常见货代英语大总结Word文档格式.docx

上传人:b****3 文档编号:7016026 上传时间:2023-05-07 格式:DOCX 页数:12 大小:876.06KB
下载 相关 举报
常见货代英语大总结Word文档格式.docx_第1页
第1页 / 共12页
常见货代英语大总结Word文档格式.docx_第2页
第2页 / 共12页
常见货代英语大总结Word文档格式.docx_第3页
第3页 / 共12页
常见货代英语大总结Word文档格式.docx_第4页
第4页 / 共12页
常见货代英语大总结Word文档格式.docx_第5页
第5页 / 共12页
常见货代英语大总结Word文档格式.docx_第6页
第6页 / 共12页
常见货代英语大总结Word文档格式.docx_第7页
第7页 / 共12页
常见货代英语大总结Word文档格式.docx_第8页
第8页 / 共12页
常见货代英语大总结Word文档格式.docx_第9页
第9页 / 共12页
常见货代英语大总结Word文档格式.docx_第10页
第10页 / 共12页
常见货代英语大总结Word文档格式.docx_第11页
第11页 / 共12页
常见货代英语大总结Word文档格式.docx_第12页
第12页 / 共12页
亲,该文档总共12页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

常见货代英语大总结Word文档格式.docx

《常见货代英语大总结Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《常见货代英语大总结Word文档格式.docx(12页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

常见货代英语大总结Word文档格式.docx

转关费:

CTC(CustomsTransmitCharge);

滞报金:

DelayedDeclarationFee;

快递费:

CourierCharge;

仓储费:

StorageCharge;

转运费:

TransitCharge;

特货费:

SpecialCargoSurcharge;

特殊服务费:

SpecialServiceSurcharge;

服务费/手续费:

ServiceCharge;

检疫费:

QuarantineCharge;

文件费:

DocumentFee:

机场费/场站费:

TC(TerminalCharge);

鉴定费:

APF(AppraisalFee);

保险费:

InsurancePremium……

运单更改费:

CCA 

Fee(CommonCommunicationAdapterFee):

主单随货至目的地,如要改运单,始发站就要发《改单申请》电报至目的站机场。

航空运单样单

2. 

运单相关:

AWBRelated

订舱委托书:

Shipper'

sLetterofInstruction(SLI);

航空公司:

Airlines;

空运单:

AirwayBill(AWB);

货代公司:

FreightForwarder;

发货人/托运人:

Shipper/Consignor;

收货人:

Consignee;

代理人:

Agent;

飞机:

Aircraft/Airplane;

拼装货(出分单):

Console/Consolidation;

主单:

MasterAirwayBill(MAWB);

分单:

HouseAirwayBill(HAWB);

预计离港时间:

ETD(EstimatedTimeofDeparture);

预计到达时间:

ETA(EstimatedTimeofArrival);

实际到达时间:

ATA(ActualTimeOfArrival);

预付运费:

FreightPrepaid(PP);

到付运费:

FreightCollect(CC);

运输声明价值:

DeclaredValueforCarriage

没有(运输)声明价值:

NoValueDeclared(NVD)

海关声明价值:

DeclaredValueforCustoms

没有海关声明价值:

NoCustomsValuation(NCV)

航班计划:

FlightSchedule;

航班密度:

FlightFrequency;

每日航班:

DailyFlight;

生效日期:

Effectivefrom…;

路线和目的地:

RoutingandDestination;

头程航司:

FirstCarrier;

目的港:

AirportofDestination;

航班号/日期:

FlightNo./Date;

操作信息:

HandlingInformation;

件数:

No.ofPieces;

毛重:

GrossWeight(G.W.);

体积:

Volume(Vol.);

尺寸:

Measurement/Dimension;

长/宽/高:

Length/Width/Height;

计费重量:

ChargeableWeight(C.W.);

运价等级:

RateClass;

费率/单价:

Rate/UnitPrice;

货物:

Cargo/Goods/Commodity;

货物描述:

NatureandQuantityofGoods/Descriptionofcargo;

其他费用:

OtherCharges;

运单上费用显示方式

预付总额:

TotalPrepaid;

到付总额:

TotalCollect;

签字:

Signature;

正本:

Original;

副本:

Copy;

始发地机场:

AirportofDeparture;

目的地机场:

