雅思高分翻译练习答案精品资料Word文档下载推荐.docx

上传人:b****3 文档编号:6189607 上传时间:2023-05-06 格式:DOCX 页数:17 大小:25.85KB
下载 相关 举报
雅思高分翻译练习答案精品资料Word文档下载推荐.docx_第1页
第1页 / 共17页
雅思高分翻译练习答案精品资料Word文档下载推荐.docx_第2页
第2页 / 共17页
雅思高分翻译练习答案精品资料Word文档下载推荐.docx_第3页
第3页 / 共17页
雅思高分翻译练习答案精品资料Word文档下载推荐.docx_第4页
第4页 / 共17页
雅思高分翻译练习答案精品资料Word文档下载推荐.docx_第5页
第5页 / 共17页
雅思高分翻译练习答案精品资料Word文档下载推荐.docx_第6页
第6页 / 共17页
雅思高分翻译练习答案精品资料Word文档下载推荐.docx_第7页
第7页 / 共17页
雅思高分翻译练习答案精品资料Word文档下载推荐.docx_第8页
第8页 / 共17页
雅思高分翻译练习答案精品资料Word文档下载推荐.docx_第9页
第9页 / 共17页
雅思高分翻译练习答案精品资料Word文档下载推荐.docx_第10页
第10页 / 共17页
雅思高分翻译练习答案精品资料Word文档下载推荐.docx_第11页
第11页 / 共17页
雅思高分翻译练习答案精品资料Word文档下载推荐.docx_第12页
第12页 / 共17页
雅思高分翻译练习答案精品资料Word文档下载推荐.docx_第13页
第13页 / 共17页
雅思高分翻译练习答案精品资料Word文档下载推荐.docx_第14页
第14页 / 共17页
雅思高分翻译练习答案精品资料Word文档下载推荐.docx_第15页
第15页 / 共17页
雅思高分翻译练习答案精品资料Word文档下载推荐.docx_第16页
第16页 / 共17页
雅思高分翻译练习答案精品资料Word文档下载推荐.docx_第17页
第17页 / 共17页
亲,该文档总共17页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

雅思高分翻译练习答案精品资料Word文档下载推荐.docx

《雅思高分翻译练习答案精品资料Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《雅思高分翻译练习答案精品资料Word文档下载推荐.docx(17页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

雅思高分翻译练习答案精品资料Word文档下载推荐.docx

很多女孩不愿意在男人为大多数的行业找工作,因为她们会面临在高职位升迁中的阻碍。

Numerouswomenareunwillingtofindemploymentinamale-dominatedworldbecausetheycanfacebarrierstotop-levelpromotion

翻译4:

环境问题已经成为公众关心的焦点。

Theenvironmentalproblemhasbecomethefocusofpublicconcern.

环境问题比如温室气体的发放已经成为公共关注的焦点,因此一些规则应该被实施来处理这些问题。

Environmentalproblemssuchasgreenhousegasemissionshavebecomethefocusofpublicconcernandsomeregulationscanbeenforcedtotackletheseproblems.

翻译5:

家长和老师应该努力去减少小孩看电视的时间。

Parentsandteachersshouldmakeanefforttolimitchildren’sscreentime.

家长和老师应该努力去减少孩子看电视的时间,这样会保护孩子的视力,鼓励他们做户外运动。

Parentsandteachersshouldmakeanefforttolimitchildren'

sscreentime,therebyprotectingchildren'

seyesightandencouragingthemtodomoreoutdooractivities.

翻译6:

艺术不属于学校的主科。

Theartsarenotamongcoresubjectareasatschool.

虽然艺术不属于学校的主要课程,但是它们在课程大纲里值得拥有一席之地,因为这些科目能够给生活添色彩。

Theartsarenotamongcoresubjectareasatschoolbutdeserveaplaceinthecurriculum,forthesesubjectsaddspicetolife.

翻译7农村的失业问题在某种程度上可以通过城乡转移(rural-to-urbanshift)解决。

Unemploymentinruralareascanbeaddressedpartiallybytherural-to-urbanshift.

农村失业问题的主要原因是缺少基础建设和政府资助,这个问题在某种程度可以通过城乡转移解决。

Thelackofinfrastructureandgovernmentfundinginruralareasisthemaincauseofunemployment,whichcanbeaddressedpartiallybytherural-to-urbanshift.

翻译8经济的下滑(economicslowdown)导致失业率的上升.

Economicslowdownhasledtoaclimbingunemploymentrate.

中文翻译:

经济下滑已经导致失业率上升,因为雇主打算裁员而且拒绝雇用新员工。

Economicslowdownhasledtoaclimbingunemploymentratebecauseemployersintendtocutoverheadsandrefusetorecruitnewemployees.

翻译9因为不够明朗的经济前景(economicoutlook),很多公司不可能招聘新的职员。

Becauseoftheuncertaintyabouttheeconomicoutlook,manycompaniesareunlikelytorecruitnewemployees.

