金融时报双语新闻篇Word格式文档下载.doc

上传人:wj 文档编号:7781033 上传时间:2023-05-09 格式:DOC 页数:26 大小:179.50KB
下载 相关 举报
金融时报双语新闻篇Word格式文档下载.doc_第1页
第1页 / 共26页
金融时报双语新闻篇Word格式文档下载.doc_第2页
第2页 / 共26页
金融时报双语新闻篇Word格式文档下载.doc_第3页
第3页 / 共26页
金融时报双语新闻篇Word格式文档下载.doc_第4页
第4页 / 共26页
金融时报双语新闻篇Word格式文档下载.doc_第5页
第5页 / 共26页
金融时报双语新闻篇Word格式文档下载.doc_第6页
第6页 / 共26页
金融时报双语新闻篇Word格式文档下载.doc_第7页
第7页 / 共26页
金融时报双语新闻篇Word格式文档下载.doc_第8页
第8页 / 共26页
金融时报双语新闻篇Word格式文档下载.doc_第9页
第9页 / 共26页
金融时报双语新闻篇Word格式文档下载.doc_第10页
第10页 / 共26页
金融时报双语新闻篇Word格式文档下载.doc_第11页
第11页 / 共26页
金融时报双语新闻篇Word格式文档下载.doc_第12页
第12页 / 共26页
金融时报双语新闻篇Word格式文档下载.doc_第13页
第13页 / 共26页
金融时报双语新闻篇Word格式文档下载.doc_第14页
第14页 / 共26页
金融时报双语新闻篇Word格式文档下载.doc_第15页
第15页 / 共26页
金融时报双语新闻篇Word格式文档下载.doc_第16页
第16页 / 共26页
金融时报双语新闻篇Word格式文档下载.doc_第17页
第17页 / 共26页
金融时报双语新闻篇Word格式文档下载.doc_第18页
第18页 / 共26页
金融时报双语新闻篇Word格式文档下载.doc_第19页
第19页 / 共26页
金融时报双语新闻篇Word格式文档下载.doc_第20页
第20页 / 共26页
亲,该文档总共26页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

金融时报双语新闻篇Word格式文档下载.doc

《金融时报双语新闻篇Word格式文档下载.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《金融时报双语新闻篇Word格式文档下载.doc(26页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

金融时报双语新闻篇Word格式文档下载.doc

这场示威游行发生之前,西班牙首相马里亚诺•拉霍伊(MarianoRajoy)重申了他的威胁:

如果该地区宣告独立,就将终止加泰罗尼亚的自治地位。

这表明,面临与支持独立的加泰罗尼亚政府之间的潜在冲突,马德里方面无意退让。

Theanti-secessionmarchesintheCatalancapitalandthetoughtalkfromMrRajoyhighlightthechoicesfacingCarlesPuigdemont,presidentofCatalonia,asheconsidersaunilateraldeclarationofindependencethatwoulddeepenSpain’sconstitutionalandpoliticalcrisis.

加泰罗尼亚首府发生的反独立游行以及拉霍伊的强硬言论,凸显了加泰罗尼亚自治区主席卡莱斯•普伊格德蒙特(CarlesPuigdemont)面临的各种选择。

他正在考虑单方面宣布独立,这将加深西班牙的宪政及政治危机。

Cataloniavotedheavilyinfavourofindependenceinadeeplycontestedreferendum,disruptedbySpanishpolice,onOctober1,inwhichturnoutwasaround40percent.Spain’sgovernmentmaintainsthevotewasillegal.

在10月1日举行的一场存在严重争议的全民公投中,加泰罗尼亚民众高票支持独立。

那场公投遭到了西班牙警方的冲击,投票率约为40%。

西班牙政府坚持认为,这场公投是非法的。

MrPuigdemontalsofacespressurefromthecorporateworldafterlargecompaniessuchasCaixaBankandBancodeSabadellannouncedtheywouldmovetheirlegalbasefromtheregion.

