英语春节主题教案Word文档下载推荐.docx
《英语春节主题教案Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语春节主题教案Word文档下载推荐.docx(9页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
removethewhammyofoneyear,preparingforthenewyear.thereisanoldsaying,27thwashingeffect,28thwashdirty.thisissomeactivitieswearen’tdoingtoday,sonowiwilltellyousomethingswestilldoing.
on24th,peopleneedtocleantheirhouse.cleantheroominspringfestivalisthetraditionofchinese.whenthespringfestival,everyfamilywillcleantheroom.itmeansringouttheoldyearandringinthenewyear.on28,peopleneedtosteambreadandth
postnianphoto,couplets,manykindsofdeities.on29th,peoplewillsacrifice
ancestorsgrave.itmustbealongtimechinesesacrificestheirancestors.whenwedoit,wewillbeveryserious,wewillburnqianzhi,itissomepapermadetoresemblemoneyandburnedasanofferingtothedead.itisthemostimportantactivitywhilespringfestival.andthen,it’sthehappiesttime!
wehavetostayuplateallnight!
myreportseemsonetingthatwelostmanyofthespringfestivalactivities.it’ssoundsscaredthatifwelostthem,howdowesaveourtraditions?
thatisthemost
importantthingweneedthink.
【篇二:
春节习俗英文表达】
chinesenewyearcelebrationisthemostimportantcelebrationoftheyear.chinesepeoplemaycelebratethechinesenewyearinslightlydifferentwaysbuttheirwishesarealmostthesame;
theywanttheirfamilymembersandfriendstobehealthyandluckyduringnextyear.
春节庆祝活动是一年中最重要的庆祝活动。
中国人庆祝春节的方式可能略微不同,但其愿望几乎是相同的,他们希望其家人和朋友来年健康和幸运。
chinesenewyearcelebrationusuallylastsfor15days.celebratoryactivitiesincludechinesenewfeast,firecrackers,givingluckymoneytochildren,thenewyearbellringingandchinesenewyeargreetings.mostofchinesepeoplewillstopthecelebratingintheirhomeonthe7thdayofnewyearbecausethenationalholidayusuallyendsaroundthatday,howevercelebrationsinpublicareascanlastuntilthe15thdayofnewyear.
春节庆祝活动通常持续15天。
庆祝活动包括春节的年夜饭,放鞭炮,给儿童压岁钱,春节钟声和春节问候。
大多数中国人将在春节的第7天停止庆祝活动,因为全国性节假通常在这一天结束,但在公共场所的庆祝活动可能最终持续到正月十五。
housecleaning
房屋打扫
tocleanhousesonthenewyeareveisaveryoldcustomdatingbacktothousandsofyearsago.thedustistraditionallyassociatedwith“old”so
cleaningtheirhousesandsweepingthedustmeantobidfarewelltothe“old”andusherinthe“new”.daysbeforethenewyear,chinesefamiliescleantheirhouses,sweepingthefloor,washingdailythings,cleaningthespiderwebsanddredgingtheditches.peopledoallthesethingshappilyinthehopeofagoodcomingyear.
春节打扫房屋这个非常古老的习俗甚至可以追溯到几千年前。
灰尘在传统上与“旧”联系在一起,所以打扫房屋和扫除灰尘意味着辞“旧”迎“新”。
春节的前几天,中国的各家各户都打扫房屋,扫地,清洗日用品,清除蛛网和疏浚沟渠。
人们兴高采烈做所有这些事情,希望来年好运。
housedecoration
房屋装饰
oneofthehousedecorationsistopostcoupletsondoors.onthespringfestivalcouplets,goodwishesareexpressed.newyearcoupletsareusuallypostedin
pairsasevennumbersareassociatedwithgoodluckandauspiciousnessinchineseculture.