因为经济前景的不确定,很多公司不可能招聘新人,因此大量的毕业生找不到工作。

Becauseoftheuncertaintyabouttheeconomicoutlook,manycompaniesareunlikelytorecruitnewemployeesandaconsiderablenumberofgraduatesfailtofindemployment.

翻译10高层建筑有时候被认为是城市的eyesore。

High-risebuildingsaresometimesregardedaseyesoresofthecity.

翻译11:

经济的发展需要年轻的劳动者

Acountry'

seconomicdevelopmentreliesonasupplyofyoungworkers

一个国家的经济发展依靠一定量的年轻劳动力,但是问题是老龄化的社会对劳动力有负面影响。

seconomicdevelopmentreliesonasupplyofyoungworkers,buttheproblemisthattheagingsocietyhasanadverseimpactonthelaborforce.

翻译12:

工作很多的人没有时间去休息,去充电(rechargebatteries)

Peoplewithaheavyworkloaddonothaveadequatetimetorestandrechargebatteries.

工作很多的人没有足够的时间去休息和充电,这样对他们的健康有害。

Peoplewithaheavyworkloaddonothaveadequatetimetorestandrechargebatteries,whichcanbeharmfultotheirfitness.

翻译13:

送贵重的礼物(lavishgifts)是中国人的习惯。

ItiscustomaryforChinesepeopletoexchangelavishgifts.

送贵重礼物是一种中国传统,当收到或者送便宜礼物的时候许多人觉得没面子。

ExchanginglavishgiftsisatraditioninChinaandmanypeoplefeeltheylosefacewhengivingorreceivinginexpensivegifts.

翻译14:

在中国,很多学生晚上都要自习

AlargenumberofstudentsinChinahavetodoself-studyatnight.

在中国,许多学生都要在晚上自学,所以课外活动不得不给学习让路。

AlargenumberofstudentsinChinahavetodoself-studyatnight,soextra-curricularactivitieshavetogivewaytostudies.

翻译15:

空运产生很多的温室气体

Airfreightislikelytocreateenormousgreenhousegases.

空运可能比其他运输方式产生更多的温室气体。

Airfreightislikelytocreatemoregreenhousegasesthanothermodesoftransport.

翻译16:

未来几十年我们很难保护植物多样性

Wewillfinditdifficulttopreservebiodiversityinthecomingdecades.

除非当地政府减少城市扩张对植物的影响,否则在未来几十年里我们会发现保护物种多样性很困难

Unlesslocalauthoritiesreducetheimpactofcityexpansiononvegetation,wewillfinditdifficulttopreservebiodiversityinthecomingdecades.

翻译17:

heritagesites因为城市发展而受到威胁

Thedevelopmentofcitieshasposedathreattoheritagesites.

城市的发展已经威胁到历史遗迹,但是政府还没有办法是否去保护还是毁坏这些建筑。

Thedevelopmentofcitieshasposedathreattoheritagesites,butthegovernmenthasnoideawhethertoprotectordemolishtheseconstructions.

翻译18孩子很有可能有行为的问题

Childrenarelikelytohavebehaviouralproblems.

在家遭受虐待或者忽视的孩子可能会有行为问题。

Thechildrenwhoareexposedtoabuseorneglectinthehomearelikelytohavebehaviouralproblems.

翻译19人口的扩大是大量垃圾产生的原因

Therapidpopulationexpansionisthemainreasonforthehugeaccumulationofwaste.

人口的扩大是大量垃圾产生的原因,这些垃圾需要几十年才能降解。

Populationexpansionisthemainreasonforthehugeaccumulationofwaste,whichcantakedecadestodegrade.

翻译20我们不能够忽视面对面的交流

Weshouldnotignoreface-to-facecommunication.

我们不能够忽视面对面的交流,因为这会对我们的社会关系产生直接的影响。

Weshouldnotignoreface-to-facecommunicationbecausethishasadirectimpactonsocialrelationships.

网络能够丰富我们的生活,但是我们不应该忽视面对面的交流因为它对社会关系有直接影响。

Internetcanenrichoursociallives,butweshouldnotignoreface-to-facecommunication,becausethishasadirectimpactonsocialrelationships.

翻译21随着年龄增长,很难和朋友和家人保持联系

Withage,peoplefinditdifficulttomaintaincontactwithfamilyandfriends.

随着年龄的增加,人们发现保持与亲人和朋友的联系变得困难,因为他们被工作和其他任务占据。

Withage,peoplefinditdifficulttomaintaincontactwithfamilyandfriends,astheyareoccupiedwithworkandothercommitments.

翻译22严格的惩罚是减少犯罪率的有效手段

Stiffpunishmentisaneffectivemethodtoreducecrime.

严厉的处罚是减少犯罪的有效方法,因为犯罪者害怕被抓而不太可能犯罪。

Itissuggestedthatstiffpunishmentisaneffectivemethodtoreducecrime,asoffendersarefearfulofgettingcaughtandlesslikelytocommitcrime.

翻译23政府对太空科技的投资可以被支持

Theinvestmentinspacetechnologyshouldbesupportedbythegovernment.

