江大英语课文整理Word下载.docx

上传人:b****3 文档编号:6456597 上传时间:2023-05-06 格式:DOCX 页数:32 大小:226.27KB
下载 相关 举报
江大英语课文整理Word下载.docx_第1页
第1页 / 共32页
江大英语课文整理Word下载.docx_第2页
第2页 / 共32页
江大英语课文整理Word下载.docx_第3页
第3页 / 共32页
江大英语课文整理Word下载.docx_第4页
第4页 / 共32页
江大英语课文整理Word下载.docx_第5页
第5页 / 共32页
江大英语课文整理Word下载.docx_第6页
第6页 / 共32页
江大英语课文整理Word下载.docx_第7页
第7页 / 共32页
江大英语课文整理Word下载.docx_第8页
第8页 / 共32页
江大英语课文整理Word下载.docx_第9页
第9页 / 共32页
江大英语课文整理Word下载.docx_第10页
第10页 / 共32页
江大英语课文整理Word下载.docx_第11页
第11页 / 共32页
江大英语课文整理Word下载.docx_第12页
第12页 / 共32页
江大英语课文整理Word下载.docx_第13页
第13页 / 共32页
江大英语课文整理Word下载.docx_第14页
第14页 / 共32页
江大英语课文整理Word下载.docx_第15页
第15页 / 共32页
江大英语课文整理Word下载.docx_第16页
第16页 / 共32页
江大英语课文整理Word下载.docx_第17页
第17页 / 共32页
江大英语课文整理Word下载.docx_第18页
第18页 / 共32页
江大英语课文整理Word下载.docx_第19页
第19页 / 共32页
江大英语课文整理Word下载.docx_第20页
第20页 / 共32页
亲,该文档总共32页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

江大英语课文整理Word下载.docx

《江大英语课文整理Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《江大英语课文整理Word下载.docx(32页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

江大英语课文整理Word下载.docx

Thewordliteratureusedinthistextbookdoesnotmean“文学”,but“文献”or“文献资料”,specificallyreferringtovariousdocumentationsinthefieldofinternationalindustrialbusinessandacademicexchanges.Sinceliteratureisthegeneraltermforprintedmaterials,itshouldbefurtherclassifiedaccordingtowhataspecificdocumentaryworkis.

这个词使用这本教科书并不意味着文学的“文学”,而是“文献”或“文献资料”,具体指的是在该领域的国际工业企业和学术交流的各种单证。

因为文学是印刷材料的总称,它应进一步分类,根据一个特定的纪实作品是什么。

2.ClassificationofLiterature文学的分类

1)Textbooks教科书

Ingeneral,atextbookisakindofprofessionalwritingspeciallydesignedforthestudentsinagivenbranchoflearning.Textbooksarecompiled(编译)inarigidlyscientific,systematicandlogicalway.Comparatively,thecontentofatextbookismatureandwellestablished.

在一般情况下,一本教科书,是一种专为学生在学习的一个分支专业写作。

教科书的编译(编译)在严格的科学性,系统性和逻辑的方式。

相比较而言,一本教科书的内容是成熟和完善。

2)Monographs(专著)

Amonographis“anartideorshortbookononeparticularsubjectorbranchofasubjectthatthewriterhasstudieddeeply”Thecontentofamonographusuallyincludesthehistoryandpresentstatusofaparticularsubject,observeddata,experimentalmethodsandresults,existingproblemsandthedevelopingtrend,variousviewpointsanddiscussionsofdifferentschoolsofthought,researchachievementsandfurtherexploration,andsoon.Amonographusuallyfunctionsasanimportantguideforthereadertounderstandtheparticularstudycomprehensivelyanddeeply.

一本专着是“在一个特定的主题或分支的一个课题,笔者进行了深入研究”一本专着的内容通常包括特定对象的历史和现状,观测到的数据,实验方法和结果artide或短的书,存在的问题及发展趋势,不同的观点和不同学派的思想,研究成果,进一步探索,等等的讨论。

一本专着通常为读者全面,深入地了解特定的研究具有重要的指导作用。

3)Papers文件

Papersarethemostimportantandreliablesourcesfortextbooks,monographs,andalltheotherdocumentaryworks.Acompletepaperisusuallycomposedofthefollowingelements:

title,author,affiliation,abstract,keywords,introduction,theoreticalanalysisand/orexperimentaldescription,resultsanddiscussionorconclusion,acknowledgments,references,etc.

论文的教科书,专着和所有其他的纪实作品,最重要,最可靠的消息来源。

一个完整的文件通常是由以下要素:

标题,作者,所属单位,摘要,关键词,介绍,理论分析和/或实验说明,结果和讨论或结论,致谢,参考文献等。

4)Encyclopedias(百科全书)

Anencyclopediais“abookorsetofbooksdealingwitheverybranchofknowledge,orwithoneparticularbranch,inalphabeticalorder.”Asabasicreferencebookofgeneralizedandsummarizedknowledge,anencyclopediaisusuallycompiledbymanyexpertsofmanybranchesthroughmanyyears.Thecontentsofanencyclopedia,therefore,arecomparativelymatureandcorrect.Itvirtuallyservesasanimportantinformationretriever(猎犬),providingcomprehensiveandsystematicinformationabouteverything.

