双语教育现状的分析.doc
《双语教育现状的分析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《双语教育现状的分析.doc(31页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
分类号:
H319.3单位代码:
003
密级:
一般学号:
0401024106
本科毕业论文(设计)
题目:
双语教育现状的分析
专业:
英语
姓名:
指导教师:
职称:
教授
答辩日期:
2008年6月2日
ANALYSISOFTHESTATUS
OFBILINGUALEDUCATION
BY
LiXinlan
ATHESIS
SUBMITTEDINPARTIAL
FULFILLMENTOFTHEREQUIREMENTS
FORTHEDEGRREOFBACHELOROFARTSTO
SCHOOLOFFOREIGNLANGUEGS
YAN’ANUNIVERSITY
JUNE2008
Abstract
Astheworld'srapideconomicdevelopment,internationalexchangesbecomemorefrequent,foreignlanguage-asinternationalexchangesinthemostwidelyusedtool,hasbecomeourunderstandingoftheworldandlettheworldknowChina'sindispensabletool.
Atpresent,China'sbilingualteachingreferstothetwolanguagesasthemediumofinstructioninthesystem,which,inaddition,anothernativelanguagenotonlyasateachingmediumtousesomeorallofthenon-languagesubjects,butalsointheprocessofteaching,thebasicrequirementsofstudentsgraduallyGraspit,atthesametimeinteachingthesubjectstocomparethedifferentcultureslearningtobethesubjectofadvanced,thesystemofknowledge,disciplineeducationtocarryoutacombinationofteachingmethods;stressedthattheuseofforeignlanguagesaretaughtinthesubject(butDoesnotexcludethemothertongue),inlearningthedisciplinesofadvancedscientificknowledgeofthecultureatthesametimetolearnbasicforeignlanguageprofessional,andthisisnowthequalityofbilingualteachingoftheprovisions.
i
Keywords:
foreignlanguage;themediumofinstruction;bilingualeducation
摘要
随着世界经济的快速发展,国际交往的日益频繁,外语-作为国际交往中使用最广泛的工具,已成为我们了解世界和让世界了解中国的不可或缺的工具。
目前,中国的双语教学是指以两种语言作为教学语言。
除此外,另有本土语言作为教学媒介。
使用部分或全部的非语文科目,而且在教学过程中,基本要求学生逐步掌握它,在同一时间,在教学科目中比较不同的文化氛围,同时也会受到先进,系统的知识,纪律教育,进行一项相结合的教学方法。
强调指出,使用外语授课的主要目的(但不排除母语),在学习先进科学知识的文化的同时去学习基本的外语专业知识,这是现在的双语教学的规定。
关键词:
外语;教学媒介;双语教育
ii
Tableofcontents
1.Introduction 1
2.BilingualeducationintheUnitedStates 3
2.1Bilingualeducationinprimaryschool 3
2.2Bilingualeducationinsecondaryschool 4
3.ThebackgroundofbilingualeducationinChina 10
3.1Thebilingualeducationexperiencesetbacks 11
3.2PracticeprovedthiswayisgoodtoChina 12
3.3DevelopChinesecharacteristicsbilingualteachingpath 14
4.ModelofChineseteaching 22
5.Conclusion 24
6.Bibliography 25
7.Acknowledgement 26
延安大学西安创新学院本科生毕业论文(设计)
1.Introduction
“Bilingual”directmeans:
“TwoLanguages”referstoaparticularcountryoraparticularregiontherearetwo(ormore)nationalco-exist,andtherearetwoorculturalandhistoricalbackgroundoftheabovetwoconditions,mayormayneedtousebothlanguagesexchangesscene.Thesetwolanguages,usuallythereisamothertoneornative.
Definition:
1
Onelanguageandtheotherlanguageisoftenacquiredoracquisitionofasecondlanguageisthelanguage.BilingualintheUnitedStatesmainlyreferstotheuseofproficiencyinEnglishandSpanish;inCanadamainlyreferstotheuseofEnglishandFrenchproficiencyinSingapore,HongKong,andMacaoregionsmainlyreferstotheuseofEnglishandChineseproficiency.BilingualinChinamainlyreferstotheoriginaluseofChineseminorityethnicgroups,suchasTibetan,Mongolian,Uygur,etc..China'sfirstbilingualstudies,infact,primarilyconcentratedintheminorityontheissueoflearningChinese.Forexample,China'sInnerMongoliaAutonomousRegion,bothMongolianandHanareusefulMongolianandChineselanguageexchangesnecessary.Somelocaleducationdepartmentsinthe"bilingual"education.
Inmanycountriesorregions,theGovernmentprovidestheofficialcommonlanguagetherearetwoorevenmore.Insuchcircumstances,inordertofacilitatetheexchanges,thetwolanguagesoftenboth,Bilingual,oralanguageisalanguagebasedon.IftheEnglishsecond,canbesaidEnglishasasecondlanguage,Again,whentheChinesenativetotheChinesepeopletouseEnglishasthecommonlanguageoftheAnglo-Americancountries,
Englishverynaturallybecamehissecondlanguage.AsthelocallinguafrancaisEnglish,ChineseonlyathomeorencounteredwhenusingChinesefriends,withthepassageoftime,slowlyretreatedtotheChineseasasecondlanguage,Englishhasbecomehisfirstlanguage.
