没有听见)也许我对他也太凶了一点。

爱碧(嘲笑地)是呀——你现在是越来越软啦——就像一桶猪食一样稀糊糊的,伊本就这么说的吗?

他最好别来找我,要不他会发现……(停顿。

她将脸转向外边。

他渐渐缓和下来,抬头望着天空)真美,是吗?

凯勃特(他的脸突然阴沉下来)伊本就这么说的吗?

他最好别来找我,要不他会发现……(停顿。

她将脸转向外边。

他渐渐缓和下来,抬头望着天空)我现在渐渐学会忍受他那副文质彬彬的样子了——就像他妈那样。

我觉得我几乎有点喜欢起他来了——要是他不那么蠢的话!

(停顿)我猜想这大概是因为年纪大了,老到骨头里了。

爱碧(不冷不热地)嗯——你还没死嘛。

凯勃特(振作起来)是的,我还没有——我身体就像核桃树一样硬朗!

(愠怒)可是人一过七十,老天就通知你早做准备了。

(停顿)这就是为什么我脑子里常常想起伊本。

现在他两个缺德的哥哥滚蛋了,除了伊本就没有人留在我身边了。

爱碧(怨恨的)还有我呢,不是吗?

(焦躁的)你忽然欢喜起伊本来,是为的什么?

你干嘛提也不提我一句?

我不是你的合法妻子吗?

凯勃特(简短的)是啊,你是的。

(停顿——充满欲念的望着她——眼睛里流露出饥渴的神色——突然抓住她的两手,使劲的捏着,用一种奇特的战栗的声音)你是我的玫瑰花!

看,你的脸多白,你的眼睛多迷人你的嘴唇像血一样红,你的乳房像两只小鹿,你的腰……你的肚子……(他吻她的手,他似乎没有注意到,一双冷峻而愤怒的眼睛凝视着前方)

爱碧(急忙将手抽回)这么说你是打算把田庄留给伊本了?

凯勃特(疑惑不解)留给……(愤愤不平而执拗地)我谁也不给!

爱碧(无情的)你总不能把它带进棺材。

凯勃特(思索片刻——不情愿地)是的,我想我不能。

(停顿——用一种特别的激情)但是如果我能够活下去,我就要活下去,无尽期地活下去!

或者,要是我办得到,在我临死的时候,我会放一把火,看着它烧掉—这栋房子,这儿每一个麦穗,每一棵树,直到最后一根草!

我会坐着,看着一切都随着我死去,没有人能占有曾经属于我的,我用血和汗从一无所有中开辟出来的东西!

(停顿—然后用一种特殊的感情)母牛不算在内,我会给它们自由的。

爱碧(粗暴的)那我呢?

凯勃特(奇特的笑)你也会获得自由的。

爱碧(盛怒)原来这就是我嫁给你的报酬—把仁慈让给那个恨你的伊本,却把我赶到路边去。

凯勃特(急)爱碧!

你知道我不是……

爱碧(报复的)好吧,我就讲点伊本的故事你听听!

他到哪去了?

去会那个娼妓,敏妮!

我劝阻过他,他却给你和我带来耻辱—而且又是在安息日!

凯勃特(负罪的)他是个罪人—天生的罪人。

是淫欲迷住了他的心。

爱碧(忍无可忍—疯狂的)他还想调戏我呢!

你还能为这个找什么借口吗?

凯勃特(望着她—死一般沉默)调戏—你?

爱碧(挑战的)他向我求爱—你刚才听到吵架就是为了这个。

凯勃特(望着她—一阵可怕的怒气冲上脸—跳着,浑身发抖)我对天发誓—我要杀死他!

爱碧(这才吓坏了)不!

你别这要!

凯勃特(狂暴的)要用手枪打他,叫他的脑浆溅到榆树顶上去!

爱碧(搂住他)不,伊弗雷姆!

凯勃特(猛的将她推开)我会的,我对天发誓!

爱碧(平静的)听我说,伊弗雷姆,事情还不算太糟—只是小孩子闹着玩的—不是认认真真的—他只是开我的玩笑,取笑我……

凯勃特那你干嘛说—调戏你?

爱碧我说过头了,而且我也气疯了,我一想起—你想把田庄留给他。

凯勃特(平静下来,但仍旧阴沉而冷酷的)那好吧,我会用马鞭子抽他,把他赶走的,要是这会使你满意的话。

爱碧(抓住他的手)不,别管我!

你不要赶他走,这是不合情理的。

要是那样,谁来帮你干活?

这一带可没有第二个人啊。

爱碧还有我呢。

凯勃特(考虑到这一点—赞许地点点头)你倒还算有头脑。

(气愤地)好吧,就让他呆着。

(在廊沿坐下。

她坐在他身边。

轻蔑地咕哝着)我真该气死了—为了这个傻小子。

(停顿)可是问题在这儿。

等到上帝把我叫去—哪一个儿子可以接管这份田庄呢?

西蒙和彼得坏透了,简直该下地狱—伊本也跟着他们学坏样

凯勃特你是个女人家。

爱碧我是你老婆啊。

凯勃特老婆不是我本人。

儿子才是我—我的血肉—我的。

我的东西该留给我的后代,留给了他们,这些东西才仍旧属于我的—即使我在六尺土下还是属于我的,你懂吗?

爱碧(两眼充满仇恨,盯住他)我,我懂了(深思。

脸上显出狡诈的神情,两眼狡黠地打量着凯勃特)

凯勃特我老了—象只熟透的果子快从树枝上掉下来了。

爱碧(突然地)或许上帝会赐给我们一个儿子。

凯勃特(转过身来,眼中充满渴望,盯着她)你是说——一个儿子——一个属于我们的儿子?

爱碧(装出笑脸)你很强状,不是吗?

没有什么不可能的,咱们知道得很清楚。

你干嘛这样瞪着我?

你以前没有想到过这一点?

我可一直在想着这件事呢。

是的——我还为这事一直祷告来着。

凯勃特(脸上出现快乐、骄傲以及宗教狂热)你一直在祷告吗?

爱碧?

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 总结汇报 > 学习总结

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2