《源氏物语》读书心得收获与体会Word格式.docx

上传人:b****2 文档编号:6090329 上传时间:2023-05-06 格式:DOCX 页数:11 大小:27.73KB
下载 相关 举报
《源氏物语》读书心得收获与体会Word格式.docx_第1页
第1页 / 共11页
《源氏物语》读书心得收获与体会Word格式.docx_第2页
第2页 / 共11页
《源氏物语》读书心得收获与体会Word格式.docx_第3页
第3页 / 共11页
《源氏物语》读书心得收获与体会Word格式.docx_第4页
第4页 / 共11页
《源氏物语》读书心得收获与体会Word格式.docx_第5页
第5页 / 共11页
《源氏物语》读书心得收获与体会Word格式.docx_第6页
第6页 / 共11页
《源氏物语》读书心得收获与体会Word格式.docx_第7页
第7页 / 共11页
《源氏物语》读书心得收获与体会Word格式.docx_第8页
第8页 / 共11页
《源氏物语》读书心得收获与体会Word格式.docx_第9页
第9页 / 共11页
《源氏物语》读书心得收获与体会Word格式.docx_第10页
第10页 / 共11页
《源氏物语》读书心得收获与体会Word格式.docx_第11页
第11页 / 共11页
亲,该文档总共11页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

《源氏物语》读书心得收获与体会Word格式.docx

《《源氏物语》读书心得收获与体会Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《源氏物语》读书心得收获与体会Word格式.docx(11页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

《源氏物语》读书心得收获与体会Word格式.docx

可是源氏自始至终的好色行为,对其他女性的不断追逐,紫姬埋怨得不多,不意味着紫姬不会难过。

而自源氏与紫姬确认夫妻关系以来,紫姬等待的时日够多了,须磨流放,好容易归来却被告知有另一个女人,甚至那个女人为他生了一个孩子,之后又有源氏对于其他女性的不断追逐,他与

  紫姬一齐的时日究竟有多少呢,有多少个夜紫姬是独自凄凉度过呢再之后,源氏半推半就地娶了三公主,紫姬真是心灰意冷了。

换做是谁,谁都心灰意冷,紫姬竟能默默忍耐如此之久,能够说完全是源氏的所作所为对她的心灵折磨导致了她最终的香消玉殒。

紫姬因源氏而美丽绽放,却也因源氏而香魂渺渺。

源氏因紫姬离世,之后如何如何悲伤又有何用呢记得曾在某届新概念作文大赛的优秀作品集中,看到对源氏物语故事的改编,用极其优雅悲哀的语调叙述了三公主嫁给源氏,紫姬弹着弦琴,伤感离世的情节。

看后不禁感慨万千。

  紫姬作为全书中称得上是源氏最爱的一个女子,当然源氏并不是这样说的,他说他爱紫姬胜过他人,并非只爱紫姬一人,说穿了,紫姬的命运却也是不幸的。

她有其优越于幸于其他女子之处,可是她还是不堪精神重负,祈求出家未果,最终病逝。

紫姬之死能够说是全书中的最悲恸之处。

深受宠爱结局也只能如此,而那些源氏仅有一两分爱意,偶尔才想起的女子们,那又该是何等的悲哀。

  这不是某些女子的悲哀,而是一个时代女子的悲哀。

时代和传统习俗,男尊女卑的地位等各种因素导致了她们的杯具。

我们注意到书中夫妻并不是住在一齐的,而是男方在夜里到女方家中就寝,这个女方可能是妻子也可能只是情人,次晨再离开。

这种制度被称作是访妻婚。

这种制度没有一种约束力可言,根本无法保证男女之间的关系的恒定。

又是男尊女卑的时代,因而女子易被弃置,男子易朝三暮四。

例如,源氏最早的情人中有六条妃子,之后喜爱夕颜便把六条妃子弃在一旁,不予理会了,源氏由于一时好奇追求末摘花,两人发生关系,发现末摘花相貌丑陋后又几乎等于将她抛弃。