百科全书是“一本书或一套书处理每一个分支的知识,或与一个特定的分支,按字母顺序排列。

”作为一个基本的概括和总结知识的参考书,百科全书编纂的许多专家的许多分支通过多年。

百科全书的内容,因此,是比较成熟的,正确的。

它实际上作为一个重要的信息检索(猎犬),提供全面和系统有关的一切。

 

5)Periodicals(期刊)

Aperiodicalisaseriesofpublicationsthatappearatregularintervals.Periodicalsareofvariouscategories.Fromtheperspectiveofnames,forexample,theyarejournals,acta,magazines,bulletins,rapidcommunications,letters,proceedings,records,abstractingservices,reviews,indexes,etc.,whichconstitutethemainbodyofliterature.

期刊是定期出版物中出现了一系列的。

各类期刊。

从名的角度来看,例如,文献,期刊,杂志,简报,快速的通讯,书信,程序,记录,文摘服务,评价,指标等,构成文学的主体。

6)SpecialDocumentation特殊的文档

Theso-calledspecialdocumentationreferstoalltheprintedmaterialsthatarenon-booksornon-periodicals.Thisspecialdocumentationmainlyincludes:

standards,patentdocuments,trademarks,copyrights,contracts/agreements,reports,conferencepapers,dissertations(ortheses),Productspecifications,governmentpublications,proposals,technicalarchives,electronichypertexts,etc.

所谓的特殊文件,是指所有的印刷材料,非书籍和非期刊。

这种特殊的文件主要包括:

标准,专利文献,商标,著作权,合同/协议,报告,会议论文,学位论文(或论文),产品规格,政府出版物,建议,技术档案,电子超文本等。

3.LinguisticFeaturesofScientificLiterature

科学文献的语言特点

Stylistically(在文体上),literatureisakindofformalwriting.Itavoidsallcolloquial(通俗的)expressions.

Syntactically(在句法上),scientificliteraturehasrigorousgrammaticalstructures,andinmostcasesisratherunitary.

Morphologically(在词态学上),scientificliteratureisfeaturedbyhighspecialization,theuseoftechnicaltermsandjargons,unambiguousimplicationandthefixedsenseoftheword.

Besides,non-verballanguageisalsoverypopularinvariousliteraturessuchassigns,formulas,charts,tables,photos,etc.forthesakeofaccuracy,brevity,andclarity.

在文体上(在文体上),文学是一种正式的书面形式。

这就避免了所有口语(通俗的)表达式。

在语法上(在句法上),科学文献中有严格的语法结构,并在大多数情况下是比较单一的。

从形态(在英英解释态作者:

上),科学文献的特点是高度专业化的,使用的技术名词和术语,明确的含义和固定意义上的字。

此外,非口头语言也很受欢迎,在各种文献,如符号,公式,图表,表格,照片等。

为了准确,简洁,清晰。

2.PrinciplesorCriteriaofTranslation翻译的原则或标准

WheneverprinciplesorcriteriaoftranslationareunderdiscussioninChina,YanFu’s“three-characterguide”--xin,da,ya,namely,“faithfulness(信),expressiveness(达),andelegance(雅)”.

Inthepastdecades,Mr.Yan’sprinciplehasalwaysbeenregardedasaplumb-lineformeasuringtheprofessionalleveloftranslationandagoalfortranslatorstostriveafter.However,intheapplicationofthisprinciple,peoplecometofindsomeunsatisfactoryaspectsofthethree-characterguideandhaveputforewordavarietyofnewstandardsorcriteriaoftranslation.

Wemayalsotakethesetwocriteriaastheprinciplesofscientificliteraturetranslation.Byfaithfulness/accuracy,wemeantobefaithfulnotonlytotheoriginalcontents,totheoriginalmeaningandviews,butalsototheoriginalformandstyle.Bysmoothness,wemeannotonlyeasyandreadablerendering,butalsoidiomaticexpression(惯用语)inthetargetlanguage(译入语),freefromstiffformulaandmechanicalcopyingfromdictionaries.

当翻译的原则或标准正在讨论在中国,严复的“三个字符的指南”-鑫,达,雅,即,“信(信),达(达),优雅(雅)”。

在过去的几十年里,阎先生的原则一直被视为一个铅垂线测量的专业水平的翻译和目标的翻译后努力。

然而,在这个原则的应用,人们来发现一些不尽如人意的地方,三个字符的指南,并提出引言各种新的标准或准则的翻译。

我们也可以采取这两个标准的科学文献翻译的原则。

/精度的忠诚,我们的意思是要忠实,不仅原来的内容,本义和意见,还到原来的形式和风格。

平滑,我们的意思是不仅方便性和可读性的渲染,但也习惯表达法(惯用语)的目标语言(译入语),从字典中从激烈的公式和机械复制。

3.LiteralTranslationandFreeTranslation直译和意译

Theso-calledliteraltranslation,superficiallyspeaking,means“nottoaltertheoriginalwordsandsentences”;

strictlyspeaking,itstrives“tokeepthesentimentsandstyleoftheoriginal.”Ittakessentencesasitsbasicunitsandtakesthewholetext(discourse)intoconsiderationatthesametimeinthecourseoftranslation.

