学术东渐日本等亚洲国家的比较文学1Word下载.docx
《学术东渐日本等亚洲国家的比较文学1Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《学术东渐日本等亚洲国家的比较文学1Word下载.docx(15页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
![学术东渐日本等亚洲国家的比较文学1Word下载.docx](https://file1.bingdoc.com/fileroot1/2023-5/5/bca84a7a-9df4-4d85-b1b1-80844b62c35d/bca84a7a-9df4-4d85-b1b1-80844b62c35d1.gif)
学者在从事学术研究的时候,感到绝不能没有比较,于是比较心理学、比较解剖学兴起……"
岸本武能在《关于比较宗教学》一文中,试图从学理上给比较宗教学下定义,认为"
比较宗教学就是对各种宗教进行比较的研究,其目的是探究彼我宗教的各方面的相同相异、相互关系的来龙去脉及其优劣。
"
他认为要做好这一点就要"
广泛收集事实材料"
J‘公平无私地"
对各种宗教进行公正的比较和价值判断。
这种定义、定性及方法论上的要求,和"
显然具有共通性。
日本比较文学学科的奠基人是坪内逍遥博士。
在此之前,坪内逍遥曾在《小说神髓》中,大量使用了比较文学批评的方法。
①1889年,他在东京专门学校讲授"
比照文学"
课程,标志着他己经从"
比较文学评论"
发展到了"
,并且具有了比较文学的学科意识。
他的《比照文学》讲义主要参照的是英国波斯奈特的《比较文学》一书,并将"
译为"
。
据当时昕课学生的笔记,坪内逍遥在谈到他的讲义与波斯奈特的关系的时候说"
我将该书要点抄译出来,提供给各位,但我自己随时插入了许多例子、注释之类,所以本篇讲稿不是翻译,而是以波斯奈特的文学理论为主体,表达我的一管之见。
这似乎预示了包括比较文学在内的日本近代学术的特点一一总体上引进和运用西方的东西,而在局部和细节上加以日本式的改造。
随后,坪内逍遥发表了《兄弟文学))(1890)一文,把中国的《西游记》和西方布尼安的《天道逆源》、日本的《武藏锺》和英国笛福的《伦敦大疫年的日记》、日本的《南总里见八犬传》与西方的《神女传》等作家作品做了比照研究。
又在《莫里哀的面影:
<
夏小袖)))(1892)中,将当时流行的日本作家尾崎红叶的《夏小袖》与法国作家莫里哀的《吝啬鬼》相比较,指出了前者对后者的模仿与改编,在《近松研究》(1900)、《戏剧与文学》等著作中,将近松的戏剧与莎士比亚、易卡生的戏剧加以比较。
由于受到波斯奈特关于比较文学可以在一国范围内进行的理论主张的影响,除了这些跨文化的文学比较以外,坪内逍遥还在日本文学内部进行比较,发表了《读〈女杀油地狱〉有感>
>
(891)、《评〈释天网岛)))(895)等文章,将日本的歌舞伎剧本与净琉璃剧本做了比较研究。
在近代日本,最早明确而系统地提倡用比较的方法研究文学史的学者,是畔柳芥舟(本名都太郎t1871--1923).1895年,他在《日本诗歌的精神与欧洲诗歌的精神比较考》中,较早地使用了"
这一概念,进而又在《比较文学史的兴味>
(1896)一文中,使用了"
比较文学史"
这一概念,提出"
我觉得当务之急是进行文学史的比较研究"
,认为很有必要将欧洲文学史与日本文学史加以比较研究。
1896年,在《国文学研究者的新事业》①一文中,畔柳芥舟指出"
研究各时代的文学家与时代的关系,阐明文学家对时代的影响,或时代的思想潮流对文学家的影响,或者以审美的标准对作家作品的价值及其特质加以评论,以此呈现一国文学的完整的知识,这就是比较文学史的功能。
可惜我国还没有这样的著作。
在《比较文学的推奖))(897)一文中,畔柳芥舟还明确论述了文学影响的问题,他认为仅仅是介绍外国文学还远远不够,还应该举出具体的例子,来研究外国文学如何在日本产生影响。
在《什么是文学的比较研究))(1898)一文中,畔柳芥舟又指出了比较文学中常常出现的只满足于个别比较的弊病,他强调:
文学的比较研究是什么?