普伊格德蒙特还面临着企业界的压力。

此前,凯克萨银行(CaixaBank)和萨瓦德尔银行(BancodeSabadell)等大型企业宣布,将把各自的总部迁离该地区。

AdelegationfromCercled’Economia,aninfluentialbusinessforum,metMrPuigdemontattheweekendtoaskhimtowithdrawhisthreattosplitfromSpain.

周末,有影响力的商业论坛Cercled’Economia的一个代表团会晤了普伊格德蒙特,请求他收回威胁从西班牙独立的言论。

Barcelonapolicesaid350,000peopleparticipatedintheanti-independencemarchonSunday,whileorganiserssaidthat930,000peopleturnedout.Pro-independencerallieshaveinrecentyearsalsoattractedhugenumbers,underliningthehugesplitinCatalansociety.

巴塞罗那警方表示,35万人参加了周日举行的反独立游行,而组织者称游行人数达到93万。

近年来,支持独立的集会也吸引了大量参与者,突显加泰罗尼亚社会存在的巨大分歧。

RichardThalerwinsNobelPrizeinEconomics

理查德•塞勒获2017年诺贝尔经济学奖

更新于2017年10月10日06:

24英国《金融时报》杰玛•泰特洛报道

RichardThaler,themanbehind“nudge”economics,hasbeenawardedtheNobelPrizeinEconomicSciencesforhisworkonincorporatinginsightsfrompsychologyintoeconomictheoryandpolicymaking.

“轻推”经济学背后的人物理查德•塞勒(RichardThaler)被授予2017年诺贝尔经济学奖(NobelPrizeinEconomicSciences),因为他将心理学的洞察力融入经济理论和政策制定。

Theaward,whichisofficiallyknownastheSverigesRiksbankPrizeinmemoryofAlfredNobel,wasawardedtoProfThalerforhis“contributiontobehaviouraleconomics”,theprizecommitteesaid.

诺贝尔评奖委员会表示,把今年的奖项——正式名称是“纪念阿尔弗雷德•诺贝尔瑞典银行经济学奖”(SverigesRiksbankPrizeinEconomicSciencesinMemoryofAlfredNobel)——授予塞勒教授是为了表彰他“对行为经济学作出的贡献”。

TheUSeconomistco-wrotetheglobalbestsellerNudge,whichexploresissuessuchashowpeoplecanbegivenincentivestomakemorerationaldecisions.

这名美国经济学家与人合著了全球畅销书《轻推》(Nudge),其中探讨的课题包括如何给予人们激励才能让他们作出更为理性的决策。

HeiscurrentlyprofessorofbehaviouralscienceandeconomicsattheUniversityofChicago.

他目前是芝加哥大学(UniversityofChicago)行为科学与经济学教授。

ProfThaleristhe79threcipientoftheNobelineconomics,whichwasannouncedbytheRoyalSwedishAcademyofSciencesinStockholmonMondaymorning.HewillreceiveaprizeofSKr9m($1.1m).

瑞典皇家科学院(RoyalSwedishAcademyofSciences)周一在斯德哥尔摩宣布的这一决定,使塞勒教授成为第79位诺贝尔经济学奖获得者。

他将获得900万瑞典克朗(合110万美元)的奖金。

Economistshavetraditionallyassumedthatindividualsbehaverationally,makingdecisionsonthebasisofalltheinformationreadilyavailabletothem.ButProfThaler’sworkhasincorporatedinsightsfrompsychologytohelpexplainwhypeoplebehaveinwaysthatarenotfullyrational—forexample,strugglingtosaveforretirementandplacingahighervalueonitemsormoneytheyalreadyhavethanonthosetheymightbuyorwin.

传统上,经济学家们假设个人的行为是理性的,根据自己可以轻易获得的所有信息做出决策。

但塞勒教授的研究融入了来自心理学的洞见,以帮助解释为什么人们的行为方式不完全理性,例如难以为退休后的人生阶段储蓄,以及认为自己已经拥有的物品或金钱(而不是自己可能购买或赢得的东西)具有更高价值。

Aftertheprizewasannounced,ProfThaler,whoisakeengolfer,saidhewouldtrytospendthemoney“asirrationallyaspossible”.

