外国语学院英语专业翻译方向本科.docx

上传人:b****0 文档编号:9757181 上传时间:2023-05-21 格式:DOCX 页数:24 大小:25.69KB
下载 相关 举报
外国语学院英语专业翻译方向本科.docx_第1页
第1页 / 共24页
外国语学院英语专业翻译方向本科.docx_第2页
第2页 / 共24页
外国语学院英语专业翻译方向本科.docx_第3页
第3页 / 共24页
外国语学院英语专业翻译方向本科.docx_第4页
第4页 / 共24页
外国语学院英语专业翻译方向本科.docx_第5页
第5页 / 共24页
外国语学院英语专业翻译方向本科.docx_第6页
第6页 / 共24页
外国语学院英语专业翻译方向本科.docx_第7页
第7页 / 共24页
外国语学院英语专业翻译方向本科.docx_第8页
第8页 / 共24页
外国语学院英语专业翻译方向本科.docx_第9页
第9页 / 共24页
外国语学院英语专业翻译方向本科.docx_第10页
第10页 / 共24页
外国语学院英语专业翻译方向本科.docx_第11页
第11页 / 共24页
外国语学院英语专业翻译方向本科.docx_第12页
第12页 / 共24页
外国语学院英语专业翻译方向本科.docx_第13页
第13页 / 共24页
外国语学院英语专业翻译方向本科.docx_第14页
第14页 / 共24页
外国语学院英语专业翻译方向本科.docx_第15页
第15页 / 共24页
外国语学院英语专业翻译方向本科.docx_第16页
第16页 / 共24页
外国语学院英语专业翻译方向本科.docx_第17页
第17页 / 共24页
外国语学院英语专业翻译方向本科.docx_第18页
第18页 / 共24页
外国语学院英语专业翻译方向本科.docx_第19页
第19页 / 共24页
外国语学院英语专业翻译方向本科.docx_第20页
第20页 / 共24页
亲,该文档总共24页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

外国语学院英语专业翻译方向本科.docx

《外国语学院英语专业翻译方向本科.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外国语学院英语专业翻译方向本科.docx(24页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

外国语学院英语专业翻译方向本科.docx

外国语学院英语专业翻译方向本科

淮北师范大学

外国语学院英语专业(翻译方向)本科

培养方案

 

(2010年5月修订)

 

外国语学院英语专业(翻译方向)本科教学计划

一、培养目标

本专业的基本任务是培养德、智、体、美、劳全面发展,能适应21世纪经济全球化发展趋势和社会主义市场经济建设对英汉翻译人才的需求,具有坚实的英汉语言基础和娴熟的语言交际能力,熟练掌握英汉口、笔译翻译技巧与策略,掌握一定的国际商务、旅游、科技、文秘、教育及文化知识的“厚基础、宽口径、复合型”英语高级专门人才。

学生毕业后能在外贸、外事、金融、旅游、教育、科研等部门尤其是对外经济贸易部门及三资企业从事翻译、文秘、进出口业务、涉外旅游、教育及科研等工作。

二、培养规格

1.热爱祖国,热爱人民;具有正确的世界观、人生观、价值观;具有较强的社会责任感和事业心;好学上进,善于合作;爱岗敬业,品德良好;具有独立思考、勇于创新的科学精神。

2.具有求真务实的学风以及较强的开拓意识和创新精神;具有较为宽广的人文社会科学知识基础,较好的文化修养和一定的科学素质;具有较强的口头与书面表达能力和信息处理能力、人际沟通能力、社会适应能力以及管理能力;能熟练使用计算机,计算机考试达到一级及以上水平;能规范流利地使用普通话。

3.系统掌握英语专业基础知识,娴熟运用听、说、读、写、译五项英语专业基本技能;尤其具有较强的英汉双语口、笔头互译能力。

4.掌握英语语言文学学科以及相关人文学科和社会学科的基础知识,了解英语国家的社会、文化、历史、地理、政治、经济等方面的国情,了解经贸、文秘、旅游及管理等相关专业知识,具有较为宽广的知识面。

5.具有实际运用一门第二外语的一定能力。

6.具有健康的体魄,达到国家规定的体育锻炼标准;具有良好的卫生习惯,良好的心理素质,正确的审美观和一定的艺术鉴赏力。

三、学制、学位、学时与学分

1、学制:

