公司章程中英对照.docx
《公司章程中英对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《公司章程中英对照.docx(54页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
ApplebyComments8June2010
TheCompaniesLaw(2009Revision)CompanyLimitedbyShares
SecondAmendedandRestatedArticlesofAssociationof
MAKUANGHEALTHCAREHOLDINGLIMITED
(asadoptedbyaSpecialResolutionpassedon May2010)
依开曼群岛公司法(2009年版)成立之股份有限公司
马光保健控股股份有限公司*第二次修正组织备忘录及章程
(于2010年5月27日 依股东会特别决议通过)
1.TheRegulationscontainedorincorporatedinTableAoftheFirstScheduleoftheCompaniesLaw(2009Revision)(asamendedfromtimetotime)shallnotapplytothisCompany.
1.开曼群岛公司法(2009年版)第一个附件之A表规定不适用于本公司。
2.INTERPRETATION
2.解释
(a)IntheseArticlesthefollowingtermsshallhavethemeaningssetoppositeunlessthecontextotherwiserequires:
(a) 除本章程内容另有规定外,本章程之用语定义如下:
9
AlternativeSpecialResolution
特别重度决议
(a)aresolutionpassedbyamajorityoftheMembers,asbeingentitledtodoso,voteinPersonor,whereproxiesareallowed,byproxyatageneralmeeting,suchMembersholdingtwo-thirdsormoreofthetotalnumberofoutstandingSharesoftheCompanyattendingthatmeeting;or
(a)指有该股东会决议由代表已发行股份总数三分之二以上之股东出席,出席股东表决权过半数之同意之。
(b) ifthetotalnumberofSharesrepresentedbytheMemberspresentatageneralmeetingisnotsufficienttomeetthecriteriaspecifiedintheprecedingparagraph,theresolutionmadetherebymaybepassedbytwo-thirdsormoreof
*Foridentificationpurposeonly
ApplicableListingRules上市规范
theMembers,asbeingentitledtodoso,voteinPersonor,whereproxiesareallowed,byproxyatageneralmeeting,suchMembersholdingamajorityofthetotalnumberofoutstandingsharesoftheCompanyattendingthatmeeting;
(b)如出席股东之股份总数不足前项规定,得以有代表已发行股份总数过半数股东之出席,出席股东表决权三分之二以上之同意为决议。
therelevantlaws,regulations,rulesandcodeasamended,fromtimetotime,applicableasaresultoftheoriginalandcontinuedtradingorlistingofanySharesonanystockexchangeorsecuritiesmarketoftheR.O.C.,including,withoutlimitationtherelevantprovisionsofSecuritiesandExchangeAct,theActsGoverningRelationsBetweenPeoplesoftheTaiwanAreaandtheMainlandArea,oranysimilarstatuteandtherulesandregulationsoftheTaiwanauthoritiesthereunder,andtherulesandregulationspromulgatedbytheFinancialSupervisoryCommission,theGTSMortheTWSE;
因股票在任何中华民国股票交易市场上市或交易而应适用之相关法令规范,包括但不限于证券交易法、台湾地区与大陆地区人民关系条例,或其它法律及主管机关制定之法令,以及中华民国行政院金融监督管理委员会或台湾证券交易所或证券柜台买卖中心颁布之规范;
Articles
本章程
Auditors
审计员
CapitalReserve资本公积
theseArticlesofAssociationoftheCompanyintheirpresentform,asamendedorsubstitutedfromtimetotimeamendedorsupplementedbySpecialResolution;依股东会特别决议所修改或增补之本公司最新章程;
theAuditorsforthetimebeingoftheCompany,ifany;
本公司之审计员(如有);
means
(1)theSharePremiumAccount,
(2)incomefromendowmentsreceivedbytheCompanyand(3)otheritemsrequiredtobetreatedasCapitalReservepursuanttotheApplicableListingRules;
系指
(1)超过票面金额发行股票所得之溢额;
(2)受领赠与之所得;(3)其它依上市规范应认为系资本公积者;
Chairman
董事长
ClassorClasses
hasthemeaninggiventheretoinArticle55;
依本章程第55条之定义;
anyclassorclassesofSharesasmayfromtimetotimebeissuedbytheCompany;
