外贸英语词汇全Word文件下载.docx

上传人:b****3 文档编号:6416342 上传时间:2023-05-06 格式:DOCX 页数:22 大小:21.10KB
下载 相关 举报
外贸英语词汇全Word文件下载.docx_第1页
第1页 / 共22页
外贸英语词汇全Word文件下载.docx_第2页
第2页 / 共22页
外贸英语词汇全Word文件下载.docx_第3页
第3页 / 共22页
外贸英语词汇全Word文件下载.docx_第4页
第4页 / 共22页
外贸英语词汇全Word文件下载.docx_第5页
第5页 / 共22页
外贸英语词汇全Word文件下载.docx_第6页
第6页 / 共22页
外贸英语词汇全Word文件下载.docx_第7页
第7页 / 共22页
外贸英语词汇全Word文件下载.docx_第8页
第8页 / 共22页
外贸英语词汇全Word文件下载.docx_第9页
第9页 / 共22页
外贸英语词汇全Word文件下载.docx_第10页
第10页 / 共22页
外贸英语词汇全Word文件下载.docx_第11页
第11页 / 共22页
外贸英语词汇全Word文件下载.docx_第12页
第12页 / 共22页
外贸英语词汇全Word文件下载.docx_第13页
第13页 / 共22页
外贸英语词汇全Word文件下载.docx_第14页
第14页 / 共22页
外贸英语词汇全Word文件下载.docx_第15页
第15页 / 共22页
外贸英语词汇全Word文件下载.docx_第16页
第16页 / 共22页
外贸英语词汇全Word文件下载.docx_第17页
第17页 / 共22页
外贸英语词汇全Word文件下载.docx_第18页
第18页 / 共22页
外贸英语词汇全Word文件下载.docx_第19页
第19页 / 共22页
外贸英语词汇全Word文件下载.docx_第20页
第20页 / 共22页
亲,该文档总共22页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

外贸英语词汇全Word文件下载.docx

《外贸英语词汇全Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外贸英语词汇全Word文件下载.docx(22页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

外贸英语词汇全Word文件下载.docx

  ,,贸易

  ,,国内贸易

  国际贸易

  ,对外贸易,外贸

  ,进口

  进口商

  ,出口

  出口商

  进口许口证

  出口许口证

  买卖,交易

  询盘

  交货

  订货

  a正式/完整申报

  坏帐

  提单

  海运提单

  托运单

  空白背书

  背书

  承运货物收据

  有问题的货物

  商品目录

  清关

  结关

 

国际贸易英语词汇集锦一

  贸易价格术语

  /价格术语

  /国际市场价格

  ()离岸价

  ()成本加运费价

  (,)到岸价

  运费

  码头费

  卸货费

  关税

  港口税

  进口附加税

  进口差价税

  佣金

  回佣,回扣

  含佣价

  净价

  批发价

  /折扣

  零售价

  现货价格

  现行价格/时价

  参考价格

  海关估价

  价目表

  总值

  贸易保险术语

  一切险

  .()平安险

  ./()水渍险

  战争险

  .()淡水雨淋险

  混杂、玷污险

  渗漏险

  串味险

  锈蚀险

  短缺险

  .(,&

)偷窃提货不着险

  罢工险

  贸易机构词汇

  ()世界贸易组织

  ()国际货币基金组织

  ()货币贸易理事会

  ()欧洲自由贸易联盟

  ()东盟自由贸易区

  ()中美商贸联委会

  ()北美自由贸易区

  ()联合国贸易与发展会议

  ()关贸总协定

商务合同英译应注意的问题

(2)

  二、慎重处理合同的关键细目

  实践证明,英译合同中容易出现差错的地方,一般来说,不是大的陈述性条款。

而恰恰是一些关键的细目.比如:

金钱、时间、数量等。

为了避免出差错,在英译合同时,常常使用一些有限定作用的结构来界定细目所指定的确切范围。

  3.1 限定责任

  众所周知,合同中要明确规定双方的责任。

为英译出双方责任的权限与范围,常常使用连词和介词的固定结构。

现把最常用的此类结构举例说明如下。

  3.1.1

  常用英译合同中“甲和乙+甲或乙”的内容,这样就可避免漏译其中的一部分。

  例9:

如果上述货物对船舶和(或)船上其它货物造成任何损害,托运人应负全责。

.

  3.1.2

  常用强调合同是由“双方”签订的,因此双方必须严格履行合同所赋于的责任。

  例10:

买卖双方同意按下述条款购买出售下列商品并签订本合同。

.

