综合教程3课后练习翻译.docx

上传人:b****8 文档编号:9885104 上传时间:2023-05-21 格式:DOCX 页数:14 大小:29.13KB
下载 相关 举报
综合教程3课后练习翻译.docx_第1页
第1页 / 共14页
综合教程3课后练习翻译.docx_第2页
第2页 / 共14页
综合教程3课后练习翻译.docx_第3页
第3页 / 共14页
综合教程3课后练习翻译.docx_第4页
第4页 / 共14页
综合教程3课后练习翻译.docx_第5页
第5页 / 共14页
综合教程3课后练习翻译.docx_第6页
第6页 / 共14页
综合教程3课后练习翻译.docx_第7页
第7页 / 共14页
综合教程3课后练习翻译.docx_第8页
第8页 / 共14页
综合教程3课后练习翻译.docx_第9页
第9页 / 共14页
综合教程3课后练习翻译.docx_第10页
第10页 / 共14页
综合教程3课后练习翻译.docx_第11页
第11页 / 共14页
综合教程3课后练习翻译.docx_第12页
第12页 / 共14页
综合教程3课后练习翻译.docx_第13页
第13页 / 共14页
综合教程3课后练习翻译.docx_第14页
第14页 / 共14页
亲,该文档总共14页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

综合教程3课后练习翻译.docx

《综合教程3课后练习翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《综合教程3课后练习翻译.docx(14页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

综合教程3课后练习翻译.docx

综合教程3课后练习翻译

第二单元

一、

1.Idon’tlikemystraighthairsoI’mgoingtohaveit____curled______

我不喜欢我的直发,所以我打算把它卷曲

5._____Given_____thefactthatsheloveschildren,Iamsureteachingistherightcareerforher.

考虑到她喜欢孩子,我可以肯定教书是最适合她的职业。

6.Theytrytopreserve保护theirinterestingoldcustomsagainsttheimpactsofthemodernworld!

他们力图保护一些有趣的古老风俗,使之免受现代社会的冲击。

8.Amongallhisrelatives,hehasanespeciallydeep____affection______forhisauntwhocaresforhimmost.

在他所有的亲戚,他有他的姑妈特别是深厚感情为谁在乎他最多。

9.Teachingisnotaone-wayactivity;teachersandstudentsshould_____interact_____witheachotherinclass.

教学并非单向的活动,教师和学生应该互相作用的教室里上课。

10.Afterhiswifedied,heremarriedwithmuch____haste_____,whichcausedalotofgossip(闲话)amonghisacquaintances.

他的妻子过世之后,他再婚有非常大的加速,造成了很多流言蜚语(闲话)在他的熟人。

12.Ihaveneverseenahouselikethat—itsuntidiness____defies______description;Ithinksheoughttolearnhowtokeepahouse.

我从来没有见过一个那样的房子——它邋一概描述;我想她应该学习如何让一所房子。

14.ItisquitepossibleforastudenttomasterEnglishgrammarand_____acquire_____alargevocabularywithoutthehelpofateacher.

很可能,给一个学生掌握英语语法和获得大量词汇没有老师的帮助。

16.Lackofmoneyandlackofmachineryarethetwomajor_____restraints_____onthegrowthofthisfactory;that’swhyitremainsthesameasitwastenyearsago.

贫穷和缺少机械两个主要采取限制发展的工厂,这就是为什么它仍是一样的,因为它是十年前。

三、句子翻译:

 

1.无论是友情还是爱情,你都不可能期待自己付出最少而得到最多。

Ineitherfriendshiporlove,youshouldneverexpecttotakethemaximumwhileyougivetheminimum.

2.我把全部希望寄托在他的承诺上,结果却发现他根本不是个真诚的人。

Ibuiltallmyhopesonhispromise(s),onlytofindthathewasnotamanofsincerityatall.

3我们带母亲去了所有我们能找到的最好的医院,但一切努力都是徒劳的,母亲还是没能熬过那次疾病。

WetookMothertoallthebesthospitalswecouldfind,butalloureffortswereinvain;shefailedtosurvivethedisease.

4.情人节是个一年一度在2月14日庆祝的节日,一个向自己心仪的对象表达爱意的好日子。

Valentine’sDayisanannualholidaycelebratedonFebruary14,aperfectdaytoexpresslovetotheobjectofyouraffection

5.在信息时代,通过电子邮件方式跟远方的朋友交流几乎可以是同步的

Intheinformationera,communicationswithfar-awayfriendsviae-mailcanbealmostsimultaneous.

 

6.爱情需要时间,因为只有慢慢习惯和学会欣赏对方才会产生出爱情。

Lovetakestime,foritisnotforgeduntilyouhavegrownusedtotheother’scompanyandlearnedtoappreciatetheother.

第三单元

一、

1、Theybound捆绑hishandsandlegswitharopesohecould’tescape.

他们有一根绳子把他的手、脚捆了起来,这样他就逃不了了。

3、He’sbeenchargedwithpossessing占有gunsandattemptingtoattackthepolice.