本专业的基本学制为四年。

修业年限可根据具体情况适当缩短和延长,学习年限最短为3年,最长不得超过6年。

2、学位:

完成本专业规定的全部课程,毕业论文答辩成绩在“中等”(包括中等)以上,授予文学学士学位。

(详见本校学士学位授予条例)。

3、学时与学分:

学时2690,学分166。

四、相关和相近专业

日语、俄语、汉语语言文学、旅游管理、国际贸易、涉外文秘、对外汉语

五、专业主要课程

基础英语、听力、口语、阅读、写作、语法、高级英语、笔译、英国文学、美国文学、语言学导论、英语国家概况、商务英语、文秘英语、旅游英语、经贸翻译、文旅翻译、科技翻译、口译、同声传译、英汉语言文化对比、英文报刊选读

六、课程设置与教学进程总体安排

1、人才培养方案时间分配表

2、人才培养方案课程进度表

(1)-(4)

3、人才培养方案汇总表

英语专业(翻译方向)教学计划时间分配表

其中

教学

军入

事学

训教

练育

 

 

教育实

习和见

专业实

习或社

会调查

科研训

练和毕

业论文

1

25

20

5

16

1.5

2

0.5

2

27

20

7

18

1.5

0.5

3

25

20

5

18

1.5

1

0.5

4

27

20

7

18

1.5

0.5

5

25

20

5

18

1.5

0.5

6

27

20

7

18

1.5

0.5

7

25

20

5

10

1.5

8

0.5

8

26

19

7

1.5

8

2

0.5

小计

200

159

41

123

12

8

8

2

2

4

合计

200

207

151

8

英语专业(翻译方向)教学计划课程进度表

(1)

课程

结构

序号

课程编号

课程名称

课程类型

学时数

学分数

各学期课堂教学周数及周学时分配

总学时

讲授

实验/实践

讲座及其它

1

2

3

4

5

6

7

8

16

18

18

18

18

18

10

7

 

1

20410017

中国近代史纲要

必修

34

30

4

2

2

2

20410016

大学生思想道德修养与法律基础

必修

51

45

6

3

3

3

20410022

毛泽东思想与中国特色社会主义理论体系概论

必修

85

68

17

5

4

4

20410020

马克思主义基本原理

必修

68

60

8

4

4

5

20410021

当代世界经济与政治(文科)

必修

34

30

4

2

2

6

05405401

第二外语(俄语)

必修

216

216

12

2

2

4

4

05405402

第二外语(日语)

7

体育

必修

126

126

4

2

2

2

2

8

计算机基础(文科)

必修

88

28

60

3

3

3

9

形势与政策

必修

96

2

1

1

1

1

1

1

小计

702

603

99

37

8

9

9

9

7

5

1

人文科学类

任选

144

8

2

社会科学类

任选

3

自然科学类

任选

4

艺术类

任选

小计

144

8

英语专业(翻译方向)教学计划课程进度表

(2)

课程结构

序号

课程编号

课程名称

课程类型

学时数

学分数

各学期课堂教学周数及周学时分配

总学时

讲授

实验/实践

讲座及其它

1

2

3

4

5

6

7

8

16

18

18

18

18

18

10

7

 

1

05405101

基础英语

必修

420

420

23

6

6

6

6

2

05405102

听力

必修

140

140

8

2

2

2

2

3

05405103

口语

必修

140

140

4

2

2

2

2

4

05405104

阅读

必修

140

140

8

2

2

2

2

5

05405105

写作

必修

72

72

4

2

2

6

05405106

语法

必修

72

72

4

2

2

7

05405107

语音①

必修

20

20

1

2

8

05405108

笔译

必修

72

72

4

2

2

9

05405109

口译

必修

72

72

4

2

2

10

05405110

高级英语

必修

144

144

8

4

4

11

05405111

英国文学

必修

36

36

2

2

12

05405112

美国文学

必修

36

36

2

2

13

05405113

语言学导论

必修

36

36

2

2

14

05405114

英语国家概况

必修

36

36

2

2

15

05405115

学术论文写作②

必修

10

10

1

2

小计

1446

1446

77

14

16

16

14

12

10

2

1

军事课

2

2周

2

专业实习

8

8周

3

劳动

1周

4

毕业论文(设计)

8

8周

7

专业实践(调查)

1周

8

社会实践

小计

18

注:

