吐血整理《悲惨世界》经典绝美英文独白word版本Word文档格式.docx

上传人:b****4 文档编号:6290687 上传时间:2023-05-06 格式:DOCX 页数:8 大小:20.98KB
下载 相关 举报
吐血整理《悲惨世界》经典绝美英文独白word版本Word文档格式.docx_第1页
第1页 / 共8页
吐血整理《悲惨世界》经典绝美英文独白word版本Word文档格式.docx_第2页
第2页 / 共8页
吐血整理《悲惨世界》经典绝美英文独白word版本Word文档格式.docx_第3页
第3页 / 共8页
吐血整理《悲惨世界》经典绝美英文独白word版本Word文档格式.docx_第4页
第4页 / 共8页
吐血整理《悲惨世界》经典绝美英文独白word版本Word文档格式.docx_第5页
第5页 / 共8页
吐血整理《悲惨世界》经典绝美英文独白word版本Word文档格式.docx_第6页
第6页 / 共8页
吐血整理《悲惨世界》经典绝美英文独白word版本Word文档格式.docx_第7页
第7页 / 共8页
吐血整理《悲惨世界》经典绝美英文独白word版本Word文档格式.docx_第8页
第8页 / 共8页
亲,该文档总共8页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

吐血整理《悲惨世界》经典绝美英文独白word版本Word文档格式.docx

《吐血整理《悲惨世界》经典绝美英文独白word版本Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《吐血整理《悲惨世界》经典绝美英文独白word版本Word文档格式.docx(8页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

吐血整理《悲惨世界》经典绝美英文独白word版本Word文档格式.docx

NowlifehaskilledthedreamIdreamed. 

我曾梦见的那种人生,与这人间地狱截然不同,何曾想过命运如此无常!

现实却残忍击碎了我的梦。

《Stars》

There,outinthedarkness,afugitiverunning.FallenfromGod,fallenfromgrace.God,bemywitness!

Inevershallyieldtillwecomefacetoface!

Tillwecomefacetoface!

Heknowshiswayinthedark.MineisthewayoftheLord.

在那儿,茫茫黑夜中,一个逃犯在潜行。

背叛了上帝,辜负了天恩。

上帝,请为我见证!

哪怕穷尽一生,我也要让他无处遁形!

我也要让他无处遁形!

他在暗处轻车熟路。

我跟随天主,堂堂正正。

Thosewhofollowthepathoftherighteousshallhavetheirreword.Andiftheyfall,asLuciferfell.Theflame!

Thesword!

Starsinyourmultitudes!

Scarcetobecounted.Fillingthedarknesswithorderandlight.Youarethesentinels.Silentandsure!

Keepingwatchinthenight.Keepingwatchinthenight!

Youknowyourplaceinthesky.Youholdyourcourseandyouraim!

Andeachinyourseasonreturnsandreturns,andisalwaysthesame.Andifyoufall,asLuciferfell,youfallinflames!

Andsoitmustbe,forsoitiswrittenonthedoorwaytoParadise,thatthosewhofalterandthosewhofallmustpaytheprice!

走正义之路的人风雨兼程,奖赏终获怀中。

如果他们坠落,如路西弗堕入地狱。

烈焰蚀心!

利剑折磨!

看苍穹中繁星闪烁!

数不清的几百万颗,以光明和秩序点亮黑暗。

人间的卫士啊!

沉默又坚定!

守望着黑夜。

守望着黑夜!

你深知你在天空的使命。

你目标坚定,心无旁骛!

四季变换,你随之轮转,如果你坠落,如路西弗堕入地狱,你也会烈焰焚身!

天理昭彰,书载言传,去往天堂的通路上,动摇者和堕落者必得付出代价!

Lord,letmefindhim,thatImayseehimsafebehindbars!

Iwillneverresttillthen!

ThisIswear!

ThisIswearbythestars!

主啊!

让我找到他,将他置于牢笼之下!

我会不眠不休,直到那天为止!

我以这星辰之名向你起誓!

《OnMyOwn》

Onmyown,pretendinghe’sbesideme.Allalone,Iwalkwithhimtillmorning.Withouthim,Ifeelhisarmsaroundme.AndwhenIlosemyway,Iclosemyeyesandhehasfoundme.Intherain,thepavementshineslikesilver.Allthelightsaremistyintheriver.Inthedarkness,thetreesarefullofstarlight.AndallIseeishimandmeforeverandforever!

一个人,假装他在我身旁。

孤单单,他陪我走到天亮。

他不在,我却能感到他的拥抱。

迷路时只需闭上双眼,他就会找到我。

雨朦胧,地面银光闪烁。

看街灯,映河水如烟如梦。

黑暗中,树枝间缀满星辰。

我仿佛看见我俩相伴,直到永远!

AndIknowit’sonlyinmymind.ThatI’mtalkingtomyselfandnottohim,andalthoughIknowthatheisblind.StillIsaythere’sawayforus.Ilovehim.Butwhenthenightisover,heisgone,theriver’sjustariver.Withouthim,theworldaroundmechanges.Thetreesarebareandeverywhere,thestreetsareallfullofstrangers.