  3.2 限定时间

  英译与时间有关的文字,都应非常严格慎重地处理,因为合同对时间的要求是准确无误。

所以英译起止时间时,常用以下结构来限定准确的时间。

  3.2.1双介词

  用双介词英译含当天日期在内的起止时间。

  例11;

自9月2O日起,甲方已无权接受任何定单或收据。

20.

  例12:

我公司的条件是,3个月内,即不得晚于5月1日,支付现金。

.1.

  3.2.2()

  用“()+日期”英译“不迟于某月某日”。

  例13:

本合同签字之日一个月内,即不迟于12月15日,你方须将货物装船。

B

.15.

  3.2.3的相应形式

  常用的相应形式:

、和,来限定含当日在内的时间。

  例14:

本证在北京议付,有效期至1月1日。

1().

(1

.)如果不包括1月1日在内,英译为1。

  

  3.3 限定金额

  为避免金额数量的差漏、伪造或涂改,英译时常用以下措施严格把关。

  3.3.1.大写文字重复金额

  英译金额须在小写之后,在括号内用大写文字重复该金额,即使原文合同中没有大写,英译时也有必要加上大写。

在大写文字前加上“”,意为“大写”;

在最后加上“”。

意思为“整”。

必须注意:

小写与大写的金额数量要一致。

  例16:

聘方须每月付给受聘方美元500元整。

ABa$500(

).

  3.3.2.正确使用货币符号

  英译金额必须注意区分和正确使用各种不同的货币名称符号。

“$”既可代表“美元”,又可代表其他某些地方的货币;

而“£”不仅代表“英镑”,又可代表其他某些地方的货币。

  必须注意:

当金额用数字书写时,金额数字必须紧*货币符号,例如:

$891,568,不能写成:

$

891,568。

另外,翻译的还要特别注意金额中是小数点(.)还是分节号(,),因为这两个符号极易引起笔误,稍有疏忽,其后果是不堪设想的。

商务合同英译应注意的问题

(1)

  前言

  英译商务合同貌似简单,实则不然。

商务合同是一种特殊的应用文体,重在记实,用词行文的一大特点就是准确与严谨。

  本文拟运用翻译教学中所积累的英译商务合同的实例,从三个方面论述如何从大处着眼、小处着手、力求准确严谨英译商务合同。

  一、酌情使用公文语惯用副词

  商务合同属于法律性公文,所以英译时,有些词语要用公文语词语、特别是酌情使用英语惯用的一套公文语副词,就会起到使译文结构严谨、逻辑严密、言简意赅的作用。

但是从一些合同的英文译本中发现,这种公文语副同常被普通词语所代替,从而影响到译文的质量。

  实际上,这种公文语惯用副同为数并不多,而已构词简单易记。

常用的这类副词是由、、等副词分别加上

、、、、、、、、等副词,构成一体化形式的公文语副词。

例如:

  从此以后、今后:

  此后、以后:

  在其上:

  在其下:

  对于这个:

  对于那个:

  在上文:

  在下文:

  在上文中、在上一部分中:

  在下文中、在下一部分中:

  现用两个实例,说明在英译合同中如何酌情使用上述副词。

  例1:

本合同自买方和建造方签署之日生效。

  例2:

下述签署人同意在中国制造新产品,其品牌以此为合适。

出席商务会议的常用英语

  a.

a

  '

s引起会议主席的注意

  ().

  Ia?

  I,I...

  .

  I?

  表达意见

  I'

m...

  I()...

  ...

  I...

  ,...I...

  询问意见

  ()...

  ()?

  ...?

  做出评论

  '

s.

  I.

  !

  表示同意

  !

s()I.

  I().

  表示异议

  ,I.

  aI,...

  (I'

m)I'

t

  提出建议

s...

t....

  I...

  澄清

  ...

  I'

m?

d...

  请求信息

  ,...

  请求重复

mI'

t.

?

  I'

t.,?

  I.,?

  ?

  要求澄清

t.?

t.

  ?

  请求确认

  ,'

t?

('

'

  请求拼写

  ,?

  请求赐教

t,().

  ,()?

  更正

  ,II.

  ,'

m'

tI'

m.

sI.

  (,,)转入正题

  ,.

s,'

s'

t'

  ,.

d.

  a?

商贸文书中常见英语翻译错误几例(下)

  6.我公司出口工业产品、化工产品、医药等。

  原译文:

,

..

  注:

.等于或,已含有的成分,上述译文无需加上一词。

应译为:

,,..