政府应该支持对太空科技的投资因为这些科技的商业化会带来更多的商业机会,提高人们的生活水平。

Theinvestmentinspacetechnologyshouldbesupportedbythegovernmentbecausethecommercializationofsuchtechnologywillbringmorebusinessopportunitiesandimprovepeople'

slivingstandards.

翻译24有些公共服务很难收支平衡

Somepublicserviceshaveproblemsinbreakingeven.

一些公共服务很难收支平衡,需要政府资金。

Somepublicserviceshaveproblemsinbreakingevenandneedgovernmentfunds.

翻译25我们的环境还是很糟糕

Ourenvironmentisstillinadirestate.

除非我们的现代生活方式有深远改变,否则我们的环境还是会很糟。

Unlessourmodernlifestyleexperiencesaprofoundchange,ourenvironmentwillstillbeinadirestate.

翻译26因为失业率高升,大学生感到有压力去努力学习

Undergraduatesfeelunderincreasingpressuretostudyhard,becauseofthesoaringunemploymentrate.

Studentsfeelpressuredtostudyhardbecausetheunemploymentrateisincreasing.

翻译27免费上大学使得家景不好的学生有同等的上学机会

Freeuniversityeducationmakesitpossibleforstudentsfromlesswell-offbackgroundstohaveequalaccesstotertiaryeducation.

同意免费大学教育的人们认为该措施会使那些家境不好的学生有同等上大学的机会。

Peoplewhoagreewithfreeuniversityeducationbelievethatthispracticemakesitpossibleforstudentsfromlesswell-offbackgroundstohaveequalaccesstotertiaryeducation.

翻译28我们需要考虑社会和经济的环境

Wehavetoconsiderthesocialandeconomiccontext.

当分析青少年犯罪的根本原因的时候,我们应该考虑社会和经济环境。

Wehavetoconsiderthesocialandeconomiccontextwhenanalysingtherootcausesofjuveniledelinquency.

翻译29基因工程让人们能培养新品种农作物

Geneticengineeringallowspeopletonurturecropvarieties.

基因工程使人们能培育出抗旱的农作物品种,因此可以提高土地利用率。

Geneticengineeringallowspeopletonurturecropvarietiesthatareresistanttodrought,therebyimprovinglandproductivity.

翻译30密度种植对生物多样性造成了威胁

Intensivefarmingcanposeathreattobio-diversity.

密集种植对野生植物有巨大影响,对物种多样性有巨大威胁Intensivefarminghasagreatimpactonnaturalfloraandcanposeathreattobio-diversity.

密集种植对天然植物有严重的负面影响,这可能对农业的可持续发展有威胁。

Intensivefarminghasaseriouslynegativeimpactonnaturalflora,andthismayposeathreattosustainabledevelopmentofagriculture.

翻译31没有受过高等教育的年轻人只能找到低技术的工作

Youngpeoplewithouttertiaryeducationqualificationsnormallyendupworkinginlow-skilledjobs.

一个取得广泛共识的概念是没有大学文凭的年轻人通常只能找低技术含量的工作,这也危害到他们的生活质量。

Thereisawidelyheldnotionthatyoungpeoplewithouttertiaryeducationqualificationsnormallyendupworkinginlow-skilledjobsandthiscancompromisethequalityoflife.

翻译32体育课可以促进身体健康,增强信心

ThePEclassimprovesstudents’physicalconditionsandbooststheirconfidence.

我们应该认识到体育课的重要性,因为它可以促进学生的身心健康,增强他们的自信心。

WeshouldrecognizetheimportanceofthePEclass,asitimprovesstudents'

physicalconditionsandbooststheirconfidence.

尽管学术表现被高度重视,但我们不应该忽视学生的身体健康的重要性

Whileacademicperformanceishighlyvalued,weshouldnotlosesightoftheimportanceofstudents'

physicalcondition.

翻译33历史文物因为它的历史重要性而被保存

Historicalrelicsshouldbepreservedfortheirhistoricalsignificance.

翻译34学校活动的设置要能让孩子体会到成就感和提升他们的幸福

Sportsandotherschoolactivitiescanbedesignedtogivechildrenasenseofaccomplishmentandtopromotetheirwell-being..

翻译35一些员工被鼓励着去打破陈规

Someemployeesareencouragedtobreakthemould.

现在公司喜欢能够打破常规的员工。

Nowadays,companiespreferthoseemployeeswhocanbreakthemould.

翻译36平等的教育能帮助解决学生学习成绩不好

Equalaccesstoeducationcanhelptackleeducationalunderachievement.

当地政府应该保证平等教育,这样能够帮助落后学生去解决学习的落后。

Localauthoritiesshouldensureequalaccesstoeducation,whichcanhelptackleeducationalunderachievement,aproblemfoundamongdisadvantagedchildren.

翻译37种族歧视仍然很严重

Racialstereotypinganddiscriminationremainsaseriousproblem.

虽然政府促进平等,但是种族歧视仍然是一个严重问题。

Racialstereotypinganddiscriminationremainsaseriousproblem,althoughgovernmentspromoteequality.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 党团工作 > 入党转正申请

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2