Freetranslationisanalternativeapproachwhichisusedmainlytoconveythemeaningandspiritoftheoriginalwithouttryingtoreproduceitssentencepatternsorfiguresofspeech.

所谓直译,表面上说,是指“不改变原来的单词和句子”,严格来说,它力求“保持情绪和风格的原创。

”这需要作为其基本单位的句子,并以全考虑到在同一时间在翻译过程中的文本(话语)。

免费翻译是一种替代方法,它主要是用于传达了原来的意义和精神,而试图复制其言论的句型或数字。

II.Translation(后面有答案)

1.PutthefollowingsentencesintoChinese,usingeitherliteralorfreetranslation.

1)Itwasthebestoftimes,itwastheworstoftimes;

itwastheageofwisdom,itwastheageoffoolishness;

itwastheepochofbelief,itwastheepochofincredulity;

itwastheseasonoftheLight,itwastheseasonofDarkness;

itwasthespringofHope,itwasthewinterofDespair;

wehadeverythingbeforeus,wehadnothingbeforeus;

wewereallgoingtoHeaven,wewereallgoingdirecttheotherway.

2)Agreetingcardcanwarmaheart,holdahand,lendanear,pataback,lightupaface,tickleafunnybone,dryaneye,surpriseachild,wooasweetheart,toastabride,welcomeastranger,waveagood-bye,shoutabravo,blowakiss,mendaquarrel,easeapain,boostamorale,stopaworryandstartatradition.

1),这是最好的时代,这是最坏的时代,这是智慧的时代,这是愚蠢的时代;

这是信仰的时期,这是怀疑的时代,这是本赛季的轻,这是黑暗的季节;

这是希望的春天,那是失望的冬天;

我们拥有一切摆在我们面前,我们面前一无所有;

我们都去天堂,我们都将直接的其他方式。

2)贺卡可以温暖人心,保持手,借给一个耳朵,轻拍背部,照亮了一张脸,痒痒的一个有趣的骨,干的眼睛,惊喜的孩子,吸引了心上人,敬酒的新娘,欢迎陌生人,波浪再见了,喊喝彩,飞吻,缝缝补补的争吵,缓解了疼痛,提高的士气,停止担心,开始的传统。

2.PutthefollowingpassageintoChinese.

Asanimportantmeansforpreservingknowledge,variousliteratureshavebecomepreciousresourcesortreasuresforthemankind,whichhavegreatlycontributedtothesocialprogressofthehumanrace.

Professionalliteratureshavebeenregardedas“intangibleassets”ofthewholeworldbecausetheyare,ontheonehand,thesummary,generalization,anddevelopmentoftheachievementsobtainedonthebasisofpreviousexperiencesorstudies;

andontheotherhand,theyhavebeenaccumulatedandhandeddownfromgenerationtogeneration.Inthissense,therefore,allkindsofliteraturearerecordsofpreciousresearchfindingsandacademicachievements,andthecrystallizationofhumancivilization.

3.PutthefollowingpassageintoEnglish.

Ö

翻泽的意义是将词句从一种语言转换成另一种语言。

简单地讲,它是用与原作不同的语言将作者的真正意思准确地复述出来的一种艺术。

从以上翻译的定义来看,我们知道词句的原意必须尽可能保持准确,不可有所增删。

翻译者的任务只是变换词汇而不是改变其意思。

因此,翻译有两种要素:

准确性与表达性。

准确性是翻译的首要条件。

译者必须谨慎地遵循原作者的意思。

字词的选择与句式结构必须如实传达原作的思想。

表达性是使译文易于理解。

换言之,译者必须用自己的文字尽可能将原作思想清楚而有力地表达出来。

准确性是使译文的意义确切无误,而表达性则是使译文生动,引人入胜。

Unit2ProfessionalPapers(4hrs)专业论文(4小时)

1.Definitionofprofessionalpapers专业论文的定义

Aprofessionalpaperisatypewrittenpaperinwhichprofessionalspresenttheirviewsandresearchfindingsonachosentopic.

一个专业的纸是打好字的纸,专业人士提出自己的看法和研究成果,对选定的主题。

2.Classificationofprofessionalpapers专业论文的分类

Thefourkindsofpapersusuallyassignedinuniversitiesandcollegesare

(1)reportpapers;

(2)researchpapers;

(3)coursepapers,and(4)thesispapers.

这四种文件通常被分配在大学和学院是

(1)报告文件;

(2)研究论文;

(3)课程论文,(4)硕士论文。

1)ReportPaper报告纸

Thereportpapersummarizesandreportsthefindingsofanotheronaparticularsubject.该报告总结和报告的另一个调查结果,在一个特定的主题。

2)Researchpaper研究论文

Aresearchpapercanbeintelligent,wellinformed,interesting,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 高中教育 > 初中教育

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2