Bilingualtalentis,infact,abletousebothlanguagesskilledcommunication,workandlearn.Thereisnodoubtthatwearetalkingabout"bilingual"referstobothEnglishandChineselanguages.
Singapore'sbilingualeducationthefollowingfeatures:
(1).SingaporeEnglishisthedominantlanguageforthenon-parallelbilingualeducation.Nativeprimarycontacttimeinthe29percentbelowsecondarycontactwiththemothertongueof19percentinthefollowingtime.
(2).Singaporebilingualeducationtoall,fromtheEnlightenmentclasses,pre-universityclassesuntilall13years
(3).Englishistheindustrializationandmodernizationofthelanguage,learningEnglishreferstopractical,themothertongueisthelanguageofculturaltraditionstransmission.
Englishpracticalvaluenevermorethanmothertongue,thestudentsmostofthetimeexposedtotheEnglishenvironment,utilitarian,practicalvalueandthepressureoftheenvironmentsothatstudentscanconsciouslylearnEnglish.
Theresultsofthebilingual,ledbyWesterncultureislanguage,butalsointheheartsofyoungpeopleindepth.TheintroductionofbilingualeducationistheresultofSingaporesocietyWesternization,butrootedinsolidChinesedescent,andtheprofoundfeelingsofthetraditionalnationalculture,andheytlearntheirownlanguage.
2.BilingualEducationintheUnitedStates
2.1Bilingualeducationinprimaryschool
IntheUnitedStatesearlybilingualeducationisESL(Englishasasecondlanguage)educationapartof.Justas:
inprimaryschools,becausetheUnitedStatesisnottheprimarysubjectteachers,ateacherofaclasstoteachallsubjects,includinglanguage,science,mathematics,social,art,music,sports,etc.,ifanewimmigrantstudentsinclasseswheretheteacherisnotabilingualteachers,bilingualeducationisresponsibleforthebilingualteachingassistantstorelyonschoolsorresourceteacher.Normally,theGovernmentwillprovideadditionalfundingtoschoolsinbilingualeducationtohelpnewimmigrantslearnEnglishassoonaspossible.Thesefundsusuallyusedtohirebilingualteachingassistantsorspecialbilingualinstructorsresourceteacher.Bilingualteachingassistants,asisusuallytheroleoftranslation.Teachersintheclassroom,suchastheabovethereareseveralclassesofstudentsfromChina,didnotunderstandEnglish,teachingassistantsputitintoagroupofseveralstudentsinaclasstheteacherbeforeorafterthemwithaChinesespeakers,letthemknowwhatistheteachersaid.Or,asdootherstudentsintheclassroom,teachingassistantsforsomeoftheactivitiesconductedinChinese,sothattheycanparticipate.Inaddition,theteachingassistantsalsoservedasthebasisofEnglishtoteachthemthetask.Someschoolsmorethanthenumberofnewimmigrantstudents,theschoolhasitsownresourceteacherifasmallnumberofstudents,thecampus(atIBE)willsendaresourceteacherofseveralschools.Resourceteachersinprimaryschoolswithstudentsusuallygoodtimetodiscusstheclassteacher,decidedafewhoursadayinsidewhichneedhelp.Teachingisa“PullOut”(extractfromtheclassroomtoteachindependent)way.Forexample,studentsinhisclassteacherteachingEnglish,thenewimmigrantstudentsmaynothaveenoughwiththedegreeofclass.Therefore,theresourceteacherputupwiththesestudents,teachthembasicEnglish.Speakinginhisclassteacherofsocialsciencestudents,teachersputresourcesintootherimmigrantstudentsinsideaclassroom,theyuseChinesetospeaktothesamecontent.Ifthenewimmigrantstudentsoftheclassofbilingualteachersistheteachersthemselves,thingswillbemucheasiertohandlethat,theteachercanlectureinEnglishatthesametime,withasimpleexplanationtotheChinesestudentsdonotknowhowtolistentoEnglish,butalsocanbedesignedforthemtodotheworkoractivities.
2.2Bilingualeducationinsecondaryschools
StudentsreceivebilingualeducationthanthelocalnativeAmericanstudentsonmorethanoneestablishedspecificallyforimmigrantstudentsofESLEnglishclassatthesametime,ifschoolshavebilingualteachers,theywillbeplacedintothe“bilingual”inside,Althoughordinarystudentswiththesamecoursesaselectives,butimmigrantstudentsinthemathematics,science,socialsciencemajorsubjectoftheseclasses,teachersuseChinesetoexplaintheconditiongoodschools,studentswillhaveChinesetextbooks.Isnotthemainbranchesofart,music,sports,andothercourses,aswellasthemajorsubjectinEnglish,immigrantstudentstellordinarystudentstogetherwithBritaintotheschool.Becauseofthisthenatureofbilingualeducationasa"transitional"mainlybilingualteachersaretouseEnglishtocometogivelecturesinChineselastresorttoexplain.Intheclassroom,theuseofalotof"instanttranslationofthemethodsofinstruction”,thatistosayanEnglishandimmediatelyputittranslatedintoChinese,inordertounderstandstudents.Adisadvantageofthisapproachis:
becausestudentswillknowthatsoonerorlater,Chineseteachers,therefore,simplydoesnotlistentoateacherofEnglish,therefore,unabletoprogressinEnglishproficiency.
Whetherprimaryorsecondaryschool,whenimmigrantstudentsintheEnglishproficiencyoft