股份类别 本公司所发行之不同类别之股份;
Company
本公司
ConstituentCompanies
参与合并之公司
DirectorsorBoard
董事或董事会
Electronic
电子
electroniccommunication电子通讯
MAKUANGHEALTHCAREHOLDINGLIMITED;
马光保健控股股份有限公司;*
anexistingcompanythatisparticipatinginaMergerwithoneofmoreotherexistingcompanieswithinthemeaningoftheLawandtheR.O.C.Law;
依据开曼公司法令和中华民国法令,与一家或数家其它现存公司进行合并之现存公司;
thedirectorsoftheCompanyforthetimebeingor,asthecasemaybe,thedirectorsassembledasaboardorasacommitteethereof;
指本公司之董事,或依情形由该等董事所组成之董事会或委员会;
shallhavethemeaninggiventoitintheElectronicTransactionsLaw(2003Revision)(asamended)oftheCaymanIslandsandanyamendmenttheretoorre-enactmentsthereofforthetimebeinginforceandincludeseveryotherlawincorporatedtherewithorsubstitutedtherefore;
依开曼电子交易法(2003年版)及其增补修改之法令,并包括其相关法令或替代之法令之定义;transmissiontoanynumber,addressorinternetwebsiteorotherelectronicdeliverymethodsasmaybedecidedandapprovedbynotlessthantwo-thirdsofthevoteoftheBoard,subjecttotheLaw;
依照开曼法令经董事会三分之二以上之同意,以号码、地址、因特网或其它电子通讯方式为之;
FSC
金管会
GTSM
柜买中心
FinancialSupervisoryCommission,ExecutiveYuan,theR.O.C;
中华民国行政院金融监督管理委员会theGreTaiSecuritiesMarketinTaiwan;证券柜台买卖中心;
theLaw
开曼公司法令
theCompaniesLaw(2009Revision)oftheCaymanIslandsandanyamendmentorotherstatutorymodificationthereofandeveryotheract,order,regulationorotherinstrumenthavingstatutoryeffect(asamendedfromtimetotime)forthetimebeinginforceintheCaymanIslandsapplyingtooraffectingtheCompany,theMemorandumofAssociationand/ortheArticlesofAssociation,andwhereintheseArticlesanyprovisionoftheLawisreferredto,thereferenceistothatprovisionasmodifiedbylawforthetimebeinginforce;
现行有效且适用于本公司之开曼群岛公司法(暨其
Merger
合并
MemberorShareholder股东
MemorandumofAssociation组织备忘录Month
月
MOPS
公开信息观测站
OrdinaryResolution普通决议
修订版)及其它应适用于本公司之开曼群岛法律、命令、规范或其它有规范效果之文书(暨其修订版)、本公司组织备忘录及本章程,和本章程所引用之开曼群岛法令(暨其修订版);
amergerand/oraconsolidationasdefinedintheLaw:
(a)“merger”meansthemergingoftwoormoreConstituentCompaniesandvestingoftheirundertaking,propertyandliabilitiesinoneofsuchcompaniesastheSurvivingCompany.
(b)“consolidation”meansthecombinationoftwoormoreConstituentCompaniesintoaconsolidatedcompanyandthevestingoftheundertaking,propertyandliabilitiesofsuchcompaniesintheConsolidatedCompany;
依开曼公司法令定义之吸收合并及/或新设合并:
(a)吸收合并:
指合并两家或两家以上参与合并公司,将它们的事业、财产和责任归入其中一家公司成为存续公司。
(b)新设合并:
指结合两家或两家以上参与合并公司而新设一家公司,将它们的事业、财产和责任归入该新设公司。
aPersonwhoisdulyregisteredintheRegisterofMembersastheholderofanyShareorSharesintheCompanyandincludeseachsubscribertotheMemorandumofAssociationpendingentryintheRegisterofsuchsubscriberaswellaspersonswhoarejointlysoregistered,and“Members”or“Shareholders”means2ormoreofthem;
于股东名簿登记持有公司股份之人,包括依据组织备忘录已认股但尚未登记之认股人,以及登记共同持股之人;而”股东们”是指2名以上之股东;
thememorandumofassociationoftheCompany,asamendedorsubstitutedfromtimetotime;
本公司最新修正之组织备忘录;
acalendarmonth;
日历月;
theMarketObservationPostSystemmaintainedbytheTWSEandtheGTSM;
证交所及柜买中心之公开信息观测站;