我知道,这不过是我的想象。

那些话都是我自言自语,也知道他只会视而不见。

但仍觉得,我们还有希望。

我爱他,但当黑夜结束,他消失,河又变回了平凡的河。

没有他,我周围的一切都变了。

到处都是光秃秃的树木,街上都是陌生的目光。

Ilovehim.ButeverydayI’mlearning.Allmylife,I’veonlybeenpretending.Withouthim,hisworldwillgoonturning.Aworldthat’sfullofhappinessthatIhaveneverknown.Ilovehim,butonlyonmyown.

我爱他,但我也日渐明了。

这一生,我不过在欺骗自己。

没有我,他的世界依然如故。

那里满是我从未体会过的幸福。

我爱他,但是只是我一厢情愿罢了。

《OneDayMore》

Onedaymore,anotherdestiny.Thisnever-endingroadtoCalvary.Thesemenwhoseemtoknowmycrimewillsurelycomeasecondtime.Onedaymore!

Ididnotliveuntiltoday.HowcanIlivewhenweareparted?

Onedaymore!

Tomorrowyou’llbeworldsaway.Andyetwithyoumyworldhasstarted!

只待明日!

新的一天,新的命运。

耗尽慢慢一生,走向骷髅地(耶稣受难地)。

这些人知道我过去的罪,终究不会放过我。

我的人生自今日才有意义。

若与你分离,我怎能活下去?

明日我们就要天各一方。

我们的世界才刚刚开始!

Onemoredayallonmyown!

Willweevermeetagain?

Onemoredaywithhimnotcaring.Iwasborntobewithyou!

WhatalifeImighthaveknown.AndIswearIwillbetrue!

Butheneversawmethere!

明日我依旧孑然一身!

我们还能相见吗?

明日他依旧不闻不问。

我注定要与你在一起!

我本该拥有怎样的人生。

我发誓为你永守忠贞!

为他守候,他却看不见!

Onemoredaybeforethestorm!

DoIfollowwhereshegoes?

Atthebarricadesoffreedom!

ShallIjoinmybrothersthere?

Whenourranksbegintoform,doIstay,anddoIdare?

Willyoutakeyourplacewithme?

Thetimeisnow!

Thedayishere!

只待明日,暴风雨就要来临!

我该追随她离开?

筑起街垒,争取自由!

还是与兄弟们站在一起?

我们的队伍严阵以待。

我是留下,还是离开?

你可愿意与我并肩作战?

就是现在!

时候到了!

Onedaymore!

Onedaymoretorevolution.Wewillnipitinthebud.We’llbereadyfortheseschoolboys.Wewillwetthemselveswithblood!

明日革命蓄势待发。

我们会把它扼杀在萌芽。

我们会管教这群小男生。

让他们尝尝流血的滋味!

Watch’emrunamuck.Catch’emastheyfall.Neverknowyourluckwhenthere’safree-for-all.Herealittledip.Therealittletouch.Mostofthemaregonerssotheywon’tmissmuch!

看他们残杀。

等他们倒下。

天上掉馅饼,人人都有份。

这里刮点皮。

那里楷点油。

反正他们事到临头了,才不介意呢!

Onedaytoanewbeginning!

Raisetheflagoffreedomhigh!

Everymanwillbeaking!

There’sanewworldforthewinning!

There’sanewworldtobewon!

Doyouhearthepeoplesing?

Myplaceishere!

Ifightwithyou!

Ididn’tliveuntiltoday.We’lljointhesepeople’sheroes.Wewillfollowwheretheygo.Onemoredayonmyown.Wewilllearntheirlittlesecrets.HowcanIlivewhenweareparted?

Wewillknowthethingstheyknow.Onedaymore!

明日就是崭新的开始!

高举起自由的旗帜!

每个人都是王国之主!

新世界只属于胜利者!

新世界等待我们征服!

听啊,人们在歌唱!

我属于这里!

我跟你们并肩作战!

我们会加入这些人的英雄。

我们会紧紧跟踪他们。

明天我依旧孑然一身。

我们会查出他们的小阴谋。

让他们无处藏身。

Tomorrowyou’llbeworldsaway.Onemoredaytorevolution!

Wewillnipitinthebud.WhatalifeImighthaveknown.We’llbereadyfortheseschoolboys.HowcanIlivewhenweareparted?

Tomorrowwe’llbefaraway.Tomorrowisthejudgmentday.Tomorrowwe’lldiscoverwhatourGodinheavenhasinstore.Onemoredawn!

Onemoreday!

明日你不知在何方。

明日革命已蓄势待发!

我们会把他扼杀在萌芽。

我本该拥有怎样的人生?

明日我们将天各一方。

明日就是最终审判日。

明日就将揭晓,天意如何安排。

只待黎明!

只待破晓!

《Javert’sSuicide》

Whoisthisman?

Whatsortofdevilishe?

Tohavemecaughtinatrap,andchoosetoletmegofree?

