常见货代英语大总结Word文档格式.docx
《常见货代英语大总结Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《常见货代英语大总结Word文档格式.docx(12页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
转关费:
CTC(CustomsTransmitCharge);
滞报金:
DelayedDeclarationFee;
快递费:
CourierCharge;
仓储费:
StorageCharge;
转运费:
TransitCharge;
特货费:
SpecialCargoSurcharge;
特殊服务费:
SpecialServiceSurcharge;
服务费/手续费:
ServiceCharge;
检疫费:
QuarantineCharge;
文件费:
DocumentFee:
机场费/场站费:
TC(TerminalCharge);
鉴定费:
APF(AppraisalFee);
保险费:
InsurancePremium……
运单更改费:
CCA
Fee(CommonCommunicationAdapterFee):
主单随货至目的地,如要改运单,始发站就要发《改单申请》电报至目的站机场。
航空运单样单
▼
2.
运单相关:
AWBRelated
订舱委托书:
Shipper'
sLetterofInstruction(SLI);
航空公司:
Airlines;
空运单:
AirwayBill(AWB);
货代公司:
FreightForwarder;
发货人/托运人:
Shipper/Consignor;
收货人:
Consignee;
代理人:
Agent;
飞机:
Aircraft/Airplane;
拼装货(出分单):
Console/Consolidation;
主单:
MasterAirwayBill(MAWB);
分单:
HouseAirwayBill(HAWB);
预计离港时间:
ETD(EstimatedTimeofDeparture);
预计到达时间:
ETA(EstimatedTimeofArrival);
实际到达时间:
ATA(ActualTimeOfArrival);
预付运费:
FreightPrepaid(PP);
到付运费:
FreightCollect(CC);
运输声明价值:
DeclaredValueforCarriage
没有(运输)声明价值:
NoValueDeclared(NVD)
海关声明价值:
DeclaredValueforCustoms
没有海关声明价值:
NoCustomsValuation(NCV)
航班计划:
FlightSchedule;
航班密度:
FlightFrequency;
每日航班:
DailyFlight;
生效日期:
Effectivefrom…;
路线和目的地:
RoutingandDestination;
头程航司:
FirstCarrier;
目的港:
AirportofDestination;
航班号/日期:
FlightNo./Date;
操作信息:
HandlingInformation;
件数:
No.ofPieces;
毛重:
GrossWeight(G.W.);
体积:
Volume(Vol.);
尺寸:
Measurement/Dimension;
长/宽/高:
Length/Width/Height;
计费重量:
ChargeableWeight(C.W.);
运价等级:
RateClass;
费率/单价:
Rate/UnitPrice;
货物:
Cargo/Goods/Commodity;
货物描述:
NatureandQuantityofGoods/Descriptionofcargo;
其他费用:
OtherCharges;
运单上费用显示方式
预付总额:
TotalPrepaid;
到付总额:
TotalCollect;
签字:
Signature;
正本:
Original;
副本:
Copy;
始发地机场:
AirportofDeparture;
目的地机场:
AirportofArrival;
发货:
Sent(out);
到货:
ArrivalofGoods(AOG);
提货:
CargoPickup;
派送:
Deliver/Delivery;
到货通知:
AdviceofArrival/NoticeofArrival;
泡重:
VolumetricWeight;
泡货:
VolumetricCargo;
货物状况:
CargoStatus;
货值:
CargoValue;
重量等级:
WeightBreak;
佣金/回佣:
Commission;
门到门:
DoortoDoor;
国际航空运输协会:
IATA(InternationalAirTransportAssociation);
IATA代码:
IATACode;
国际民用航空组织:
ICAO(InternationalCivilAviationorganization);
ICAO代码:
ICAOCode;
飞机呼号:
AircraftCallSign……
3.报关相关:
CustomsDeclaration
报关单号:
CustomsDeclarationNo;
一般贸易:
GeneralTrade(GT);
产品名称:
ProductName;
十位商品编码(税号):
Ten
HS
Code;
申报要素:
CustomsDeclareElements(CDE);
规格型号:
SpecificationandModel;
知识产权:
IntellectualPropertyRight;
品牌/商标:
Brand/Trademark;
徽标/标识:
Logo;
净重:
NetWeight(N.W.);
装货港:
PortofLoading(POL);
卸货港:
PortofDischarge(POD);
原产国:
CountyOforigin(CO);
报关单:
CustomsDeclarationSheet;
单据/文件:
Document;
合同:
Contract;
采购单:
PurchaseOder(PO);
销售确认书:
SalesConfirmation(SC);
装箱/重量单:
Packing/WeightList(PL);
发票:
Invoice;
商业发票:
CommercialInvoice(CI);
形式发票:
ProformaInvoice(PI);
报关:
CustomsDeclaration;
清关:
CustomsClearance;
海关放行:
CustomsRelease;
放行单:
Releasenote
海关查验:
CustomsInspection;
商检查验:
CIQ
inspection;
出口退税率:
ExportTaxRebateRate;
退税联:
TheDeclarationSheetForTaxRebates;
关税:
CustomsDuty;
增值税:
Value-AddedTax(VAT);
中国海关:
TheChinaCustoms;
报关行:
CustomsBroker;
报关员:
CustomsDeclarer/Customsdeclarant;
海关关员:
CustomsOfficial;
报关代理人:
CustomsAgent……
报关单样单
4.
包装种类:
Packing/Package
唛头:
ShippingMark;
无唛:
NoMark(N/M);
标签:
Label;
重新贴标:
Relabeled;
重新包装:
Repacking;
纸箱:
Carton(CTN);
桶装:
Drum;
木箱:
WoodenBox/Case;
托盘:
Pallet(PLT);
袋/包:
Bag;
卷/捆:
Roll;
散装:
Bulk;
裸装:
Nude……
5.