而又有所谓贵族阶层中的政治联姻,不顾及当事人的意愿,于是导致了婚姻杯具,葵姬和三公主就是赫然的例子。

女性的杯具在《源氏物语》一书中显得格外的突出,恍如春天绚烂的樱花,越是完美的事物却越易凋零。

  二、《源氏物语》中的中国文化

  读《源氏物语》绝对忽视不了的就是书中有许多诗歌。

我在阅读时,下头注释有许多都是对诗歌的注释,一开始还十分惊异,他们居然还用白居易的诗歌啊,看下去看多了就不以为怪了。

  首先日*化很大的程度上确实受了中国文化的影响。

日本在公元五六世纪就引入了汉字,用纯体汉字或异体汉字来表达日本语,之后逐渐将汉字日化,构成其特有的民族文字。

但在《源氏物语》一书中,就我看来,在贵族之中还是以写汉字为荣的。

他们将写汉语认为是一种有文化的体现。

书中源氏经常与各个女子酬诗相和,诗都要写在适宜的美丽的信笺上,相当的风雅,有时候源氏还要对各个女子的文字做出评价。

由此可见当时对这种文化的推崇。

书中还有一段源氏与小紫姬习字的描述。

源氏写很多字给小紫姬作字帖,让小紫姬写一张来看看,紫姬觉得写不好但经源氏一哄就去写了,也写了一首诗。

书中对字的描述是:

“写得确实很幼稚,但笔致饱满,显然前途有望。

很像已故的外祖母的笔记。

源氏公子看了,觉得让她临写现世风格的字帖,必须容易提高。

”①源氏在培养紫姬的过程中对紫姬的作诗习字十分重视,可见不论男子女子,写得好字好诗被认为是一种完美的品质,这大概就是当时的风雅了。

  另外刚刚也有提及白居易的诗,《源氏物语》中队白居易诗歌的引用相当的多。

这与紫式部本人不无关系。

紫式部入宫做女官奉命讲解汉籍古书,其中就有《白氏文集》。

因而紫式部对《白氏文集》可谓是融会贯通,在创作《源氏物语》时自然能够很好地运用到其中。

另外,早在唐朝,白居易的诗集就被传入日本,其后,日本朝野和文坛推崇白居易,鉴赏研究白居易文学,借鉴仿效白居易样式,《白氏文集》在平安时代对日*学的影响可见一斑。

《源氏物语》中的超多运用也就不足为奇了。

而书中的人物似乎也给人白居易诗歌之感,如源氏之母桐壶更衣受宫中其他妃嫔迫害,又被世人指摘说是祸国殃民之人,最终哀怨而死,而桐壶帝则为此消沉落寞,颇似《长恨歌》中的情节,甚至也用了《长恨歌》的诗句来渲染杯具命运。

据统计,《源氏物语》引用中国文学典籍共185处,涉及著作20余种,其中白居易的诗47篇,106处。

这样的数字实在是不小了。

  三、《源氏物语》中的佛教体现

  日本的佛教在我看来着实有点奇怪了。

在阅读的过程中,你会发现书中的僧尼实在是很多了,不待见有这么多僧尼的,又不是写什么个性关于宗教的小说。

书中许多人物遭遇现世的悲哀时,到达必须程度就会求助于佛道,借出家来得到解脱。

仿佛出家并不是什么大事似的,比起我们现代的出家相比就显得没有那么慎重了。

个性是藤壶女御选取了出家,紫姬祈求源氏表示想要出家,源氏本身也产生过出家的念头,可见在那个年代,贵族之中信奉佛教乃至产生出家之心并不奇怪。

  佛教的思想除了以上这一点,还有更多的体现。

书中描述景观和人物心理时时常体现出一种“无常”的特质。

不仅仅从必须程度上渲染了一种凄凉的氛围,同时也是佛教思想的体现。

无常观本是佛教的一个重要思想资料。

举源氏为例,源氏素来以为自我命途多舛,一生充满不幸,个性是在紫姬病逝之后,这种人生无常感更加强烈。

他心中默念:

