老友记第一季第13集笔记Word文档格式.docx

上传人:b****3 文档编号:7126017 上传时间:2023-05-07 格式:DOCX 页数:35 大小:36.42KB
下载 相关 举报
老友记第一季第13集笔记Word文档格式.docx_第1页
第1页 / 共35页
老友记第一季第13集笔记Word文档格式.docx_第2页
第2页 / 共35页
老友记第一季第13集笔记Word文档格式.docx_第3页
第3页 / 共35页
老友记第一季第13集笔记Word文档格式.docx_第4页
第4页 / 共35页
老友记第一季第13集笔记Word文档格式.docx_第5页
第5页 / 共35页
老友记第一季第13集笔记Word文档格式.docx_第6页
第6页 / 共35页
老友记第一季第13集笔记Word文档格式.docx_第7页
第7页 / 共35页
老友记第一季第13集笔记Word文档格式.docx_第8页
第8页 / 共35页
老友记第一季第13集笔记Word文档格式.docx_第9页
第9页 / 共35页
老友记第一季第13集笔记Word文档格式.docx_第10页
第10页 / 共35页
老友记第一季第13集笔记Word文档格式.docx_第11页
第11页 / 共35页
老友记第一季第13集笔记Word文档格式.docx_第12页
第12页 / 共35页
老友记第一季第13集笔记Word文档格式.docx_第13页
第13页 / 共35页
老友记第一季第13集笔记Word文档格式.docx_第14页
第14页 / 共35页
老友记第一季第13集笔记Word文档格式.docx_第15页
第15页 / 共35页
老友记第一季第13集笔记Word文档格式.docx_第16页
第16页 / 共35页
老友记第一季第13集笔记Word文档格式.docx_第17页
第17页 / 共35页
老友记第一季第13集笔记Word文档格式.docx_第18页
第18页 / 共35页
老友记第一季第13集笔记Word文档格式.docx_第19页
第19页 / 共35页
老友记第一季第13集笔记Word文档格式.docx_第20页
第20页 / 共35页
亲,该文档总共35页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

老友记第一季第13集笔记Word文档格式.docx

《老友记第一季第13集笔记Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《老友记第一季第13集笔记Word文档格式.docx(35页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

老友记第一季第13集笔记Word文档格式.docx

CentralPerk,PhoebeistherewithherboyfriendRoger,talkingtoRachelandMonica.]

-Phoebe:

3Oh,honey,honey,tellthemthestoryaboutyourpatientwhothinksthingsare,like,otherthings.Youknow?

Like,thephoneringsandshetakesashower.

patient:

病人ring:

响shower:

洗澡

亲爱的,告诉他们你的病人如何把事想成另一件事,例如电话响时她就去洗澡

-Roger:

That'

sprettymuchit

差不多是那样.

Oops!

Butyoutellitreallywell,sweetie.

sweetie:

亲爱的人

但你说得很好

Thanks.Okay,nowgoawaysowecantalkaboutyou.

谢谢,快走开我们才能谈你

Okay.I'

llmissyou.

好吧,我会想念你的

Isn'

thegreat?

他很不错吧?

4He'

ssocute!

Andheseemstolikeyousomuch.

cute:

可爱的seemto:

好像

他好可爱,也好像很喜欢你

Iknow,Iknow.Sosweet...andsocomplicated.Andforashrink,he'

snottooshrinky,youknow?

complicated:

复杂的shrink:

心理医生shrinky:

神经质的

我知道,他人很好,而且很复杂,对于一个精神医生,他并不是太神经质的

-Monica:

5So,youthinkyou'

lldoitonhiscouch?

couch:

沙发

他会在沙发上做吗?

Oh,Idon'

tknow,Idon'

tknow.Ithinkthat'

salittleweird,youknow?

Vinyl.

weird:

奇怪的Vinyl:

[化]乙烯基

我不知道…有点奇怪,聚乙稀做的

Okaaay.(Totheguys,onthecouch)Anyofyouguyswantanythingelse?