在这一奖项宣布后,爱打高尔夫的塞勒教授表示,他将“尽量非理性地”花掉这笔奖金。

TheinsightsfromhisworkweresummarisedinNudge,whichwasco-authoredwithCassSunstein,aprofessoratHarvard.ProfSunsteinquippedonTwitterthatthedecisiontoawardtheprizetoProfThalerwas“anunboundedlyrationalchoicefortheNobel”.

他与哈佛大学(Harvard)教授凯斯•桑斯坦(CassSunstein)合著的《轻推》总结了来自他的研究工作的深刻见解。

桑斯坦教授在Twitter上表示,把经济学奖授予塞勒教授是“诺贝尔奖作出的无限理性的选择”。

TheprizecommitteesaidProfThaler’sworkhadinspiredmanyotherresearchersandtransformedthefieldofbehaviouraleconomics,whichhisworkspawned,frombeing“afringeandcontroversial”fieldtoa“mainstreamarea”.

评奖委员会表示,塞勒教授的工作启发了其他许多研究人员,并且彻底转变了他的研究所催生的行为经济学领域,使其从“一个边缘和有争议的”领域变成一个“主流领域”。

ProfThaler’sconclusionshavebeeninfluentialinshapingeconomicpoliciesinrecentyears.HeservedasanadvisertoPresidentBarackObamaandtotheteamthatadvisedtheUKgovernmentonincorporatingideasfrombehaviouraleconomicsintopolicydesign.ProfThalerhasalsoadvisedtheSwedishgovernmentonimprovingthedesignofitspensionssystem.

塞勒教授得出的结论近年影响了经济政策的形成。

他曾担任巴拉克•奥巴马(BarackObama)总统的顾问,也曾向英国政府的顾问团队提供咨询,将行为经济学的理念纳入政策设计。

塞勒教授还曾就改进养老金制度的设计向瑞典政府提供建议。

OneofProfThaler’sbest-knownpiecesofworkhighlightedthephenomenonof“mentalaccounting”,thatis,peoplespendmoneydifferentlyifitislabelledforonespecificpurposeratherthananother.

塞勒教授最知名的研究成果之一是指出了“心理会计”现象,也就是说,如果一笔钱被标记为某个特定目的,人们会以不同的方式花掉它。

Theimplicationofthisinsightisthatpolicymakerscannudgepeopletowardsspendingmoneyonspecificitemsbyprovidingthemwithmoneylabelledforaspecificpurpose,evenifthereisnorestrictioninpracticeonhowthemoneyisspent.IntheUK,forexample,researchhasshownthatpensionersspentmoreonheatingtheirhomeswhentheyweregivenasumofmoneydescribedasa“winterfuelpayment”,eventhoughtheywerefreetospendithowevertheywished.

这种观点意味着,政策制定者可以通过发放贴上特定目的标签的补贴,来劝说人们把钱花在特定项目上,即使实际上对于人们如何花钱并无限制。

例如,英国的研究表明,养老金领取者在获得一笔被称为“冬季燃料支出”的款项后,会更加舍得加大居所供暖支出,即便他们可以随心所欲地自由支配这笔钱。

Yellenwarnsagainstmoving‘toogradually’totightenpolicy

美联储主席耶伦:

加息不应“过于渐进”

更新于2017年9月27日06:

32英国《金融时报》杰西卡•戴伊纽约报道

FederalReservechairJanetYellensaidpolicymakersoughttobecarefulof“movingtoogradually”onmonetarypolicydespite“significantuncertainties”overinflation.

美联储(FederalReserve)主席珍妮特•耶伦(JanetYellen)表示,政策制定者应该慎防在货币政策上“动作过于渐进”,尽管在通胀上存在“重大不确定性”。

MsYellen,speakingonTuesdayattheannualmeetingoftheNationalAssociationforBusinessEconomicsinCleveland,Ohio,acknowledgedthat“somekeyassumptionsunderlyingthebaselineoutlookcouldbewronginwaysthatimplythatinflationwillremainlowforlongerthancurrentlyprojected”.

