Unit 1 Protocol Routine.docx
《Unit 1 Protocol Routine.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Unit 1 Protocol Routine.docx(8页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
Unit1ProtocolRoutine
Interpretv.:
totranslateorally口译,口头翻译
Interpretingn.:
servingasaninterpreterforspeakersofdifferentlanguages作口译:
给说不同语言人充当口译
Interpretationn.:
theoraltranslation口译;aresultofinterpreting解释:
口译结果
Unit1ProtocolRoutine
Preparing
II.PhraseInterpreting
A
1.倒时差
2.周到的安排
3.热情好客
4.纪念品
5.食宿
6.提取行李
7.进行海关检查
8.活动安排
9.告别词
10.适应时差
B
1.toholdabanquetinhonorof
2.tobidfarewellto
3.tocomeallthewayto
4.tobe/feelhonored
5.Ihavelongbeenlookingforwardtomeetingyou
6.awelcomingaddress
7.topaytributeto
8.tolookback
9.tolookahead
10.happymemory
III.SentenceInterpreting
A
1.我代表中国政府和人民,并以我个人的名义,向贵国人民致以亲切的问候和良好的祝愿。
2.今天,我们怀着喜悦的心情欢聚在这里,欢迎来自ABC公司的布郎先生。
3.这使我有了一个重见老朋友,认识新朋友的好机会。
4.很遗憾我们要离开贵国。
说真的,这是一次非常有趣、收获很大的访问。
5.能接待你们,我们感到很高兴。
我们衷心感谢你们的光临。
B
1.Mr.Smith,I’mveryhappytowelcomeyouandalltheothermembersofyourdelegationtoourcompany.Wehopeyouwillhaveapleasantvisithere.
2.AsaChinesesayinggoes,“Isn’titagreatpleasuretohavefriendscomingfromafar?
”
3.Allowmetoexpressourwarmwelcomeandcordialgreetingstoourdistinguishedguestscomingfromafar.
4.Ihopeyouwillbefrankwithusandgivewhateveropinionsandsuggestionsyoumayhaveinregardtothetentativeschedule.We’llseewhatwecandotomeetyourwishes.
5.Youarewelcometovisitusagainanytime.Ourdoorisalwaysopentofriends.
Performing
TextA
Newwords:
distinguisheda.:
characterizedbyexcellenceordistinction;eminent.
尊贵的;卓越的,杰出的
cradlen.:
asmalllowbedforaninfant,oftenfurnishedwithrockers.
摇篮
privilegeda.:
honored荣幸的
businessexecutive:
管理人员
humanea.:
markedbyanemphasisonhumanisticvaluesandconcerns人情的;高雅的,文雅的
reachthecommonground:
cometoanagreement达成共识
尊敬的各位来宾,女士们,先生们:
非常感谢你们热情友好的欢迎词。
中国是最古老的文明发源地之一,访问这个文明古国是我多年梦寐以求的愿望。
这次访问使我有机会重见老朋友,结交新朋友。
我为自己能访问贵国和这座美丽的城市,再次表达我的愉快之情和荣幸之感。
我对你们为我到达贵国后所做的安排深表谢意。
作为在一家中美合资企业工作了两年的美国经理,我认为中国人和美国人在经营管理中存在差异,基于不同的文化传统,我们的美国同事比大部分中国同行来得直率。
我无法断言我们美国的经营方式一定在中国之上。
毕竟各有各的优点和弊病。
近年来,越来越多的美国管理人员已经认识到中国人那种更具人情味的管理方式的长处。
很高兴我们能交换意见和信息,并达成共识。
我希望在今后的日子里,我能有机会就此话题与各位交换自己的看法。
谢谢!
TextB
Newwords:
温哥华:
Vancouver
广东饮食:
Cantonesecuisine
锦绣中华:
SplendidChina
David:
你好!
我是Willa公司的销售代表。
你是中安科技公司派来接我们的吗?
Li:
Hi,Mr.Anderson!
Yes,Iam.MynameisLiHuafromtheInternationalBusinessDepartmentofZhong’an.WelcometoShenzhen.
David:
谢谢!
Li:
Haveyouclaimedallyourluggage?
David:
全取了。
Li:
Thenthiswayplease.Mycarisintheparkinglotacrossthestreet.Shallwegotherenow?
David:
好的。
Li:
Didyouhaveagoodflight?
DidyouflydirectlyfromVancouvertoShenzhen?
David:
谢谢,是的。
旅途还不错,服务很好,13个小时的直达航班。
Li:
Whatalongtrip!