法定单位:
Legal/FormalUnit
千克:
Kilogram(KG);
克:
Gram(G);
件/台/条/支/把/块等:
Pieces(PCS);
双/对/副:
Pair;
套:
Set;
米:
Meter(M);
厘米:
Centimeter(CM);
立方米:
CubicMeter(CBM);
吨:
Ton(T.);
升:
Liter(L);
箱/盒:
Box;
罐:
Tin/Can;
桶:
打:
Dozen;
瓶:
Bottle……
6.币种:
Currency
人民币:
ChineseYuan(CNY)或(RMB)
美元:
USDollar(USD)
欧元:
EuropeanDollar(EUR)
港元:
HongKongDollar(HKD)
英镑:
GreatBritainPound(GBP)
加拿大元:
CanadaDollar(CAD)
澳大利亚元:
AustraliaDollar(AUD)
瑞士法郎:
SwissFranc(CHF)
日元:
JapaneseYen(JPY)
7.
运输方式:
ModeofTransport
A、航空运输:
AirTransport(ByAir)
B、水路(海洋)运输:
Water/SeaTransport(ByWater/Sea)
C、公路(汽车)运输:
Road/TruckTransport(ByRoad/Truck)
D、铁路运输:
RailTransport(ByRail)
E、邮件运输:
MailTransport(ByMail)
F、其他运输:
OtherTransport
8.
货运保险相关:
InsuranceRelated
保险单:
InsurancePolicy;
保险单号:
PolicyNo;
保费:
(Insurance)Premium;
倒签保单:
AntedatedPolicy;
发票号:
InvoiceNo;
合同号:
ContractNo;
信用证号:
L/CNo;
提单号:
B/LNo:
保险人:
TheInsurer;
被保险人:
TheInsured;
保险金额:
AmountInsured;
标记:
Marks&
No;
包装及数量:
Package&
Quantity;
保险货物项目:
Goods;
启运日期:
DateOfCommencement;
装载运输工具:
PerConveyance;
承保险别:
Conditions;
赔偿赔付地点:
ClaimPayableat;
出单日期:
IssuingDate;
保单识别码:
PolicyIDCode;
流水号:
SerialNo……
货运保单样单
9.
结汇方式(付款方式):
TermsofPayment
A、电汇:
T/T(TelegraphicTransfer)
B、信用证:
L/C(LetterofCredit)
C、信汇:
M/T(MailTransfer)
D、票汇:
D/D(DemandDraft,RemittancebyBanker'
sDemandDraft)
E、付款交单:
D/P(DocumentsagainstPayment)
F、承兑交单:
D/A(DocumentsagainstAcceptance)
G、先出后结:
PaymentafterDeliveryofGoodsorDocuments。
即先出货后结汇,简称“后付”或“延付”(DeferredPayment)
H、先结后出:
SBE(SettlementBeforeExport)。
即先结汇后出货
10.
成交方式(贸易/价格术语):
TradeTerm/PriceTerm
1、离岸价:
FOB(FreeOnBoard)
《出口货物报关单》上“成交方式”栏填FOB。
→运费栏和保费栏都留空。
2、成本加运费:
C&
F/CNF/CFR(CostandFreight)
《出口货物报关单》上“成交方式”栏填C&
F。
→运费栏要填报,保费栏留空。
3、成本加保险费加运费:
CIF(Cost,InsuranceandFreight)
《出口货物报关单》上“成交方式”栏填CIF。
→运费栏和保费栏都要填报。
4、工厂交货:
EXW(EXworks)
5、货交承运人:
FCA(FreeCarrier)
6、运费付至指定目的地:
CPT(CarriagePaidto)
7、运费、保险费付至指定目的地:
CIP(CarriageandInsurancePaidto)
8、目的地交货:
DAP(DeliveredAtPlace)
此术语相当于INCOTERMS2000的DAF(DeliveredAtFrontier)、DES(DeliveredExShip)和DDU(DeliveredDutyUnpaid)三个术语;
9、运输终端交货:
DAT(DeliveredAtTerminal)
此术语相当于INCOTERMS2000的DEQ(DeliveredExQuay)术语;
10、完税后交货:
DDP(DeliveredDutyPaid)
出口报关单上运费和保费栏填报口诀:
→成交价格包含运费的,就要填报运费栏;
不包含运费的,就不要填报运费栏。
→成交价格包含保费的,就要填报保费栏;
不包含保费的,就不要填报保费栏。
→成交价格包含运费和保费的,就要填报运费和保费栏;
不包含运费和保费的,就不要填报运费和保费栏。
请注意:
1、这是出口货物报关单的填报规范,不适合进口。
2、之所以如果成交价格包含了运费和/或保费,就要在运费和/或保费栏单独列出来,是因为到国税局申请出口退税时,首先要把运费和/或保费减去,再计算退税额。
换句话说,退税是以FOB价格为基础的,也就是不含运费和/或保费的价格。
如果成交价格包含了运费和/或保费,就要先减去,再计算退税额。
3、具体减多少?
就是报关单上运费和/或保费栏填报的那个数额。
4、如果成交方式为FOB,运费和保费栏留空,就不用减,因为这本身就是FOB价格,本身没有包含运费和保费。
另:
在《国际贸易术语解释通则》(2000版或2010版)中,
FOB货值的英文表达为:
Cost
运费的英文表达为:
Freight或Carriage
保费的英文表达为:
Insurance
承运人的英文表达为:
Carrier
工厂的英文表达为:
Works
运输终端的英文表达为:
Terminal
交货的英文表达为:
Delivered
完税的英文表达为:
Dutypaid
未完税的英文表达为:
DutyUnpaid