AirportofArrival;

发货:

Sent(out);

到货:

ArrivalofGoods(AOG);

提货:

CargoPickup;

派送:

Deliver/Delivery;

到货通知:

AdviceofArrival/NoticeofArrival;

泡重:

VolumetricWeight;

泡货:

VolumetricCargo;

货物状况:

CargoStatus;

货值:

CargoValue;

重量等级:

WeightBreak;

佣金/回佣:

Commission;

门到门:

DoortoDoor;

国际航空运输协会:

IATA(InternationalAirTransportAssociation);

IATA代码:

IATACode;

国际民用航空组织:

ICAO(InternationalCivilAviationorganization);

ICAO代码:

ICAOCode;

飞机呼号:

AircraftCallSign……

3.报关相关:

CustomsDeclaration

报关单号:

CustomsDeclarationNo;

一般贸易:

GeneralTrade(GT);

产品名称:

ProductName;

十位商品编码(税号):

Ten 

HS 

Code;

申报要素:

CustomsDeclareElements(CDE);

规格型号:

SpecificationandModel;

知识产权:

IntellectualPropertyRight;

品牌/商标:

Brand/Trademark;

徽标/标识:

Logo;

净重:

NetWeight(N.W.);

装货港:

PortofLoading(POL);

卸货港:

PortofDischarge(POD);

原产国:

CountyOforigin(CO);

报关单:

CustomsDeclarationSheet;

单据/文件:

Document;

合同:

Contract;

采购单:

PurchaseOder(PO);

销售确认书:

SalesConfirmation(SC);

装箱/重量单:

Packing/WeightList(PL);

发票:

Invoice;

商业发票:

CommercialInvoice(CI);

形式发票:

ProformaInvoice(PI);

报关:

CustomsDeclaration;

清关:

CustomsClearance;

海关放行:

CustomsRelease;

放行单:

Releasenote

海关查验:

CustomsInspection;

商检查验:

CIQ 

inspection;

出口退税率:

ExportTaxRebateRate;

退税联:

TheDeclarationSheetForTaxRebates;

关税:

CustomsDuty;

增值税:

Value-AddedTax(VAT);

中国海关:

TheChinaCustoms;

报关行:

CustomsBroker;

报关员:

CustomsDeclarer/Customsdeclarant;

海关关员:

CustomsOfficial;

报关代理人:

CustomsAgent……

报关单样单

4. 

包装种类:

Packing/Package

唛头:

ShippingMark;

无唛:

NoMark(N/M);

标签:

Label;

重新贴标:

Relabeled;

重新包装:

Repacking;

纸箱:

Carton(CTN);

桶装:

Drum;

木箱:

WoodenBox/Case;

托盘:

Pallet(PLT);

袋/包:

Bag;

卷/捆:

Roll;

散装:

Bulk;

裸装:

Nude……

5. 

法定单位:

Legal/FormalUnit

千克:

Kilogram(KG);

克:

Gram(G);

件/台/条/支/把/块等:

Pieces(PCS);

双/对/副:

Pair;

套:

Set;

米:

Meter(M);

厘米:

Centimeter(CM);

立方米:

CubicMeter(CBM);

吨:

Ton(T.);

升:

Liter(L);

箱/盒:

Box;

罐:

Tin/Can;

桶:

打:

Dozen;

瓶:

Bottle……

6.币种:

Currency

人民币:

ChineseYuan(CNY)或(RMB)

美元:

USDollar(USD)

欧元:

EuropeanDollar(EUR)

港元:

HongKongDollar(HKD)

英镑:

GreatBritainPound(GBP)

加拿大元:

CanadaDollar(CAD)

澳大利亚元:

AustraliaDollar(AUD)

瑞士法郎:

SwissFranc(CHF)

日元:

JapaneseYen(JPY)

7. 

运输方式:

ModeofTransport

A、航空运输:

AirTransport(ByAir)

B、水路(海洋)运输:

Water/SeaTransport(ByWater/Sea)

C、公路(汽车)运输:

Road/TruckTransport(ByRoad/Truck)

D、铁路运输:

RailTransport(ByRail)

E、邮件运输:

MailTransport(ByMail)

F、其他运输:

OtherTransport

8. 