大家还想要别的吗?

Oh,yes,couldIhaveoneofthose.(Points)

我可以要一个吗?

No,I'

msorry,we'

realloutofthose.Anybodyelse?

抱歉,卖完了,其他人呢?

Okay.

好的

6DidI,uh,didImisssomething?

miss:

错过

我是否错过某事?

No,she'

sstillupsetbecauseIsawherboobies.

upset:

不高兴boobies:

(俚)女性的乳房

她很生气因为我看见她的胸脯

-Ross:

Youwhat?

Whatwereyoudoingseeingherboobies

你看胸部干什么?

7Itwasanaccident.NotlikeIwasacrossthestreetwithatelescopeandaboxofdonuts.

accident:

意外的事telescope:

望远镜donut:

油炸圈饼aboxof:

一盒

那是意外,和拿着望远镜和甜甜圈过街的感觉不同

8Okay,okay,couldwechangethesubject,please?

subject:

话题

能改变话题吗?

Yeah,youknow,thesearenotherboobies,theseareherbreasts.

breast:

胸部

可以,因为那不是她的胸脯,而是她的胸部

9Okay,Pheebs,Iwashopingformoreofachange.

Pheebs,我要的不只是改变字眼

Ialwaysliked“Baroombas”,howaboutgivinghimaLatinspin

baroombas:

(俚语)波涛汹涌Latin:

拉丁的spin:

旋转

我向来喜欢波涛汹涌,让他来一个拉丁式的旋转怎么样?

10Canwe,canwedropthisalready,please?

drop:

放下

我们别再谈这个了,可以吗?

Youknow,Idon'

tknowwhyyou'

resoembarrassed,theywereveryniceboobies.

embarrassed:

尴尬的

我不知你如此介意,你的胸脯很好看

Nice?

Theywerenice.Imean,that'

sit?

11Imean,mittensarenice.

mitten:

棒球手套,拳击手套

好看?

就这样?

手套也很好看

Okaaay,(Gestures)rock,hardplace,me

Gesture:

用姿势示意

我左右为难,进退两难.

You'

resofunny!

He'

sreallyfunny!

12Iwouldn'

twannabetherewhenwhenthelaughterstops.

wanna=wanttolaughter:

笑声

你真逗,他真的很逗,他不笑的时候我也不想待在这儿

13Whoahwhoah,backupthere,Sparky.Whatdidyoumeanbythat?

backup:

退回sparky:

活泼的,充满活力的

等等,退回到刚才那句话,你说这句话是什么意思?

14Oh,justseemsasthoughthatmaybeyouhaveintimacyissues.Youknow,thatyouuseyourhumorasawayofkeepingpeopleatadistance.

asthough:

仿佛,好像intimacy:

亲密issue:

问题humor:

幽默atadistance:

隔开一段距离distance:

距离

你似乎有亲密上的问题,你用你的幽默和人保持距离

Huh.

15Imeanhey!

Ijustmetyou,Idon'

tknowyoufromAdam....Onlychild,right?

16Parentsdivorcedbeforeyouhitpuberty.

Adam:

亚当(《圣经》故事人物,所谓人类始祖)Idon'

tknowyoufromAdam我对你一无所知hit:

到达puberty:

青春期,发育期

我才刚认识你,我对你毫无所知,独子?

父母在你青春期前离婚?

Uhhuh,howdidyouknowthat?

你怎会知道?

It'

stextbook.

textbook:

合乎规范的

这非常典型

(Joeyenterswithhisdad)

-Joey:

Heyyouguys.Hey,youallknowmydad,right?

各位,你们都认识我爸吧?

-All:

Hey!

Hey,Mr.Trib!

您好,Mr.Trib

Hey,17howlongareyouinthecity?

打算在纽约待多久?