他被控持有枪支,并意图袭警。

4、The product’s success has surpassed(超过) all our expectations-we’ve never though that it could sell so well 

这个产品的成功超出我们所有人的意料,我们从来不敢想象它可以卖得这么好

6、We like to make friends with shelly because she has such virtus(德) as loyalty courage and truthfulness 

我们都愿意和莎莉交朋友,因为她是一个,充满美德,勇气并且值得信任的人珍妮 

7、JanetandBobhadcorresponded通信witheachotherformanyyearsbeforetheyfinallymetinParis.

珍妮和鲍勃通信多年后,最终在巴黎见面了。

9.Mygrandfatherstillhaskeen敏锐的eyesight-heisabletoreadroadsignsinthedistance.

我祖父的视力还是很好-----他能看清远处的路牌。

11.Thelawyer’sargumentsarewellgrounded根据becausehehascollectedenoughproofconcerningthecase.

律师的论证充分,因为关于这起案件他已搜集了足够的证据。

13.ThePresidentfailedinhisattemptstowinthesecondtermbecausehehadn’tfulfilledhiscommitments完成实现承诺madeinthepreviouselection.

总统没有履行选举时的承诺,所以竞选连任时败选了。

14.Eventhoughtherearestrictrulesregulating控制theuseofchemicalsinfood,somefoodproducersdisregardthemintentionallyinordertogainmoreprofits.

虽然有严格的条例限制食物中化学剂的使用,但还是有一些食品制造商为了谋取更多的利润,有意对其视而不见。

三、翻译句子:

1.以共同兴趣为基础的友谊是不容易破裂的。

Thefriendshipgroundedoncommoninterestdoesnotbreakupeasily.

2.孩子们必须学会将电脑游戏中的暴力与勇敢区分开来。

Childrenmustlearntodistinguishbetweenviolenceandbraveryincomputergames.

3.当今世界每天涌现如此多新鲜事物,要求一个人什么都知晓是不合情理的。

Therespringupsomanynewthingseverydayintheworldthatitisnolongersensibletoexpectapersontoknow.

4.诸如背弃朋友这类事并不受法律制约,所以才有了我们称作的“道德法庭”。

Lawsdonotregulatesuchthingsasbetrayaltofriends;thatiswhythereiswhatwecall"thecourtofmorality".

 

5.有人把今天的文化描述为“快餐文化”。

无论做什么事,人们只是追求用最短时间达到最大的满足。

Today’scultureisdescribedas“fast-foodculture”.Whatevertheymaybedoing,peoplejustpursuethegreatestsatisfactionwithintheshortesttime.

6.常言说,天下没有免费的午餐。

如果你想要什么,就得去挣。

Asthesayinggoesthereisnosuchthingasafreelunch.Ifyouwantsomething,goandearn/workforit.

第五单元

1.You should familiarize(熟悉) yourself with the rules brfore you start to paly the 

game 

你应该在开始游戏之前熟悉游戏规则 

4.The car that had been following ours suddenly accelerated(加快速度) overtook us 

那辆跟在我们后面的车突然加速超过我们 

6. Patients who are given the new drug will be asked to monitor(监控) their heartbeat ,temperature and blood pressure. 

服用新药的病人需要监视他们的心跳、体温和血压。

 

8.Clear skies are no guarantee(保证) of continued fine weather it mayrain in the eveing  

晴朗的天空并不能担保会继续天晴,晚上可能会下雨 

11.Having anticipated the problems I might encounter I was well equipped(具有能力) to deal with the situation 

自从我参与我可能面临的难题,我有能力来处理这种情况

12. I often buy processed(加工) foods they may not be so fresh but it’s really time-saving  

我经常买加工食品,他有可能不新鲜,但是它还是有保质期的 

13.We need to find some companies to sponsor(赞助者) the contest we’re going to 

hold because we won’t be able to cover all the expenses  

我们需要找一些公司来赞助我们将要执行的工程,因为我们付不起所有费用 

14.In the past two years,she’s stayed at home looking after her baby,she 

is hoping to resume(继续) her career soon 

在过去的两年,她一直留在家里照顾他的小孩,她现在能尽快继续她的事业 

 

1.由于不了解艾滋病,以前人们称HIV感染者为“祸害”(ignorance;label;evil)

OwingtoignoranceofAIDS,peopleusedtolabelHIVinfected/carriers/victimsasevils.

2、普及艾滋病知识的活动需要继续开展,这个阶段的重点放在这种病的传播途径(contract)ThecampaignofKnowingMoreAboutAIDSneedstobecarriedon,andfor/atthisstagetheemphasisneedstobeputontheway(how)thediseaseiscontracted.

3.我们真切的向青年人呼吁:

请保重身体,良好的健康将使你们能最好的应对生活中的任何困难(appeal;equip)

Weappealtotheyoungearnestly:

Takecareofyourhealth,withwhichyou’llbebestequippedtohandleanytoughproblemsinyourlife.