“我源氏自念相貌非凡,所为一切,皆超常人。

然从童稚起,便屡遭罕见痛苦,所以常寄望于佛法指引,度我出家为僧。

只因踌躇难决,最终迁延度日,才道此前所未有的苦痛。

此后,世间再无甚留恋。

从此潜修佛法,定无何障碍。

谁知心中悲痛纷乱,深恐难入佛道。

”他惴惴不安,便祈祷于佛:

“但愿佛祖降福,万勿使我悲。

励过度!

”还在给秋好皇后的信函中写道“君眼俯瞰九重天,我心厌叹世无常。

”②紫姬离世给源氏带来了极大的无常感,源氏于是乎隐隐期望求助于出家得以解脱。

  除去无常感,书中还充斥着种种悲苦,生,老,病,死,爱别离,怨憎会,求不得,五阴盛,人生八苦,书中皆有所体现。

而日*化中那种纤弱敏感的特质,又让书中人物始终萦绕着淡淡的悲哀。

并且书中人物还期望透过礼佛来为自我积福,期望远离尘世,向往极乐世界。

可见确实是很受佛教思想的影响,也反映了当时时代的特征。

  此外,《源氏物语》一书是十分相信鬼神之说的,并且给了怨鬼很大的情节,即六条妃子的生魂害死夕颜、葵姬,死后怨魂纠缠三公主和紫姬。

这些情节就现代科学观而言就有点不切实际了。

可是,它反映了当时人们对于魂灵的相信。

在动画中六条妃子的形象被描绘得十分阴沉,也能够反映日本人对这些鬼神的笃信。

  四、结语

  阅读《源氏物语》,除了阅读它的故事情节,也对日本当时的文化风气有必须的了解。

想起当时和朋友讲到书中各种有意思的资料,例如日本世家女性当时以齿黑为美,特意把牙齿涂黑,当时女性头发及脚踝,洗发还得择吉日,每次洗发之间隔得时间个性的长,如此种种,个性不理解。

能够说《源氏物语》是平安时代文化的缩影,想要了解日本古代的文化,读源氏物语是很好的途径。

  

  《源氏物语》读书心得收获与体会2

  说起来,源氏是十分舒适的枕边书.但也只能是枕边书.夜深人静时候闲闲看上一章.若是大白日里一章章通读下来,只怕好多人都会被那些琐碎重复的描述闷死的.

  我这些天在想物语里那些母女两代承恩的故事.夕颜和玉鬘,六条和秋好.都是十分有意思的比较.夕颜出场时已是一女之母,但却让人觉得是书中女子中最为天真烂漫的一个.而她的女儿玉鬘,确是书中少有的意志坚定的女子,更是罕有的对源氏的美貌无动于衷.六条和秋好也是趣味的比较,六条感情最为炽烈,秋好皇后却是人如其名--像秋水一样幽冷.她好象从来未成一爱一过任何人,大概是年少的时候看了太多的母亲和源氏之间的纠缠.

  玉鬟被髭黑大将夺走一节,很能够玩味。

玉鬟出嫁前,真的是倾倒一时,几乎和书中所以最高贵美丽的贵公子有深交。

源氏,夕雾,冷泉天皇,兵部卿亲王,柏木都曾为她着迷不已。

而最终她却几乎是莫名的嫁了个和风雅最不相干的髭黑大将。

不得不让人觉得作者的安排是有讽刺味道的。

  少年时候看,最喜欢那些细节:

折得小小的信纸上系上长长的花枝,真是很美的风俗呢。

并且我记得好像还讲究信纸的颜色_要和花枝相match,比如浅紫的信配深紫的花什么的。

樱花、棣棠、藤花、梅花、抚子、红叶、松枝等与季节相应的花草,听听名字就觉得很美呢。

  《源氏物语》读书心得收获与体会3

  《源氏物语》成书于十一世纪,是世界上最早的长篇写实小说,是日*学中一部伟大的古典名著,一向对日*学的发展产生巨大影响,即使在今日,它仍是日本作家创作的灵感之源,被认为是三千万日本家庭不朽的国民文学,是世界公认的亚洲文学十大梦想藏书之一,是世界文学史上的里程碑,也是世界文学宝库中的一向珍贵的奇葩。

  《源氏物语》的作者紫式部,姓藤原。

她出身于充满书香气的中等贵族家庭,是一位极富才情的女子,自幼学习汉诗,并熟读中国古代典籍。

她不仅仅对汉诗有很深的造诣,并且还十分了解佛经和音乐,这就是为什么我读《源氏物语》时,很容易感到是在读一部中国古典名著的原因之一。

紫式部曾为日本皇宫皇后的女官,对宫廷生活有直接的体验,对日本贵族阶层的淫逸生活及男女之间的种种情爱之事有全面的了解。

她横溢的才华,加上细腻敏感的内心,铸就了一部经典之作,所以《源氏物语》读来仿佛是一部古典静雅而又美丽哀婉的“言情小说”。

  《源氏物语》以日本平安王朝盛世时期为背景,人物以上层贵族为主,也有下层贵族,宫妃侍女及平民百姓。

经过主人公源氏生活经历和感情故事,描述了当时贵族阶层社会的腐败政治和淫逸生活。

上层贵族之间互相倾轧和权力斗争是贯穿全书的一条主线,而源氏的感情婚姻,则揭穿了一夫多妻制下妇女的悲惨命运,铺陈了种种复杂纷繁的男女纠葛事件。

该书的女性是美丽动人、充满灵性的,精通琴棋书画,却被男人玩弄于手掌之中,这是杯具的,是当时社会力量在压迫着她们,她们只能靠受宠于贵族男子而苟延残喘地生存,失宠于贵族男子而香销殆尽,没有生活的最基本的权利与本事。

在贵族阶层社会里,男婚女嫁往往是同政治利益联系在一齐的,是政治斗争的手段,妇女成了政治交易的工具和贵族男人手中的玩物。

《源氏物语》对当时社会的真实写照,也不例外。

记得有位学者评论,《金瓶梅》是中国封建社会的世态图,女人是男人生理发泄的工具;

《源氏物语》则是日本贵族的写真集,女人是男人政治交易的商品。

  读完此书,使人惊讶的是,无论此书的写作背景,还是人物性格的描述,都仿佛像我们中国的《红楼梦》,99.,而它却比我国第一批长篇小说《三国演义》、《水浒传》早三百多年,比《红楼梦》的问世早九百多年。

该书颇似我国唐代的传奇如《柳毅传奇》、宋代的话本,但行文典雅,很具散文的韵味,书中很多引用汉诗,及我国古籍中的史实和典故,并巧妙地铺陈在迷人的故事情节中,使该书具有浓烈的中国古典的气氛,所以读起来并没有异国文化的火花碰撞和难以磨合的棱角,反而读起来有一种像是读我国小说油然而生的强烈的亲切感。

突然,我想起了一年前读过韩国作家崔仁浩写的一部《商道》,它博大精深,虽然是一部韩国小说,却也引经据典了很多中国典故,将诗礼经史,佛教典故与经商理念,人生哲学融会贯通,打成一脉,也颇具浓厚的中国文化韵味。

可见,中国的文化对世界各国影响极深,范围之广,为此,我欣喜不已。

《源氏物语》与《红楼梦》相似,所涉及人物都是皇族,虽然所展示的场景是日本的贵族阶层,可是对感情生活的着墨点染却与《红楼梦》有异曲同工之妙,所以我很是认同有些学者认为《源氏物语》是日本的“《红楼梦》”。