Itwashishouratlasttoputasealonmyfate!

Wipeoutthepastandwashmecleanofftheslate!

Allitwouldtakewasaflickofhisknife!

Vengeancewashisandhegavemebackmylife!

DamnedifIliveinthedebtofathief!

DamnedifIyieldattheendofthechase!

Iamthelaw,andthelawisnotmocked!

I’llspithispityrightbackinhisface!

Thereisnotingonearththatweshare!

ItiseitherValjeanorJavert!

他是谁?

是什么恶魔?

设陷阱把我抓住,却放了我?

我的命运一度握于他手!

抹掉过去,杀掉我灭口!

只需刀尖轻轻一挑!

复仇近在眼前,他却放了我一条生路!

可恶,我的命竟由一个贼来施舍!

可恶,我竟在追捕的最后屈服!

我代表法律,法律不能被嘲笑!

他的施舍我弃如粪土!

他是他,我是我,霄壤之别!

沙威与冉阿让,不共戴天!

Andmythoughtsflyapart.Canthismanbebelieved?

Shallhissinsbeforgiven?

Shallhiscrimesbereprieved?

AndmustInowbegintodoubt,whoneverdoubtedalltheseyears?

Myheartisstoneandstillittrembles.TheworldIhaveknownislostinshadow.Ishefromheavenorfromhell?

Anddoesheknow,thatgrantingmemylifetoday,thismanhaskilledmeevenso?

我的思绪一片混乱。

这个人能不能相信?

他得罪难道该被饶恕?

他的刑罚难道该缓刑?

难道一定要我开始怀疑,多年来坚定的自己?

我本心如铁石,却不由颤抖。

我所知的世界,迷失在阴影中。

他究竟来自天堂还是地狱?

他是否知道,这个人今天给我生路,同样是取我性命?

Iamreaching,butIfall.Andthestarsareblackandcold.AsIstareintothevoidofaworldthatcannothold.I’llescapenowfromthatworld,fromtheworldofJeanValjean.ThereisnowhereIcanturn.Thereisnowaytogoon!

我伸出手,却颓然跌落。

群星也阴沉冰冷。

我凝视这个世界,无法掌控,空无如梦。

我要逃离这个世界,这个冉阿让的世界。

我没有退路。

也无法前行!

《Epilogue》

Takemyhand,Ileadyoutosalvation.Takemylove,forloveiseverlasting.Andrememberthetruththatoncewasspoken,toloveanotherpersonistoseethefaceofGod.Doyouhearthepeoplesinglostinthevalleyofthenight?

It’sthemusicofapeoplewhoareclimbingtothelight.Forthewretchedoftheearth,thereisaflamethatneverdies.Eventhedarkestnightwillendandthesunwillrise.WewillliveagaininfreedominthegardenoftheLord.

牵我的手,我来领你得到拯救。

接受我的爱,因为爱是永恒。

并且牢记,那个已揭示过的真理,凡爱他人者,就得见上帝。

听啊,人们在歌唱,黑夜幽谷,歌声回荡。

那是一个民族欢呼,翻山越岭见光芒。

人间困苦都尝遍,还未泯灭一线希望。

哪怕是长夜漆黑,也将升起太阳。

他们将重生得自由,主的园中鲜花绽放。

Wewillwalkbehindtheplough-share.Wewillputawaythesword.Thechainwillbebrokenandallmenwillhavetheirreword.Doyouhearthepeoplesing?

Singingthesongofangrymen?

Itisthemusicofapeoplewhowillnotbeslavesagain!

Whenthebeatingofyourheart,echoesthebeatingofthedrums.Thereisalifeabouttostartwhentomorrowcomes!

我们将携手驾起犁铧。

把刀剑丢一旁。

将枷锁全杂碎,人人都得奖赏。

听啊,人们在歌唱,群情激奋,歌声嘹亮。

那是一个民族呼唤,砸断锁链得解放!

当你心跳激昂回荡,和着那战鼓声声响。

我们会欲火重生,迎来天明曙光!

Willyoujoininourcrusade?

Whowillbestrongandstandwithme?

Somewherebeyondthebarricadeisthereaworldyoulongtosee?

Thenjoininthefightthatwillgiveyoutherighttobefree!

Say,doyouhearthedistantdrums?

Itisthefuturethattheybringwhentomorrowcomes!

Willyougiveallyoucangive,sothatourbannermayadvance?

Somewillfallandsomewilllive.Willyoustandupandtakeyourchance?

ThebloodofthemartyrswillwaterthemeadowsofFrance!

谁要加入我们的征程?

坚定站在我身旁?

跨过硝烟,越过街垒,新世界就在前方!

快来并肩作战,实现自由理想!

听啊,人们在高唱,听远处战鼓声声响!

他们会捧出未来,且看天明曙光!

你可愿意献出一切,高举战旗向前方?

将生死置之度外,不枉为人活一场?

就让烈士的鲜血浇灌自由之花开放!

Willyoujoinin

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 解决方案 > 解决方案

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2