货运保险相关:

InsuranceRelated

保险单:

InsurancePolicy;

保险单号:

PolicyNo;

保费:

(Insurance)Premium;

倒签保单:

AntedatedPolicy;

发票号:

InvoiceNo;

合同号:

ContractNo;

信用证号:

L/CNo;

提单号:

B/LNo:

保险人:

TheInsurer;

被保险人:

TheInsured;

保险金额:

AmountInsured;

标记:

Marks&

No;

包装及数量:

Package&

Quantity;

保险货物项目:

Goods;

启运日期:

DateOfCommencement;

装载运输工具:

PerConveyance;

承保险别:

Conditions;

赔偿赔付地点:

ClaimPayableat;

出单日期:

IssuingDate;

保单识别码:

PolicyIDCode;

流水号:

SerialNo……

货运保单样单

9. 

结汇方式(付款方式):

TermsofPayment

A、电汇:

T/T(TelegraphicTransfer)

B、信用证:

L/C(LetterofCredit)

C、信汇:

M/T(MailTransfer)

D、票汇:

D/D(DemandDraft,RemittancebyBanker'

sDemandDraft)

E、付款交单:

D/P(DocumentsagainstPayment)

F、承兑交单:

D/A(DocumentsagainstAcceptance)

G、先出后结:

PaymentafterDeliveryofGoodsorDocuments。

即先出货后结汇,简称“后付”或“延付”(DeferredPayment)

H、先结后出:

SBE(SettlementBeforeExport)。

即先结汇后出货

10. 

成交方式(贸易/价格术语):

TradeTerm/PriceTerm

1、离岸价:

FOB(FreeOnBoard)

《出口货物报关单》上“成交方式”栏填FOB。

→运费栏和保费栏都留空。

2、成本加运费:

C&

F/CNF/CFR(CostandFreight)

《出口货物报关单》上“成交方式”栏填C&

F。

→运费栏要填报,保费栏留空。

3、成本加保险费加运费:

CIF(Cost,InsuranceandFreight)

《出口货物报关单》上“成交方式”栏填CIF。

→运费栏和保费栏都要填报。

4、工厂交货:

EXW(EXworks)

5、货交承运人:

FCA(FreeCarrier)

6、运费付至指定目的地:

CPT(CarriagePaidto)

7、运费、保险费付至指定目的地:

CIP(CarriageandInsurancePaidto)

8、目的地交货:

DAP(DeliveredAtPlace)

此术语相当于INCOTERMS2000的DAF(DeliveredAtFrontier)、DES(DeliveredExShip)和DDU(DeliveredDutyUnpaid)三个术语;

9、运输终端交货:

DAT(DeliveredAtTerminal)

此术语相当于INCOTERMS2000的DEQ(DeliveredExQuay)术语;

10、完税后交货:

DDP(DeliveredDutyPaid)

出口报关单上运费和保费栏填报口诀:

→成交价格包含运费的,就要填报运费栏;

不包含运费的,就不要填报运费栏。

→成交价格包含保费的,就要填报保费栏;

不包含保费的,就不要填报保费栏。

→成交价格包含运费和保费的,就要填报运费和保费栏;

不包含运费和保费的,就不要填报运费和保费栏。

请注意:

1、这是出口货物报关单的填报规范,不适合进口。

2、之所以如果成交价格包含了运费和/或保费,就要在运费和/或保费栏单独列出来,是因为到国税局申请出口退税时,首先要把运费和/或保费减去,再计算退税额。

换句话说,退税是以FOB价格为基础的,也就是不含运费和/或保费的价格。

如果成交价格包含了运费和/或保费,就要先减去,再计算退税额。

3、具体减多少?

就是报关单上运费和/或保费栏填报的那个数额。

4、如果成交方式为FOB,运费和保费栏留空,就不用减,因为这本身就是FOB价格,本身没有包含运费和保费。

另:

在《国际贸易术语解释通则》(2000版或2010版)中,

FOB货值的英文表达为:

Cost

运费的英文表达为:

Freight或Carriage

保费的英文表达为:

Insurance

承运人的英文表达为:

Carrier

工厂的英文表达为:

Works

运输终端的英文表达为:

Terminal

交货的英文表达为:

Delivered

完税的英文表达为:

Dutypaid

未完税的英文表达为:

DutyUnpaid

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 自然科学 > 物理

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2