这个问题很不容易回答。
只是指出彼此文学之间的类似,哪怕这种类似再多,假如缺乏内在的联系的揭示,那还不过是零碎的知识。
知识要求统一,统一需要原理。
在上述的畔柳芥舟的言论中,明显可以看出畔柳芥舟对"
文学的比较"
的深刻理解,即比较不能满足于寻求类似性,而应寻求内在的联系性、统一性、规律性,要有"
原理"
,即普遍的理论价值。
从世界比较文学学术理论系谱上看,这一主张明显受到英国波斯奈特的理性主义比较文学观的影响。
19世纪,德国学者的比较神话学主要是寻求类似性,法国学派主要寻求事实联系,除了俄国的维谢洛夫斯基之外,对比较文学持有的这样的看法的还极少,这样的看法已经蕴涵了20世纪后半期以寻求人类文学共通规律为指归的"
比较诗学"
的思想萌芽,因而极为可贵。
畔柳芥舟本人也指出这样的比较研究很难,他说"
据我孤阻寡闻,在东西方各国中,我还不知道有谁能够对这样的课题加以令人圆满的解释。
题为《比较文学))(907)①的长文是畔柳芥舟的比较文学学术理论代表作,也是日本比较文学学术理论史上的重要文献。
在这篇文章中,畔柳芥舟论述了对文学进行科学研究的可能性,在他看来,文学这样的精神性的现象,是完全可以用科学的方法,包括比较的方法来研究的。
他认为关于文学的研究可以分为三种类型:
第一是"
作品研究"
,第二是"
作家研究"
,第三是"
时代风土研究"
,这三者具有密切的关联,而最关键的是对文学的时代风土的研究。
据此,他列举了比较文学研究的若干重要课题:
艺术进化的一般原理在文学上有怎样的表现?
四周的条件促使了艺术的进化,那么这些条件对文学的影响如何?
作为促使文学繁荣的必要因素,表现为哪些社交的、宗教的、政治的、物质的事实?
由于什么原因,使某些种类的文学在内容上或者在体栽上或延续,或中断,或反复?
某种文学类型为什么在甲地存在而在乙地却不存在?
古今东西,国民的性格与四周条件的变化有什么关系?
邮政电信电话汽车轮船和新闻杂志的急速进步对文学的发达造成了哪些影响?
文学在起源上表现为何种情形?
很明显,这样的比较文学观是在波斯奈特理论延长线上的,并具有明显的斯宾塞的社会进化论、丹纳的种族环境时代三要素决定论的影响。
但某些论述在波斯奈特的基础上有明显的优化和调整。
例如,对波斯奈特提出的比较文学研究要遵循"
从(氏族)民族文学,到城市,到国家,再到世界"
这样的进化程序,畔柳芥舟则指出u比较文学研究必须将世界文学置于前,将国民文学置于后。
这是因为,法国学者将英国文学与自己国家的文学做比较,结果是突显了英国文学的特征,英国文学将波斯文学与自己的文学做比较,结果突显了波斯文学的特征,只有按照这样的比较研究,各国文学特征、各时代的特征分别得以确认,而各得其所。
也就是说,只有先有了"
世界文学"
的视野,才能进行比较研究,只有进行比较研究,各国文学的特征才能得以突显,"
国民文学"
才能成立。
在这样的基础上,"
与"
才是统一的。
畔柳芥舟的比较文学观,很好地处理了一般〈世界文学〉与个别〈国民文学〉的关系,并且认为"
只有确认了自己的"
特征"
,才能在"
中具有一席之地。
这种理解是相当科学和辩证的。
稍后或同时,坪内逍遥的外甥、著名学者坪内锐雄(1878-1904)对比较文学的研究方法问题,也做过自己的阐述。
他的《文学研究法》(1903)一书虽然受到了诺里森的《英国文学研究法》一书的启发与影响,但在关于比较研究的若干问题上,也提出了自己的鲜明见解。
坪内锐雄先以宗教为例指出:
一些宗教人士固执于某一宗派,坚信自己的经典具有绝对的真理,然而要证明这一点却不与其他宗派的经典进行比较,就不能说明任何问题,比较就是为了更好地进行"
公平无私的判断"
。
他进而列举文学史上的例子,来说明没有比较就不能做价值判断。