4.众多杰出科学家们将于本周五齐聚日内瓦,讨论主要源于现代社会激烈竞争的主动问题(largely;leading)

TheleadingscientistswillbemeetinginGenevaonFridaytodiscussproblemslargelycausedbythefiercecompetitioninmodernsociety.

5.他的恐高归因于童年时期一次非常痛苦的经历。

他曾经被迫独自一人站在10米跳台上长达10分钟(attributedto)

Hisfearofheightswasattributedtoanextremelypainfulexperienceinhischildhood.Hewasonceforcedtostandaloneonthe10-meterdivingboardforupto10minutes.

6.我们相信新发布的关于改善农村医疗系统富人文件必将终结农村地区缺医少药的时代(issue;bringsthtoanend)

Webelievethatwiththenewlyissueddocumentonimprovingthemedicalsysteminruralareas,theeraistobebroughttoanendwhensuchareasarealwaysshortofdoctorsandmedicines.

第八单元4)Laurarejectedallherparents’offersoffinancialhelpandstartedtomakeanindependentliving.

5)Thecompanyhasincreaseditsshareofthemarketbothathomeandabroad.

6)Thetennisclubrulesdictatethatsuitabletennisshoesmustbewornonthecourts.11)Somediseasesaretransmittedfromparentstochildren;theyarecalledhereditarydiseases.

12)Myunclehasspentatremendousamountofmoneyonthathouse—muchgreaterthanhehadexpected.

14)Adultsareoftenlessflexible(随遇而安的),sotheyneedmoretimetoadaptthemselvestothenewsurroundingswhentheyare

transplantedtoanotherplace

1)在饭桌上,我们中国人会习惯性地劝客人多吃菜,以证明我们热情好客(hospitality)。

(habitually;proof)

Asaproofofourhospitality,weChinesewillhabituallyurgeourgueststohelpthemselvestomoredishesonthetable.

2)移居到一个新的国家,你可以通过倾听人们的谈话,观察他们的举止来适应当地文化。

(bymeansof;orientoneselfto)Whenyoumovetoanewland,youcanorientyourselftothelocalculturebymeansoflisteningtowhatpeoplesayandobservinghowtheyact.

3)熟悉的环境给人安全感,所以人们往往有意无意地抵制或避开陌生环境。

(familiarity;tendency)Familiaritywiththeenvironmentgivesapersonasenseofsecurity;sopeoplehavethetendencytoresistoravoidnewsituations,consciouslyorunconsciously.

4)对某地区的人产生偏见甚至敌意,这经常源于我们对他们缺乏了解。

(hostility;resultfrom)

Prejudiceagainstorevenhostilitytowardspeoplefromacertainregionoftenresultsfromthefactthatweknowverylittleaboutweknowvirtuallynothingaboutthem.

 

5)我觉得直接拒绝是一种礼貌,而我父母却很少说“不”,以免使对方为难。

(decline)

Ibelieveitispolitetodeclinedirectly,whilemyparentsseldomsay“No”soasnottoembarrassothers.

6)知识积累有两种方式:

亲身体验和间接体验。

能为我们打开不同文化世界的阅读属于间接体验。

(buildup;openup)

Therearetwomeanstobuildupknowledge:

togetitpersonallyorbysecond-handexperience.Reading,whichopensupanewworldofdifferentculturesforus,belongstosecond-handexperience

Cloze2

Todayyoungpeopletendtojumponthebandwagonoflovewithsomuchhaste(匆忙.催促)

(1)thattheyfailtorealizetheessenceoftruelove.Giventhecurrentstateofaffairs(事件)

(2),weneedtoconsidermorecloselythenatureoflove.Truelovehastobedistinguished(杰出的)(3)fromthepleasuresoftheflesh.Truelovemeansameetingofminds(4)andittakestimetoblossom(兴旺)(5).Peoplewhoareintruelovefocusmoreoninnercharm(魅力)(6)thanonphysicalbeauty,moreonintimacy(亲密)(7)thanoncloseness,moreonemotion(8)thanonpassion,moreonsharingthanonacquiring(取得)(9).Astruelovehappensonceinalifetime,theyhaveintheirmindstheideals(10)oftherelationship.Theysharemutualrespect,admiration(钦佩)(11)andplentyofromance,sotheirrelationshipislasting(12)andmeaningful.Preservingtrueloverequireseffort,however.Youshouldgiftyourobjectofaffection(影响)(13)yourtime,company,supportandfriendship;youshouldgiveyourselfandyourbelovedtimeandspacetoforge(伪造.铸造)(14)alife-longbond;andyoushouldhonor(15)yourcommitments.Inshort,youshoulddevoteyourselftoyourlove.Yourdevotiontolovewill,inreturn,bringyouanoverwhelming(势不可挡)(16)joy.

今天年轻人倾向于跟随潮流的爱有这么多匆忙(匆忙。

催促)

(1),他们没有意识到真爱的本质。

鉴于事务的当前状态(

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 初中教育 > 语文

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2