David:
在飞机上没睡好,所以现在有点累,明天会有时差反应。
Li:
Howaboutgoingstraighttothehotel?
WehavebookedaroomforyouattheGardenHotel.
David:
好的。
Li:
ThefirsttimetoChina?
David:
是啊。
深圳真是漂亮极了。
Li:
Well,inthatcase,weshalltrytomakeyourvisitaspleasantaspossible,sothatyouwilltakehomehappymemories.Fortunately,weareenjoyingbeautifulspringweatherandspringisthebestseasoninShenzhen.
David:
我真是赶上好季节了。
Li:
Pleaseallowmetotalkbrieflyaboutyourschedule.Therewillbenoarrangementfortomorrow.Youcanhaveagoodrestandrecoverfromjetlag.
David:
好主意,我是要好好休息一下。
Li:
Tomorrownight,wewillhavedinnerintheYueweixianRestaurant,achanceforyoutotrytheCantonesecuisine.
David:
太好了,我喜欢中国菜。
Li:
Onthemorningofthedayaftertomorrow,wewillshowyouaroundinourfactory.Ontheafternoon,wewilldiscussourcooperation.ThenyouwillvisitSplendidChinaThemePark.
David:
你会给我一个时间表吗?
我想看看你们的工厂以调查一下从贵公司进口汽车配件的可能性。
Li:
Sure.Ifyouhaveanypersonalproblemsorbusinessproblems,pleaseletmeknow.IwilldoallthatIcantohelp.
David:
好的。
Li:
Hereweare!
Getonthecar,please.
Packaging
TextC
Smith:
朱先生,你远道来送行,真是太客气了。
Zhu:
Notatall.It’sapitythatyouareleavingus.
Smith:
我也不愿意离开你们。
Zhu:
Haveyoucheckedin?
Smith:
还没有
Zhu:
Now,let’sgothroughCustoms.Thisway,please.HereissomethingI’dlikeyoutokeepasasouvenir.
Smith:
谢谢,那我就打开了。
啊,是中国画,太漂亮了。
这马画得真好。
Zhu:
Iamgladyoulikeit.Ihopeitwillremindyouofmeandofourfriendship.
Smith:
真不知道如何感谢你才好。
我很高兴有这幅画来帮我想起我在这里度过的时光。
Zhu:
Thanks.Iappreciateverymucheverythingyou’vedoneforus.IwishIcouldrepayyousomehow.
Smith:
别客气。
Zhu:
Listen!
It’sannouncingthedepartureofyourfight.
Smith:
是啊,那我去登机了。
Zhu:
AsafamousChinesesayinggoes,“Althoughathousandmilesapersoncanseeoffafriend,hehasnochoicebuttosaygood-byeintheend,”Iwishyouapleasantjourney.
Smith:
希望再次见到你。
Zhu:
Goody-bye.Anddon’tforgettokeepintouch.
SupplementaryExercises
Task4InterpretingPractice
A
1.在中国度过的6天真的是非常愉快,令人难忘。
2.我特别要感谢我们的中国伙伴们。
3.你从远道赶来机场接我,真是太客气了。
4.我想借此机会代表我所有的同事对你们热情周到的接待和无与伦比的好客表示感谢。
5.我能荣幸地邀请在座的各位跟我一起举杯吗?
B
TextD
OntheoccasionofthisNewYear’sEveofnationalcelebration,andonbehalfofallmycolleaguesofthecompany,IwishtothankalltheguestsherefortheirgraciouspresenceatthisSpringFestivalgathering.Youknow,theChineseSpringFestivalisaverywonderfulandjoyousoccasioninourtradition,andIwishallmyChineseandforeigncolleaguesamostrelaxinganddelightfulevening.
Ourjointventurehasexperiencedadecadeofhardstruggle.Thisisabrilliantdecade,afruitfuldecade,adecadewhichhasseenourcompanyadvancetoaworldmarket,andadecadeofyourdedicationwithoutanycomplaint.Wehavepreparedahumbledinnertocelebrateourfriendlycooperation.Iwouldliketotakethisopportunitytoexpressmysincerethankstoallmycolleaguesattheventure.
Meanwhile,Ihopethispartywillgiveusanexcellentopportunitytogetknoweachotherandincreaseourfriendship.Inclosing,I’dliketothankyouagainforyourkindpresenceandwisheveryonegoodhealth,asuccessfulcareerandtheverybestofluckintheNewYear.