  7.我们将委托贵公司作为我公司在毛里求斯的业务代理。

.

一词在作委托解时用法为

  8.本合同签订之后,签约双方中任何一方不得将合同内容泄露给第三方。

a.

双方中任何一方为,三方(或三方以上)中任何一方才用

,因本句为否定句,应译为:

  9.在双方签约之后,各方将严格遵守本协议。

与上一条相类似,在协议当事方为三方(或三方以上)时,各方为,而当事方为两方时应用。

  ,

商贸文书中常见英语翻译错误几例(上)

  在一些由中文翻译的英语样本、合同、广告和其他文件材料中常见一些翻译错误,现仅举几个出现频率较高的例子,试作分析,谨供读者朋友参考。

  1.由港澳国际投资公司投资的海口电站工程因其建设速度和质量得到高度评价。

.

投资某项工程应为a,在被动语态中不能漏去前置词。

  (在某些情况下可用)

.,.

  2.上海拥有5个控股子公司。

5.

指控制或持有某公司股权的股东公司。

上述译文意思是5个公司持有

的股份,换句话说,这5个公司是“老子”公司,因此显然不符合中文原意。

  应译为:

  a5.

或5.

  3.中国民生银行有限公司

.

本身即为有限公司,相当于,英译中无需再加“”。

  

  4.项目中标之后,我们将立即开始前期准备工作。

项目中标应为a。

显然上述译文把两种表达法相混淆了。

  (),

  5.欢迎您参观我们交易会

!

译文中是动词,因此此句是祈使句形式,省略的主语为第二人称你(你们),而不是中文所含的我(我们)之意。

  更简洁而地道的译法是:

  澳大利亚联邦汽车工业商会将摩托车细分为全用途摩托车(,

s)和两轮摩托车两大类,后者又可细分为电动脚踏车()、游乐车()、路用车(

)和越野车()。

其中,又可分为以下几种(,

:

):

儿童踏板车

残障人车

电动踏板车

飞行鞋

折叠踏板车

极限时髦踏板车

汽动踏板车汽油踏板车汽油机踏板车

高尔夫球车

哈利车太子车汽油小跑车

四轮滑板

小型摩托车

迷你踏板车

电动助力车机动脚踏两用车

踏板车

劲爆单脚踏板车

水上踏板车滑水车

雪上踏板车滑雪车

冲浪式电动踏板车冲浪车

摇摆踏板车

三轮踏板车

三轮摇摆踏板车

相关词汇:

中国踏板车

中国踏板车出口商

中国踏板车生产商

中国踏板车供货商

踏板车出口商

踏板车工厂

踏板车制造厂家

踏板车制造商

踏板车制造

踏板车生产商

踏板车产品

踏板车供货商

对外贸易常用英语

(1)

他们主要和日本商行进行贸易。

a.

在过去的五年中,我们与贵国进行了罅康拿骋住>

我们是在平等的基础上进行贸易。

和你们的羊毛贸易已有所减少。

我们的对外贸易不断发展。

()3%.

皮革贸易上升(下降)了百分之三。

贸易情况正在好转。

我们公司主要经营手工艺品。

他们在贸易界很有名望。

我们在平等互利的基础上和各国人民进行贸易。

'

尊重买方国家的风俗习惯是我国贸易政策的一个重要方面。

我们的目的是和你们探讨一下发展贸易的可能性。

对外贸易

海外贸易

国际贸易

和……进行贸易

a做生意稳重

a做生意诚恳

a做一笔交易

交易,经营,处理,与……交往

经营,做生意

探讨……的可能性

贸易界

经营某商品

经营范围

贸易行,商行

对外贸易常用英语

(2)

a?

咱们能不能做一笔易货贸易呢?

这还算是一种直接的易货贸易吗?

a,'

如果你方同意我们进行易货贸易的建议,我们将用纸与你们交换木材。

我们订一个三角贸易协议好吗?

A.

我们三方可进行三角贸易。

,a.

补偿贸易实际上是一种信贷。

我们同意与你们进行来料加工贸易。

如果你们有意做租赁贸易,请告诉我们。

我们不知道你们是否做抵偿贸易。

商品贸易

有形贸易

无形贸易

易货贸易

双边贸易

三角贸易

多边贸易

对销贸易;

抵偿贸易

互购贸易

回购贸易

补偿贸易

来料加工贸易

来料装配贸易

租赁贸易

用……交换……

贸易协议

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 人文社科 > 法律资料

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2