①“语音”共开课10周,排在第1学期上课后的第1周至第10周。

②“学术论文写作”共开课5周,排在第7学期9-13周。

 

英语专业(翻译方向)教学计划课程进度表(3)

课程

结构

序号

课程编号

课程名称

学时数

学分数

各学期课堂教学周数及周学时分配

总学时

讲授

实验/实践

讲座及其它

1

2

3

4

5

6

7

8

16

18

18

18

18

18

10

7

1

05405201

高级口译

2

2

05405202

英汉同声传译

2

3

05405203

经贸翻译

2

4

05405204

文旅翻译

2

5

05405205

典籍翻译

2

6

05405206

科技翻译

2

7

05405207

名作佳译赏析

2

8

05405208

中西翻译理论

2

9

05405209

文秘英语

2

10

05405210

商务英语

2

11

05405211

旅游英语

2

12

05405212

外贸英语函电

2

13

05405213

英语应用文写作

2

14

05405214

现代汉语

2

15

05405215

国际贸易实务

2

16

05405216

英汉对比与翻译

2

17

05405217

高级英语写作

2

18

05405218

中西文化概论

2

19

05405219

英文作品赏析

2

20

05405220

英文报刊选读

2

21

05405221

英语文体学

2

22

05405222

英语教学法

2

23

05405223

高级听力

2

24

05405224

习题与测试

2

25

05405225

英语视听说

2

小计

398

398

2

6

10

6

2

注:

每生至少选修22个学分课程。

 

英语专业(翻译方向)教学计划课程进度表(4)

课程

结构

序号

课程编号

课程名称

学时数

学分数

各学期课堂教学周数及周学时分配

总学时

讲授

实验/实践

讲座及其它

1

2

3

4

5

6

7

8

16

18

18

18

18

18

10

7

专业技能达标课程

1

05405501

口语测试

1

2

05405502

词汇与语法测试

1

3

05405503

阅读测试

1

4

05405504

翻译测试

1

小计

4

注:

以上专业达标课程不占学时,只进行达标测试,计入总学分。

 

英语专业(翻译类)教学计划汇总表

 

课程类型

学时数

占总

学分

比例

各学期教学周数及周学时分配

占总

学时

比例

讲座及

其它

1

2

3

4

5

6

7

8

16

18

18

18

18

18

10

7

公共基础课程

702

26%

603

99

37

22.3%

8

9

10

9

7

5

通识教育课程

144

5.4%

8

4.8%

专业课程

1446

53.7%

1446

77

46.4%

14

16

16

14

12

10

2

专业选修课程

398

14.8%

398

22

13.3%

2

6

10

6

2

实践性课程

18

10.8%

专业技能达标课程

4

2.4%

总学时

2690

100%

166

100%

周学时

22

25

26

25

25

25

8

2

 

七、主要专业课程简介

课程编号:

05405101课程名称:

基础英语

总学时:

420周学时:

6总学分:

23

课程简介:

本课程以语法结构为基础,兼顾交际教学原则,综合训练学生的听、说、读、写语言能力,培养一定的交际能力,狠抓基本功,给学生打好扎实的英语基础。

教材及主要参考书:

杨立民主编,《现代大学英语》,1-4册,外语教学与研究出版社,2006年。

李观仪主编,《新编英语教程》,修订版,1-4册,上海外语教育出版社,2008年。

邹为诚主编,《综合英语教程》,1-4册,高等教育出版社。

课程编号:

05405102课程名称:

听力

总学时:

140周学时:

2总学分:

8

课程简介:

通过大量真实的、题材广泛的、由易到难的听力材料和练习,对学生进行专门的听力训练,所听材料包括不同国家、不同年龄、不同口音人士的英语、训练材料不难于英语阅读材料。

教材及主要参考书:

张民伦主编,《英语听力教程》,1-4册,高等教育出版社,2006年。

课程编号:

05405103课程名称:

口语

总学时:

140周学时:

2总学分:

4

课程简介:

以非正式的日常口语内容和社会生活内容的口语形式为主进行各种功能项目的技能训练,培养学生较熟练地运用英语表达思想的能力。

教材及主要参考书:

姚保慧主编,《英语口语教程》,1—2册,高等教育出版社,2005年

课程编号:

05405104课程名称:

阅读

总学时:

140周学时:

2总学分:

8

课程简介:

介绍英语词典和参考书的查阅方法:

指导学生独立解决语言难点和背景知识;通过大量实践作业,使学生能读懂英语国家出版的中等难度的各种材料和文章。

教材及主要参考书:

刘乃银主编,《英语泛读教程》,1-4册,高等教育出版社,2005年。

课程编号:

05405105课程名称:

写作

总学时:

72周学时:

2总学分:

4

课程简介:

介绍英文基本文体的写作技巧,使学生掌握一般的写作技能。

通过讲授审题、立意、篇章、表达、语言等写作的基本原理,以及叙述、描写、议论、说明等基本表现手法,并通过写作练习,培养及提高学生的写作能力。

教材及主要参考书:

麻保金主编《大学英语写作教程》上、下册,河南大学出版社。

葛传规主编,《英语写作》,上海译文出版社,1998年。

钱歌川主编《英文文法作文大全》等。

课程编号:

05405106课程名称:

语法

总学时:

72周学时:

2总学分:

4

课程简介:

简单介绍不同的语法流派,系统地介绍英语基本语法,通过各种形式的练习,使学生掌握英语语法,提高运用英语的能力。

教材及主要参考书:

章振邦主编,《新编英语语法教程》,上海外语教育出版社,1995年。

课程编号:

05405107课程名称:

语音

总学时:

20周学时:

2总学分:

1

课程简介:

讲授语音、语调方面的基本知识,通过大量实践,使学生了解基本的发音,纠正错误的发音习惯,克服母语的影响,熟练掌握正确的语音、语调技巧、技能。

教材及主要参考书:

申葆青主编,《英语语音教程》,高等教育出版社。

课程编号:

05405110课程名称:

高级英语

总学时:

144周学时:

4总学分:

8

课程简介:

本课程以语法结构为基础,兼顾交际教学原则,综合训练学生的读、写语言能力,培养一定的交际能力,继续给学生打好扎实的英语语言基本功。

教材及主要参考书:

张汉熙主编,《高级英语》1-2册,外语教学与研究出版社,1995年。

黄源深主编,《英语》5-6册,上海外语教育出版社。

课程编号:

05405109课程名称:

口译

总学时:

72周学时:

2总学分:

4

课程简介:

本课程在进一步加强英语专业学生的听说读译等基本外语能力的基础上,通过专项口译技能的训练,提高学生综合运用母语和外语的能力,使他们能够胜任一般场合和具有适度专业性场合的口译工作;同时结合口译技巧训练,传授各类专业知识,扩大学生的知识面,培养工作应变能力,开拓职业合作精神,为社会培养复合型外语人才。

教材及主要参考书:

吴冰,《现代汉英口译》,外语教学与研究出版社,2004年。

课程编号:

05405210课程名称:

商务英语

总学时:

36周学时:

2总学分:

2

该课程主要传授经贸英语知识,提高学生商务方面听、说、读、写、译基本能力,学生能基本掌握国际贸易主要术语和必要的商务知识,熟悉经贸业务流程,还能掌握商务基本礼仪、经济、贸易等方面的基础理论;能够胜任用英语进行对外经贸活动方面的工作,成为21世纪复合型、国际型商务人才。

教材及主要参考书:

(英)休斯,《剑桥商务英语》,经济科学出版社,2008年。

课程编号:

05405215课程名称:

英汉对比与翻译

总学时:

36周学时:

2总学分:

2

通过英汉语言的对比,找出翻译的重点和难点,然后介绍主要的英汉翻译技巧,使学生能掌握基本的翻译方法并具有应对现实生活和工作中所需要的初步的翻译能力,为日后继续学习打下基础。

教材及主要参考书:

叶子南著,《高级英汉翻译理论与实践》,请华大学出版社出版,2001年

连淑能,《英汉对比研究》,高等教育出版社,1993年

课程编号:

05405108课程名称:

笔译

总学时:

72周学时:

2总学分:

4

课程简介:

扼要介绍中国翻译史,翻译标准及常用方法、技巧。

通过反复实践,培养学生基本的翻译技能,要求学生基本掌握英汉对译的能力。

在英译汉方面能借助工具书将相当于“高级英语”课文难度的英语文章译成汉语。

在汉译英方面能译出“高级英语”中的有关翻译练习。

每小时1000个印刷符号,要求忠实、通顺。

教材及主要参考书:

张培基等主编,《英汉翻译教程》,第2版,上海

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 经管营销 > 经济市场

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2