-Mr.Tribbiani:

Justforacoupledays.Igotajobmidtown.IfigureI'

mbetteroffstayingwiththekidthanhaulingmyassbackandforthontheferry.(SeesRoger)Idon'

tknowthisone.

midtown:

位于市中心地betteroff:

情况更好haulmyassback:

<

俚>

迅速地行动backandforth:

来回地ferry:

渡轮

几天,我在中城工作,我想和儿子同住比来回坐渡轮好。

我没见过他

Oh,thisismyfriendRoger.

他是我朋友Roger

Hi.

您好

Hey,hey.Goodtomeetyou,Roger.

幸会,Roger

Youtoo,sir.

彼此彼此

(ToPhoebe)18whathappenedtothe,uh,puppetguy?

puppet:

傀儡,木偶

玩布偶的那个怎么了?

Dad,dad.(Shakeshishead)

爸爸

Oh,excuseme.SoRoss,uh,how'

sthewife?

(RosswhinesandlayshisheadonChandler'

sshoulder)Offtheretoo,uh?

19Uh,Chandler,quick,saysomethingfunny!

whine:

作呜呜声抱怨,哀诉shoulder:

肩膀

抱歉,Ross,你的太太呢?

两人出局了?

Chandler,说点好笑的

(Chandlerstaysstonefaced)

stonefaced:

面色铁青的

[Scene:

ChandlerandJoey'

s,Mr.Tribbianiisonthephone.]

Gottago.Imissyoutoo,Iloveyou,20butit'

sgettingreallatenow

我得挂电话了,我也想你,我爱你,但现在很晚了

(Snatchesthephone)HeyMa.Listen,ImadetheappointmentwithDr.Bazida,and...Excuseme?

(Tohisdad)Didyouknowthisisn'

tMa?

snatch:

夺取appointment:

约会

让我向她打声招呼,妈,我和包西达大夫约了时间.什么?

你知道这不是妈吗?

(Hisdadnods.Cuttolater.Joeyischoppingmushrooms)

nod:

点头chop:

剁mushroom:

蘑菇

Hername'

sRonni.21She'

sapetmortician.

pet:

宠物mortician:

殡仪业者

她叫Ronni,宠物殡葬业者

Sure.Sohowlongyou’vebeen...(Goesbacktochopping)

当然,你和她多久了…

22Rememberwhenyouwerealittlekid,Iusedtotakeyoutothenavyyardandshowyouthebigships?

usedto:

过去常常navyyard:

海军工厂,海军船坞navy:

海军的

记得小时候我常带你去海军军港看大船?

Sincethen?

从那时候?

No,it'

sonlybeensixyears.23Ijustwantedtoputanicememoryinyourheadsoyou'

dknowthatIwasn'

talwayssuchaterribleguy....

terrible:

糟糕的memory:

记忆

不,才6年,我只想勾起你美好的回忆,让你不会觉得我一直是个大烂人,

whatareyoudoing?

你在干嘛?

24Choppinggarlic

chop:

切东西garlic:

大蒜

剁大蒜

Hey,youdon’tcrushit

crush:

粉碎

你不是把它碾碎吗?

Youarehavinganaffair,Ichopgarlic,itisawackyworld

affair:

风流韵事wacky:

古怪的

你谈恋爱,我剁大蒜,这是个奇怪的世界

25Joe.Youeverbeeninlove?

Joe,你恋爱过吗?

...Idon’tknow.

我不知道

Thenyouhaven'

t.You'

reburningyourtomatoes

burn:

烧焦tomato:

番茄

那你就是没有,你的番茄快要烧焦了.

reonetotalk.(Putsthemushroomsinasaucepan)

mushroom:

蘑菇saucepan:

长柄而有盖子的深锅

你想转移话题

26Joe,yourdad'

sinlovebigtime.Andtheworstpartof

Itis,it'

swithtwodifferentwomen.

different:

不同点bigtime:

非常worst:

最糟

Joe,你老爸爱得无法自拔,最糟的是我爱两个女人

Ohman.PleasetellmeoneofthemisMa.