耶伦周二在俄亥俄州克利夫兰举行的全美商业经济协会(NationalAssociationforBusinessEconomics)年会上发言,承认“支撑基线前景预测的一些关键假设可能是错误的,而这意味着相比当前预测,通胀将在低位徘徊更久。

Butshecautionedagainstwaitingtoolongtoraiseinterestratesagain,underscoringthesignalfromtheFed’slatestpolicymeetinglastweekthatanotherraterisemaybeonthecardsbeforetheendof2017.

但是,她反对在再次加息之前等待太久,从而加强了美联储在上周最新政策会议上发出的信号,即在2017年底之前可能再次上调利率。

“Agradualapproachisparticularlyappropriateinlightofsubduedinflationandalowneutralrealinterestrate,whichimplythatthe[FederalOpenMarketCommittee]willhaveonlylimitedscopetocutthefederalfundsrateshouldtheeconomybehitwithanadverseshock,”shesaid.

“在通胀低迷、中性实际利率较低的情况下,渐进的做法尤其适当,这意味着如果经济受到不利冲击,(联邦公开市场委员会)削减联邦基金利率的空间将是有限的,”她表示。

“Butweshouldalsobewaryofmovingtoogradually.Jobgainscontinuetorunwellaheadofthelonger-runpaceweestimatewouldbesufficient,onaverage,toprovidejobsfornewentrantstothelabourforce.”

“但是我们也应该对动作过于渐进抱有戒心。

就业增长继续保持良好势头,远远超前于我们估计的、平均而言对于为劳动力队伍新加入者提供就业已经充足的较长期步伐。

Shesaidthatwithoutfurthermodestincreasesinthefederalfundsrateovertime,thereisariskthatthelabourmarketcouldbecomeoverheated,potentiallycreatinganinflationaryproblemdowntheroadthatmightbedifficulttoovercomewithouttriggeringarecession.

她表示,如果不随着时间的推移进一步适度上调联邦基金利率,劳动力市场会有过热的风险,可能在未来某时酿成一个通胀问题,而这个问题可能难以在不引发经济衰退的前提下克服。

Thereasonforpersistentlylowinflationhasbecomeamatterofintensedebateamongrate-settersattheFed.SomeofMsYellen’scolleagueshaveofferedtheoriesthatincludestructuraldragsonpricesfromtechnology.

通胀持续低迷的原因已成为美联储利率制定者之间激烈辩论的一个焦点问题。

耶伦的某些同事提出了一些理论,包括科技给价格水平带来的结构性抑制。

MsYellenhaspointedtootherreasonsfortheinflationundershootsinpreviousyears,amongthemsparecapacityinthejobsmarketaftertherecession,fallingenergypricesandanappreciationofthedollar.OnTuesdayshesaidthatfurtheridiosyncraticfactors,includingadipintelecomsprices,meantthatarecentdeclineininflationwas“probablytemporary”.

耶伦曾指出过去几年通胀偏低的其他原因,包括经济衰退过后就业市场的富余供应、能源价格下滑以及美元升值。

她在周二表示,更多的特殊因素,包括电信服务价格下滑,意味着近期通胀下降“很可能是暂时的”。

AsMsYellenspoke,theyieldonthetwo-yearUSTreasurynote,whichisconsideredmostsensitivetomonetarypolicy,wasatitshighestpointsince2008at1.45percent,havinginchedaheadofapeakitreachedshortlyafterlastweek’sFedmeeting.

耶伦发表讲话之际,被认为对货币政策最敏感的两年期美国国债收益率达到1.45%,这是自2008年以来的最高点,高于上周美联储会议后不久达到的一个峰值。

Thedollarindex,measuringtheUScurrencyagainstabasketofpeers,pareditsgainsslightlybeforerisingbackupto93.16,andstockswerelargelysteady.

衡量美元相对于一篮子货币汇率的美元指数最初回吐了部分涨幅,随后回升至93.16点,股价基本稳定。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 初中教育 > 语文

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2