房屋装饰之一就是在门上贴对联。
在春联上,抒发良好的祝愿。
春联通常是成对张贴,因为双数在中国文化中是好运气和吉祥的象征。
peopleinnorthchinaareusedtopostingpaper-cutontheirwindows.whenstickingthewindowdecorationpaper-cuts,peoplepasteonthedoorlargeredchinesecharacter“fu”aredfumeansgoodluckandfortune,soitiscustomarytopostfuondoorsorwallsonauspiciousoccasionssuchaswedding,festivals.在中国北方,人们习惯于在窗户上贴剪纸。
人们既在窗户上贴剪纸,又在大门上贴上大大的红色汉字“福”字,一个红色“福”字意味着好运和财富,因此习惯上在婚礼,节日之类的吉祥场合中,人们都会在门或墙上贴“福”字。
waitingforthefirstbellringingofchinesenewyear
等待春节的第一声钟鸣
thefirstbellringingisthesymbolofchinesenewyear.chinesepeopleliketogotoalargesquareswheretherearehugebellsaresetuponnewyear’seve.asthenewyearapproachestheycountdownandcelebratetogether.the
peoplebelievethattheringingofhugebellcandriveallthebadluckawayandbringthefortunetothem.inrecentyears,somepeoplehavebegungoingtomountaintemplestowaitforthefirstringing.hanshantempleinsuzhou,isveryfamoustempleforitsfirstringingofthebelltoheraldchinesenewyear.manyforeignersnowgotohanshantempletocelebratechinesenewyear.第一次钟声是春节的象征。
中国人喜欢到一个大广场,那里有为除夕设置的大钟。
随着春节的临近,他们开始倒计数并一起庆祝。
人们相信了大钟的撞响可以驱除霉运,带来好运。
近年来,有些人开始去山上寺庙等待第一次钟声。
苏州的寒山寺就非常著名,它的钟声宣布春节的到来。
现在有许多外国人也去寒山寺庆祝春节。
stayinguplate(shousui)
熬夜(“守岁”)
shousuimeanstostayuplateorallnightonnewyearseve.afterthegreatdinner,familiessittogetherandchathappilytowaitforthenewyear’sarrival.守岁意味着除夕夜不睡觉。
年夜饭后,家人聚坐一起,愉快聊天,等待春节的到来。
newyearfeast
年夜饭
springfestivalisatimeforfamilyreunion.thenewyearsfeastisamustbanquetwithallthefamilymembersgettingtogether.thefoodeatenonthenewyearevebanquetvariesaccordingtoregions.insouthchina,itiscustomarytoeatniangao(newyearcakemadeofglutinousriceflour)
becauseasahomophone,niangaomeanshigherandhighereveryyear.inthenorth,atraditionaldishforthefeastisjiaoziordumplingsshapedlikeacrescentmoon.
春节是与家人团聚的时间。
年夜饭是所有家庭成员聚在一起“必须”的宴会。
除夕宴会上吃的食物根据不同的地区各不相同。
在中国南方,习惯吃“年糕”(糯米粉制成的新年糕点),因为作为一个同音字,年糕意味着“步步高升”。
在北方,年夜饭的传统饭是“饺子”或像月牙儿形的汤圆。
settingfirecrackers
燃放鞭炮
lightingfirecrackersusedtobeoneofthemostimportantcustomsinthespringfestivalcelebration.however,concerningthedangerandthenegativenoisesthatlightingfirecrackersmaybring,thegovernmenthasbannedthispracticeinmanymajorcities.butpeopleinsmalltownsandruralareasstillholdtothistraditionalcelebration.rightastheclockstrikes12oclockmidnightofnewyearseve,citiesandtownsarelitupwiththeglitterfromfireworks,andthesoundcanbedeafening.familiesstayupforthisjoyfulmomentandkidswithfirecrackersinonehandandalighterinanothercheerfullylighttheirhappinessinthisespecialoccasion,eventhoughtheyplugtheirears.
放鞭炮曾是春节庆祝活动中最重要的习俗之一。
然而,担心燃放鞭炮可能会带来危险和烦人的噪音,政府已在许多大城市下令禁止燃放鞭炮。
但在小城镇和农村地区的人们仍然坚持这种传统的庆祝活动。
除夕夜一旦时钟撞响午夜12点钟,城市和乡镇都被烟花的闪闪光芒映亮,鞭炮声震耳欲聋。
一家人熬夜就为这个欢乐的时刻,孩子们一手拿鞭炮,一手拿火机兴高采烈地点放着他们在这个特殊节日的快乐,尽管他们吓得捂着耳朵。
newyeargreetings(bainian)
春节的问候(拜年)
onthefirstdayofthenewyearorshortlythereafter,everybodywearsnewclothesandgreetsrelativesandfriendswithbowsandgongxi(congratulations),wishingeachothergoodluck,happinessduringthenewyear.inchinese
villages,somevillagersmayhavehundredsofrelativessotheyhavetospendmorethantwoweeksvisitingtheirrelatives.
在春节第一天或此后不久,大家都穿着新衣服,带着弓向亲戚和朋友打招呼并恭喜(祝贺),彼此祝愿在新的一年里好运,幸福。
在中国农村,有些村民可能有数以百计的亲戚,所以他们不得不拿出两个多星期来走亲访友。
onthefirstdayofthenewyear,it’scustomaryfortheyoungergenerationstovisittheelders,wishingthemhealthyandlongevity.
春节第一天,按习惯,小一辈人要拜见老一辈,祝愿他们健康长寿。
becausevisitingrelativesandfriendstakesalotoftime,now,somebusypeoplewillsendnewyearcardstoexpresstheirgoodwishesratherthanpayavisitpersonally.
因为探亲访友花费大量时间,所以,现在有些忙碌的人就送春节贺卡来表达他们的良好祝愿,而不是亲自去拜访。
luckymoney
压岁钱
itisthemoneygiventokidsfromtheirparentsandgrandparentsasnewyeargift.themoneyisbelievedtobringgoodluck,wardoffmonsters;
hencethenameluckymoney.parentsandgrandparentsfirstputmoneyinsmall,
especially-maderedenvelopesandgivetheredenvelopestotheirkidsafterthenewyearsfeastorwhentheycometovisitthemonthenewyear.theychoosetoputthemoneyinredenvelopesbecausechinesepeoplethinkredisaluckycolor.theywanttogivetheirchildrenbothluckymoneyandluckycolor.
这是孩子们的父母