  可是,相比之下,《红楼梦》是伟大的,了不起的。

它在世界文学宝库里,带来一个崭新的空前未有的东西,就是把女人当人,对女性尊重。

封建社会不把人当做人,更不把女人当人,《源氏物语》亦是如此,它始终没能摆脱封建的枷锁的桎梏,女人的命运仍是悲惨的,处于供侮辱被蹂躏的位置。

在二战期间,日军侵略中国的国土,在神圣的土地上建立几百处慰安妇所供日军解除寂寞与贪婪禽兽般的性欲。

日本女性仍处于封建婚姻制度、封建道德礼教、封建婢妾制度、赤裸裸封建暴力凌辱女性的杯具阴霾之下,没有被哪部文学巨著赋予她们真正的支持与力量。

这样一比,《红楼梦》是中国女性的颂歌,在曹雪芹先生的笔下,林黛玉、薛宝钗、史湘云、贾探春、晴雯、鸳鸯、紫鹃、平儿……几十个青年女性,不仅仅是美丽,不仅仅是聪明,并且首先是有思想有意志的、“行止见识”不凡的、有独立人格的女性。

尽管我国文学写出了不知多少美丽的女性的形象,可是,其中最高的也可是敢于为自我的感情和幸福斗争的可爱形象,如崔莺莺和杜丽娘;

其次是被侮辱被损害的可同情的形象,如刘兰芝和杜十娘;

再次是可怜悯可悲的形象,如“宫怨”诗、“思妇”诗主角;

最低的则是供玩弄供蹂躏的对象,就是那些宫体诗艳体诗的主角……最终比较,《红楼梦》虽是女性的杯具,但更是女性的颂歌,而《源氏物语》只是女性的杯具,并没有赋予女性杯具的力量。

我更喜爱、忠实于我国的《红楼梦》!

  《源氏物语》开辟了日本物语文学的新道路,使日本古典现实主义文学到达一个新的巅峰。

我们应当走在时代前沿,踏在文化浪尖,吸收外国的精华,武装自我的头脑,拓宽自我的视野。

夕阳又再次落下,我的读后感也最终划上句号了,深深呼吸早春的空气,柳芽儿也开始冒尖泛出嫩嫩的淡黄,风筝又开始在蔚蓝的天空演绎天然的舞姿,我又将会迎来新的一天。

  《源氏物语》读书心得收获与体会4

  《源氏物语》是世界文学史上最早的一部长篇写实小说,作品流露出明显的现实主义倾向,被认为代表了日本古典现实主义文学的最高峰,给后世作家的创作带给了艺术典范。

  《源氏物语》是日本中古长篇写实小说,由女作家紫式部创作于11世纪初。

全书54回,近百万字。

可分为两大部分:

前44回写源氏极享荣华,伴随着感情纠葛的一生。

这是作品的中心资料。

后10回写源氏之子薰(实为三公主和柏木大将的私生子)与宇治山庄女子之间错综的感情故事。

小说历经4代天皇、跨越70多个年头,登场人物数以百计,仅主要人物就有几十人之多。

展示了平安王朝的宫廷豪华奢侈、腐朽淫乱的生活,反映了贵族阶级人与人之间争权夺势、互相倾轧的人际关系,暴露了贵族社会门第为重、男尊女卑的不平等的社会现象。

  《源氏物语》艺术上最大的成功之处是塑造了源氏及众多女性形象,并透过这些形象反映了物哀、幽情等审美意向。

  源氏生为皇子却不得不降为庶民,空有济世之才却无心仕途,酷爱紫姬却不断拈花惹草,一世风流却落得剃度为僧的结局。

他的一生伴随着许多的矛盾和烦恼,其中最折磨他的是与藤壶乱伦的罪孽感和背叛紫姬的深深自责。

他的灵魂与肉欲始终在斗争中苦苦挣扎,结果又总是欲望压倒理智,从而陷入更深的心灵冲突之中。

源氏最终弃家出走,面壁向佛,正是这种心灵冲突导致的结果。

作者大写特写源氏生活中无法摆脱的矛盾造成的苦闷及精神上接连不断的碰撞造成的无奈,意在说明人生的苦痛和悲哀,显露了作者以哀动人、以悲感人的美学观。

  “物哀”的审美意向除以源氏挣扎的一生反映出来外,还透过作品中所有与源氏命运连在一齐的女性的不幸得到进一步的强化。

在紫式部笔下,这些女子个个容貌姣好,聪明伶俐,性情可人,然而个个都是有命无运之人。

《源氏物语》中的女性命运仅有3种选取,要么走入坟墓一了百了,要么落发为尼斩断尘缘,要么独守空闺虽生犹死。

这些女性的多灾多难的命运和源氏一生经历一样,反映了紫式部感物而哀的审美特征。

物哀的审美意向主要来自“人生无常”、“四大皆空”等佛学观,在她看来人生可是是欲海横流,欲海也便是苦海,摆脱欲海的最佳途径,就是皈依佛门。

《源氏物语》所创立的物哀等美学传统,一向被后世作家继承和发展,成为日*学民族化的一大因素。

  日本传统美学的特色就是物哀与幽情,幽情就是指在人的种种感情中,仅有苦闷、忧愁、悲哀——也就是一切不如意的事,才是使人感受最深的。

从八世纪的《万叶集》,到十一世纪的《源氏物语》,都充分体现了这种风格的追求。

个性是《源氏物语》,对后世日*化的发展有着不可估量的作用,正如川端康成在诺贝尔文学奖授奖仪式上的演说《美丽的日本,我》中讲到的:

“这些作品构成了日本的美学传统,影响乃至支配之后八百年间的日*学。

尤其是《源氏物语》,从古至今,是日本小说的顶峰,即便到了现代,还没有一部作品及得上它。

《源氏物语》问世几百年来,日本小说无不在憧憬,悉心模仿。

  《源氏物语》读书心得收获与体会5

  第一次看《源氏物语》是在20年前,读中学的时候。

这是一本让我始终为之牵挂的书,是在图书馆借的。

  当年正值梦幻般的青春年华,无奈也是要考试,读书的紧要关头,课业繁忙,连假日也要回校上补习班,想起来真是觉得那段原本要天真浪漫的日子落得个了无生趣的记忆。

此刻还真后悔为什么没有好好的玩,做些出格的事,只是乖乖的顶着升学的压力,考试,做作业。

学校,家,学校。

书本,床,书本。

实际上我也不是德智体美全面发展的精英,成绩比不上高大英俊的哥哥,念完的书到今日也没能用上。

毕业证书也并未给我带来好工作,如果我有小孩,必须就不能让他理解这样僵化的学校教育。

  记得当年学校里同学们还是会偷偷的看一些武侠小说,港台的王子公主般的感情小说。

我也不例外看完所有能找到的流行书籍。

没有网络的世界,电视也是被家长管制的,当年的出格事情就是躲在被窝里看闲书。

然而,我觉得自我毕竟不是那种热血的青年,没有被大侠的英雄行为,或者是痴男怨女们惊天动地感情感动多久,就厌烦了那千篇一律的故事。

  《源氏物语》是一本11世纪的日本小说。

我本人可能是因为日本人当年有侵略我们国家,也是当时历史课本的相关资料的描绘,对日本是十分反感的,可是这本书却给了我一个不一样的印象。

我也不明白为什么就借了这么一本书来看。

它不是美国的小说那种扣人心弦,层出不穷的故事情节让你沸腾起来,也不是港台小说的煽情,让你流泪,引诱你一向想明白故事的结尾,追到了最终,就会把它抛开,再也不会想起来。

《源氏物语》给我的感觉就象是涓涓的溪流在森林中安静的淌过,让我安心,舒服,无比的畅快。

这是一本能够随便掀开一页,从任何一部分开始读的书,读上一两页后把它放在一边然后做其他事情,到想起来的时候再之后念。

我觉得它可能是出自一个女人的手,笔触细腻,清新,滑利,又如低沉沙哑的声音在耳边吟唱,又象是欣赏一幅山水画,让我每一个毛孔都舒展开来,心境平静得象是练了瑜珈,或者是在寺庙中闭目盘腿的和尚般不起波澜。