他说"
净琉璃作家近松门左卫门的长处短处,只有将他与纪海音、竹回出云、近松半二等其他净琉璃作家加以比较,才能明了。
《八犬传》的真正的价值,只有把它与《水浒传》等其他类似的小说比较后,才能加以论证。
平贺源内、式亭三马、十舍返一丸等德川时代的滑稽作家,他们各有自己的特色,只有比较才可以见出。
如有可能,还可以将西洋文学中的那些在特征上多少有些相似的作家作品拿来〔与日本〕比较,例如将近松的作品与伊丽莎白时代的剧本做比较,将龙泽马琴与司各特比较,将源内、三马的作品与斯威福特、阿基松的做比较,等等之类,那么,近松、马琴、三马的特质就能够突显出来了。
坪内锐雄进而将"
文学的比较研究法"
分为三个类型"
一,将特征有些相似的作品随意拿来比较;
二,将特征类似的作品按年代的顺序加以排列然后进行比较;
三,设立特定的论题,就种种相关作品就其异同点加以比较。
坪内锐雄的这三种研究方法,用现代比较文学的术语来说,都属于平行研究的泡畴。
第一点属于较为随意的两项式平行比较,第二点有了时间范围(年代)的限制,但仍然不是文学关系的研究,第三点则是为了说明预定的论题而进行的平行比较。
可见,坪内锐雄在1903年,已经明确系统地提出了比较文学的平行研究的方法及其类型,与英国学者史密斯在1901年提出的"
平行类比"
的方法差不多同时,而比史密斯更多地具备了跨越东西方的视野,比美国学派的平行研究的主张早了半个世纪,在强调通过平行比较的进行价值判断的问题上,也比美国学派早了半个多世纪。
相比于19世纪上半期的法国学派实证主义的、唯事实主义的比较文学观念,更具有前瞻性。
上述的坪内逍遥、畔柳芥舟等,作为日本近代比较文学的理论家,主要贡献在于对比较文学研究理念与方法的论证与提倡,比较文学的研究实践还不够深人和不够系统。
而稍后的高安月郊0869-1944)则是在坪内逍遥、畔柳芥舟等理论的影响下的比较文学研究实践的集大成者。
高安月郊是日本大正时代著名的文学翻译家、剧作家和学贯东西的学者,他在比较文学研究方面的代表作是上下两卷的巨著《东西文学比较评论》①(916)。
这部书是在京都同志社大学的讲义的基础上整理而成,在日本学术史特别是比较文学史上,获得了高度评价。
全书按体裁类型,即"
抒情诗"
写景诗"
叙事诗"
戏剧"
小说"
而分为五个部分,对日本文学与西方文学中类似现象,相关的作家作品进行了广泛的比较研究。
涉及到了从古到今的三百五十多个诗人与作家,其比较范围的广阔,知识运用的丰富、对比分析的精当,令后来者难以企及。
虽然是"
,但由于他的评论更具系统性、深入性、全面性,使他的评论与此前片段的"
有所不同,实际上已经进入了"
的层面。
例如,高安月郊将日本《万叶集》时代的柿本人麻吕与古希腊的品德洛斯加以比较,将日本江户时代剧作家近松门左卫门与英国的莎士比亚加以比较,江户时代的鬼怪小说作家上田秋成与美国的爱伦·
坡的比较,等等。
这些比较的对象,大都没有事实联系,属于平行的对比,意在求同辨异。
但高安月郊更注意强调东西文学现象的类似性,他在上卷的"
增订版附记"
中指出"
本书比起辨异来,更注重求同,在不忽视时代与国民性差异的前提下,对一时一地大放异彩的个案现象加以综合,努力将它们归拢到永恒普遍的精神层面上。
通过大量个案研究,高安月郊认为:
对东西文学加以比较,就会看出,种类不同的作品的区别,仅仅体现在表现形式上,而思想、感情则没有什么不同;
就会看出悲观、乐观、空想、颓唐、象征、冥想、写景、叙事、悲剧、喜剧、写实小说、空想小说等等,都体现出作家个人的天分,周围的环境也给予一定的影响;
就会看出随着人类的进化,在其祖国的特有风习、民族的特性的遗传的同时,个人的倾向也更多地显示出来;