拜托你告诉我其中一个是妈

Ofcourse,courseoneofthem'

sMa.What'

sthematterwithyou.

当然其中一个是你妈,你是怎么搞的?

MonicaandRachel'

s,Joeyislamentingtoeveryoneabouthiddad'

saffair.]

lament:

悲痛,哀悼affair:

恋爱事件

27It'

slikeifyouwokeuponedayandfoundoutyourdadwasleadingthisdoublelife.He'

slikeactuallysomespy,workingfortheC.I.A.(Considers)thatwouldbecool....Thisblows!

lead:

过着C.I.A.=CentralIntelligenceAgency(美国)中央情报局thisblows:

(俚语)这太烂了spy:

间谍

这就像你某天起床突然发现你爸是个双面人,就像是为中情局工作的间谍,那一定很酷,但这个很烂

28DidyouthinkDadcheatMom?

cheat:

欺骗

你觉得爸爸欺骗过妈妈吗?

Idon’tthinkso.Thatwouldinvolvesex.Iwouldliketothinkthatourparentsdon’tdothat.

involve:

牵扯到sex:

性行为

我没这么想过,那一定包括性行为.我希望我们的父母没那么做

29Iknow,Imean,whycan'

tparentsjuststayparents?

我懂,为何父母就不能是父母?

(ShewalksovernearChandlerandhisgazestaysveryobviouslyonherchest)Whydotheyhave

tobecomepeople?

walkover:

走过gaze:

凝视,注视obviously:

明显地

为何他们就得成为人间男女?

Whydotheyhave...(NoticesChandler)Whycan'

tyoustopstaringatmybreasts?

stareat:

凝视stare:

盯住

别再盯着我的胸部看

(Withoutlookingup)what?

(Looksup)What?

什么?

30Didyounotgetagoodenoughlooktheotherday?

enough:

足够的

那一天你还看得不够吗?

Alright,alright.31We'

realladultshere,there'

sonlyonewaytoresolvethis.Sinceyousawherboobies,Ithink,uh,you'

regonnahavetoshowheryourpeepee.

resolve:

解决adult:

成年人gonna=goingto将要peepee:

[儿语]小鸡

我们都已是成年人,此事只有一个解决之道,既然你看过她的胸脯,你应该让她看你的小弟弟

tseethathappening。

happen:

发生

办不到

Comeon,he'

sright.Titfortat.

titfortat:

以牙还牙,以眼还眼tit:

轻打tat:

轻击

拜托,他说得对,以眼还眼

32WellI'

mnotshowingyoumy'

tat.'

我不会让你看的

(Doorbuzzergoes)

Hello?

谁啊?

(Intercom)It'

sPhoebe.

intercom:

门铃(带对讲机的那种)

是Phoebe

(Intercom)AndRog.

还有Rog

Comeonup.

上来

(Sarcastic)Oh,good.Rogishere.

sarcastic:

讽刺的

太好了,Rog在这儿

What'

sthematterwithRog?

Rog怎么了?

Yeah.

是啊

Oh,it'

snothing;

it'

salittlething...Ihatethatguy.

没什么,只是一点小事……我不喜欢这家伙

What,33sohewasalittleanalytical.That'

swhathedoes,youknow?

snotthatbad.

analytical:

喜欢分析人的

因为他太善于分析,他就是这种人别这样嘛,他没那么糟

(CuttoChandler,RossandRogersittingatthetable.Rossisupset)

34Yousee,that'

swhereyou'

rewrong.WhywouldImarryherifIthoughtonanylevel,thatshewasalesbian?

marry:

娶level:

层面lesbian:

女同性恋者

这就是你错误的地方,如果当初我感觉到她是女同性恋者我何必和她结婚呢?

Idunno.35Maybeyouwantedyourmarriagetofa

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 解决方案 > 学习计划

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2