  故事的主人公是个真正的王子,美丽,聪明,身上有奇香。

母亲的地位虽然低却是皇上最宠爱的妃子,也无法保护她,结果她在王子3岁的时候就去世了。

为了保护她唯一的王子,皇帝即使十分想让他做太子,可是没有外戚的帮忙,只能给他带来灾难。

所以,他被贬为臣,身份高贵的臣,赐名‘源氏’。

我觉得这十分有意思,世俗的人是拼了命的爬最高的权利地位,令自我身处险境也在所不惜,偏这皇帝为了保全自我的儿子宁愿他一辈子也没有机会当皇帝。

十分有智慧。

  源氏在年幼的时候琴棋书画样样精通,长大后是能左右国家政策的重臣。

为了稳固地位,他跟左丞相的女儿结婚,有一个儿子。

可是他并不喜欢这个妻子。

故事其实是他一生中遇到的女人,还有他们之间的故事。

故事涉及的女人有100多人,没有名字。

她们的名字已地名,物品的名字,颜色等等代替。

我想书可能本来就是中文写的,毕竟11世纪的时候日本是中文大行其道的时候,日本本身的文字可能还未成型。

可是十分好读,是完全的白话。

书中情人间的书信都是美妙的诗歌,让人喜欢比如‘长年遁世隐海角,此心终难舍红尘’也是我此刻的心境。

我在书中看不到感情的描述,也没有思念。

女子们的命运就象是日历,翻过去了,就不会再回头。

很多女人仅仅是源公子猎艳时的战利品,尽管只要以往有过交情,即使是一晚,公子也会照顾她们一生,可是毕竟就要孤独终老了。

他唯一爱的仅有‘紫儿’,他们相遇的时候,紫儿仅有10岁,死了母亲,是亲王的女儿。

源氏见他可爱,象他母亲,也象王后,他的继母(他的心上人)就带回家抚养,天天同吃同睡,但并不侵犯她,直到她14岁。

可是公子除了她以外还是不时去找别的女人,紫儿气可是,要出家,可是不被准许,之后28岁就去世了。

公子在他死后就出了家。

以后的故事是他的儿子。

  之后,我读了很多的书,还是觉得最喜欢的是这本。

可能它并不急于要评判些什么,表达些什么,什么也没有。

不能够说是感情故事,因为没有感情,不能够说是历史故事,它写的仅是些男女的交往,也不能够说是传记,没有列主人公的职位,大事年纪……它什么也不是。

可是当我再一次在书店看到这书的时候,我就买了下来。

它是日本第一本小说,在日本十分有名。

我对它的偏爱超出任何的文学作品。

喜欢放在那里,时不时的翻一下,遐想那书中地位高贵,身有奇香,让所有人都为之入迷的源氏光究竟应当是长什么样貌?

如果我能与他相遇,即使是一天之后被无情抛弃,也是心甘情愿。

  很偶然的机会,我看到日本拍的这小说的电视剧。

看到了日本人心目中源氏物语,惊叹片子拍得是如此的美,就象是仙境一样。

可是片中的男主角尽管是英俊,可是和我心目中能够用美丽,聪颖,谨慎,多情来形容,令后宫所有的绝色美女失色的源氏光比起来,他还是令人失望的。

究竟怎样的俊俏,意气风发,风华绝代,可是同时又是失意,谨慎。

拥有一切,同时又一无所有。

美丽动人,可是让人觉得象仙子般超凡脱俗,心如湖水般平静。

多情而不好色,无论做什么都能让人认同,不管什么错,都可让人原谅。

让人觉得不配独自拥有的源氏究竟应当是怎样的呢?

这样的美男子,绝不上好先生,好情人,可是,如果能看到他,我觉得今生无悔了。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 总结汇报 > 学习总结

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2