就会看出由个人的性格所产生的思想感情,却与他国出生的人相暗合,并逐渐接近;
就会看出个人的发展同时也体现了人类的共同的发展;
就会看出有些东西会使全世界普遍受到感动,而这一点会使作品保持永久的生命力;
就会看出无论是有意无意的,文学总是逐渐地在走向世界化;
就会看出纯个人的、与其他人无关的东西,那只不过是极个别的例外;
就会看出只属于一国、一个地方的东西,那只不过是断片……①
我们也"
可以看出"
,在高安月郊的比较文学思想中,体现着鲜明的进化论的、世界主义的色彩。
这也是他把日本文学与西方加以平行比较的理论前提,而比较的结果则反过来更进一步强化了他的进化论的、世界主义的思想观念。
在理论方法上,高安月郊外引波斯奈特的《比较文学>
),内承坪内逍遥的《比照文学》和畔柳芥舟的《比较文学)),从根本上看是属于波斯奈特的比较文学学术理论的延伸和发展。
如果说,坪内逍遥、坪内锐雄和畔柳芥舟在理论上继承和发展了波斯奈特,高安月郊则以其丰富系统的研究业绩,在实践上体现了波斯奈特的比较文学理论主张。
高安月郊在自己的著作中,并没有使用"
这一学科概念,但他大量使用"
比较研究"
这样的概念。
他所说的"
是狭义上的比较,正如富田仁所指出的,实际上就是"
对比研究"
高安月郊在《东西文学比较评论》中的比较研究大都是对比研究,他对于各国文学之间的影响关系的研究做得很少,只在《欧洲文学渡来的影响》和《明治文学和欧洲文学的主潮》②等文章中有所涉及。
这表明,在明治和大正时期,即直到20世纪20年代后期,日本的比较文学都属于英国的波斯奈特的理论系统,而当时以影响研究而闻名欧洲的法国学派的理论与实践,对日本基本上没有产生什么影响。
英国及德国学术的双重影响及其学术方法在著名学者土居光知0886-1983)的著作中也有体现。
土居光知的《文学序说))0922年初版)一书是一部以若干专题论文构成的卓越的文学概论著作,同时也是一本出色的比较文学著作。
在这部书中,土居光知在日本与西方文学比较的框架内、在"
的视野中,运用英国的文明史学的研究方法,对日本古代文学的历史做了高度的洗练的概括,又在《近代文学中的批评精神>
}<
<
卡莱尔的批评主义))<
阿诺德的批评主义》等各章专题中,评介了英国等国的文学批评,以及法国批评家佩特的文学批评,其中渗透着对比较文学批评精神的提倡。
尤其是在题为《国民文学与世界文学》一章中,在日本首次对法国人在17世纪提出的"
民族文学"
一一一土居译为"
--一和歌德在18世纪提出的"
做了有创建的解读和阐释,认为"
的个性发展到圆满的多样性的阶段,就会出现"
超国民文学"
,就为"
的形成准备了条件。
土居光知的《文学序说》问世,表明日本人在欧洲学术的影响下,已经具备了以日本文学为中心,建构世界视野的文学理论及比较文学理论体系的能力。
这当中,英国人的文学批评的经验型、德国人的抽象的理论概括型,都有相当的影响。
二、现代日本对法国、美国两学派理论方法的引人与消化
进入20世纪30年代,日本的比较文学进人了转型时期,即在理论与实践上,逐步实现了由英国的波斯奈特的比较文学观念,向法国以梵·
第根为代表的比较文学观念的转变。
1931年10月,美学家阿部次郎0883-1959)为岩波书店的《岩波讲座·
日本文学》专辑撰写了题为《比较文学序说》的长篇文章。
该文分为"
序论t比较文学、世界文学、文学一般"
世界文学的理论"
世界文学与国民文学"
比较法"
国民文学和比较法"
比较文学的位置"
等六个部分。
他的比较文学理念基本上属于波斯奈特系统的,也可以说是波斯奈特的比较文学理论在日本的最后一次发挥和阐释,但同时也可以显示出法国学派影响的某些痕迹。
阿部次郎的这篇文章在语言表述上较为艰涩,但可以看出他的基本主张,就是认为文学研究有两个认识目的:
在特殊中显示普遍,在普遍性中寻求特殊。
由此可以分为两个研究领域方面:
一是在特殊中显示普遍〈即他所说的"
一般文学勺,就是要对文学进行超越时空的比较研究,其指向是建立体系性的美学或艺术学,而"
文学理论"
就属于其中的一个部门;
二是在普遍中寻求特殊,所指向的是"
人类文化史"
,它不能超越时间与空间,要揭示的是人类文学之间的相互联系性,而作为人类文化史之组成部分的,就是"
他强调"
比较文学在这两个认识目的中,究竟与哪个相结合,决定着它的应有的领地。
他的看法是,比较文学就是要将没有关系的作家作品加以对比研究,以考察文学的本质,而要这样做,就要立足于"
的立场。
因此,在他看来,"
是三个不同的概念。
在阿部次郎的这些理论阐述中,可以看出他的比较文学观是强调比较文学应该有助于在比较中考察文学的特质,寻求文学的规律性,其根基仍然是波斯奈特理性主义的进化论的比较文学观,但同时也认为还有另一个方面,就是要在一定时空泡围内,对文学进行属于"
的研究。
这一主张,已经与法国学派关于比较文学是国际文学关系史的研究这一主张有些靠近了。
在阿部次郎的《比较文学序说》发表的第二年(932),岩波书店的《岩波讲座》系列又出版了《岩波讲座·
世界文学》的专辑,文学研究家野上丰一郎0883-1950)为这个专辑撰写了《比较文学论》。
这篇长文是对法国学派的梵·
第根的《比较文学论》的祖述,将法国文学的理论介绍过来,这在日本比较文学学术史上还是初次,对日本比较文学的走向产生了相当大的影响。
同年,太宰施门0889一1974)在《从卢梭到巴尔扎克》一书中的附录《比较文学》一文中,根据第根的《比较文学论)),介绍了法国比较文学的状况,提出了比较文学的四种类型。
1937年,小林正发表《比较文学的实际》①一文,介绍了他在法国留学时期学过的法国比较文学理论。
他指出"
认为比较文学就是将一国文学与另一国文学进行具体的比较,这是一部分人的误解。
在一国范围内对作家作品的关系进行比较,探讨它们之间的影响,也不是比较文学者的任务。
他结合欧洲比较文学的学术史,将比较文学的研究分为四个研究领域:
一、文学体裁、文体历史;
二、思想的历史,感情的历史;
三、文学的主题类型、传说的历史;
四、发动者、收容者、媒介者的历史。
关于研究方法,小林正强调"
比较文学需要严正的科学的态度和广泛的资料收集"
这实际上是对法国文学的阐述。
到了1942年,法国文学研究家太田峡太郎0911一1948)将梵·
第根的《比较文学论》完整地译为日文,由丸冈出版社出版发行,从而进一步推动了法国学派比较文学理念在日本的传播与影响。
太田哄太郎在该译本出版前夕,曾在《三回评论》杂志上发表了《比较文学的问题>
}(942)一文,对梵·
第根的《比较文学论》的主要观点做了概括评述,认为梵·
第根的这本书是"
迄今为止唯一的一部比较文学概论书"
,强调比较文学是"
文学史学"
的一个分支,强调所谓"
,指的实际上就是"
欧洲的比较文学"
,并基于欧洲人的文学理念,但他认为很有必要把这一比较文学的理念从欧洲引人日本,因为"
从比较文学的立场上看,日本文学与支那①文学的接触,就是探索对象,而且这种接触不局限于一个时期,而是多个时期"
另一方面,他认为明治维新后"
日本文学与欧洲文学的接触,也为比较文学提供了丰富的研究对象"
,而现在的研究者所关注的,也多集中在这个领域。
太田映太郎还在《比较文学论》的"
译者序"
中,进一步论述了比较文学研究的必要性,指出日本的比较文学有必要发展成为一门学科,他写道:
这个概念在我国已经使用许久了,但大都是将我国的作品与外国的作品并直起来考察它们的异同,这只不过是一种极为朴素的研究方法,而作为学问的比较文学全然不存在……如今,我们不能九许作为学术概念的比较文学,被作为-般概念没有根据地随意加以使用,在此之前,这门学问获得了很大的进展,但遗憾地是,它的形成发展是在欧洲各国。