aresolutionofageneralmeetingpassedbyasimplemajorityofsuchMembersbeingentitledtovoteinpersonthereatpresentatthemeetingor,whereproxiesareallowed,byproxyor,inthecaseofanyMembersbeingacorporation,byitsdulyauthorisedrepresentativeatageneralmeetingoftheCompanyheldinaccordancewiththeseArticlesandwhereapollistakenregardshallbehadincomputingamajoritytothenumberofvotestowhicheach
Memberisentitled;
有表决权之股东,不论亲自出席或经由委托书,法人为股东之情形由其授权代表人出席之,以股东表决权过半数同意之股东会决议;
Person
人
RegisteredOffice
本公司注册营业所RegistrationOffice
公司登记处
RegisterofMembers股东名簿
RelevantPeriod
挂牌期间
anynaturalPerson,firm,company,jointventure,partnership,corporation,associationorotherentity(whetherornothavingaseparatelegalpersonality)oranyofthemasthecontextsorequires;
包括任何自然人、商号、公司、合资、合伙、公司、组织或其它实体(不论是否具有独立法人格)或依文意之任一种上述实体;
theregisteredofficeoftheCompanyforthetimebeingasrequiredundertheLaw;
本公司依开曼公司法令要求而注册之主营业所;
suchplaceorplacesintheR.O.C.orelsewherewheretheBoardfromtimetotimedeterminetokeepabranchregisterofMembersoftheCompanyinrespectofthatclassofsharecapitalandwhere(exceptincaseswheretheBoardotherwiseagrees)transfersofotherdocumentsoftitleforSharesaretobelodgedforregistrationandaretoberegistered;
于中华民国境内之处所或其它董事会决定之地方设置股东登记之分所,作为股份资本、移转所有权之登记。
theprincipalregisterandanybranchregisterofMembersoftheCompanytobemaintainedatsuchplacewithinoroutsidetheCaymanIslandsastheBoardshalldeterminefromtimetotime,asrequiredtobekeptpursuanttotheLaw;
本公司依开曼法令在开曼境内或其它地方所备置之股东名簿;
theperiodcommencingfromthedateonwhichanyofthesecuritiesoftheCompanyfirstbecomelistedontheTWSEoranyTaiwanstockexchangeorsecuritiesmarkettoandincludingthedateimmediatelybeforethedayonwhichnoneofsuchsecuritiesaresolisted(andsothatifatanytimelistingofanysuchsecuritiesissuspendedforanyreasonwhatsoeverandforanylengthoftime,theyshallneverthelessbetreated,forthepurposeofthisdefinition,aslisted);
此期间自本公司股票首次于台湾证券交易所或其它股票交易市场挂牌日之前一日起算;如股票因任何理由被暂停交易,在该期间仍应视为挂牌。
R.O.C.
中华民国
theRepublicofChina;
中华民国;
R.O.C.Laws
中华民国法令
Secretary
公司秘书
Seal
印鉴
Share
股份
SharePremiumAccount
超过票面金额发行股票所得之溢额
thelawsandregulationsoftheR.O.C.,includingwithoutlimitationtotheApplicableListingRules;中华民国法令,包括但不限于上市规范;
anyPersonforthetimebeingappointedbytheDirectorstoperformanyofthedutiesofthesecretaryoftheCompanyandincludinganyassistant,deputy,actingortemporarysecretary;
被董事会委任履行本公司秘书职责之人,包括任何助理秘书、代理秘书、执行秘书或临时秘书;
thecommonsealoftheCompany(ifapplicable)oranyfacsimileforofficialseal(ifapplicable)foruseoutsideoftheCaymanIslands;
本公司一般印鉴或任何复制之印鉴,得于开曼群岛
境外使用。
ashareinthecapitaloftheCompany.Allreferencesto"Shares"hereinshallbedeemedtobeSharesofanyorallClassesasthecontextmayrequire.FortheavoidanceofdoubtintheseArticlestheexpression"Share"shallincludeafractionofaShare;
公司资本分为股份。
本章程所称之股份包含所有类别之股份。
为避免疑虑,本章程中所称之股份包含不足一股之畸零股。
thesharepremiumaccountestablishedinaccordancewiththeseArticlesandtheLaw;
超过票面金额发行股票所得之溢额
Shareholders’ServiceAgent股务代理机构