然而,我相信,我们只要掌握了这个体系,然后去发展它,就能够为日本文学研究开辟新的境界。
特别是在对日本文学与海外接触的几大时期的基础性研究中,不能忘记比较文学的方法的运用。
正因为如此,我们才更有必要对比较文学的本质加以认识。
①
太田咲,xià
o太郎站在法国学派比较文学观念的立场上,断言作家作品之间的平行比较不是"
学问"
今天看来,这是狭隘的学科偏见,但他试图以严谨的法国学派的实证主义研究,将比较文学加以学科化、学问化的企图与努力,在日本比较文学学术史上,是应该获得高度评价的。
上述的野上丰一郎、小林正、太回映太郎等学者对法国的比较文学学科理论的译介,促进了日本比较文学观念与方法由英国影响向法国学派的转变,法国学派的比较文学观念很快成为整个日本比较文学的权威观念。
19世纪30年代以后,随着法国学派理论的译介,整个日本比较文学处于法国比较文学观念与方法的影响之下,出现了一些研究日本文学与中国文学、与欧洲文学关系的成果。
如後藤末雄的《近代远东与西洋的最初的文化交流))(927)、(<
赵氏孤儿〉与支那的出典))(931)、《支那思想西传法兰西>
(1932)、岛田谨二的《上田敏的〈海潮音〉一一文学史的研究))(1933)等。
在日本天皇制政府发动的侵略亚洲所请的"
大东亚战争"
期间,日本的比较文学研究受到了一定影响,但也有後藤末雄的《东西文化的流通))(938)、竹村觉的《日本英国学发达史))(1937)、《国民文学与世界文学))(1940)等有价值的成果出现。
日本战败后,随着社会经济秩序的恢复,日本比较文学取得了更快的发展。
1948年5月,由中岛健藏、岛田谨二、小林正、吉田精一等人倡议,成立了"
日本比较文学学会"
,会议提倡国际视野、实证方法与共同研究,该学会后来出版了机关刊物《比较文学))(1958)01953
年东京大学开设了比较文学、·
比较文化课程,岛田谨二任讲座主任。
第二年,东京大学成立了比较文学会,创刊《比较文学研究》杂志。
东京女子大学创立了比较文学研究所,开始出版杂志《比较文化》和《纪要》。
后来,早稻田大学等其他一些大学也成立了比较文学研究机构并创办相关杂志。
在学会和研究机构成立的同时,比较文学的理论研究著作也纷纷出版,如小林正的《比较文学人门))(1950),中岛健藏、中野好夫监修(主编〉的《比较文学序说))(1951),日本比较文学研究会编《比较文学一一以日本文学为中心))(953)、《比较文学一一问题与方法))(1955)等。
这些研究成果都是在法国学派理论方法的指导下完成的。
法国学派对日本比较文学的支配性影响,一直持续到日本战败后的50年代中期。
在此期间,日本比较文学界一般认为,不是法国学派的比较文学,就不算是比较文学,而是歪门邪道。
日本比较文学协会的创始人中岛健藏就曾说过:
不按法国文学行事的比较文学就"
不像话"
各种工具书、辞典对比较文学所下的定义,都基本上是法国学派定义的翻版。
例如,日本最著名的百科辞书《广辞苑》第二版(岩波书店〉中写着"
比较文学,两国以上的文学比较。
它是对相互关系作实证性研究、探明文学源流关系的一种文学研究方法。
福原麟太郎编写的《文学用语辞典))(研究社〉中对比较文学的定义是..比较文学通常指一国文学波及他国,从而构成特殊关系的文学研究方法。
福田陆太郎、村松定孝合编的《文学用语解说辞典))(东京堂)的定义是"
调查国际间文学关系历史的学问。
大家幸男在他的《比较文学》一书中写道"
所谓比较文学,一言以蔽之,不是任意两个文人之间的对比,而是关于一国作家受他国作家及文学思潮影响