Europes debt crisis.docx

上传人:b****2 文档编号:1245585 上传时间:2023-04-30 格式:DOCX 页数:17 大小:32.86KB
下载 相关 举报
Europes debt crisis.docx_第1页
第1页 / 共17页
Europes debt crisis.docx_第2页
第2页 / 共17页
Europes debt crisis.docx_第3页
第3页 / 共17页
Europes debt crisis.docx_第4页
第4页 / 共17页
Europes debt crisis.docx_第5页
第5页 / 共17页
Europes debt crisis.docx_第6页
第6页 / 共17页
Europes debt crisis.docx_第7页
第7页 / 共17页
Europes debt crisis.docx_第8页
第8页 / 共17页
Europes debt crisis.docx_第9页
第9页 / 共17页
Europes debt crisis.docx_第10页
第10页 / 共17页
Europes debt crisis.docx_第11页
第11页 / 共17页
Europes debt crisis.docx_第12页
第12页 / 共17页
Europes debt crisis.docx_第13页
第13页 / 共17页
Europes debt crisis.docx_第14页
第14页 / 共17页
Europes debt crisis.docx_第15页
第15页 / 共17页
Europes debt crisis.docx_第16页
第16页 / 共17页
Europes debt crisis.docx_第17页
第17页 / 共17页
亲,该文档总共17页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

Europes debt crisis.docx

《Europes debt crisis.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Europes debt crisis.docx(17页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

Europes debt crisis.docx

Europesdebtcrisis

欧洲债务危机动摇经济复苏希望

  人们越来越担心世界经济危机远未结束。

  Concernsaregrowingthattheworldhasn'tseenthelastoftheeconomiccrisis.

  周四,对美国经济的担心以及欧洲债务危机正在蔓延的迹象令市场一片恐慌,导致道琼斯工业平均指数(DowJonesIndustrialAverage)一度跌破10000点大关。

  JittersabouttheU.S.economyandsignsthatadebtcrisisinEuropeisspreadingroiledmarketsonThursday,drivingtheDowJonesIndustrialAveragebrieflybelowthe10000mark.

  最新报告显示美国首次申请失业救济的人数出人意料地上升。

受此影响,已因动荡的欧洲股市而忧心忡忡的美国股市投资者进一步感到不安。

十分关键的一月就业报告将于周五出炉。

失业救济申领人数的上涨再次引发了人们对美国经济恢复力量的担心。

  U.S.stockinvestors,wakinguptoaturbulentEuropeantradingsession,werefurtherunnervedbyanunexpectedriseinthelatestreportoninitialclaimsforjoblessbenefits.AheadofakeyJanuaryemploymentreportdueoutFriday,theclaimsnumbersrevivedon-again,off-againconcernsaboutthestrengthoftheU.S.economicrecovery.

  由此导致的股市抛售拖累道指在交易结束之前一度跌破10000点的重要心理关口,最终努力以10002.18收盘,下跌268.37点,跌幅达2.6%。

这是自去年四月以来最大的单日跌幅。

其中金融股大幅下挫,领跌美国股市。

  TheresultingsellofftooktheDowbelowthepsychologicallyimportant10000levelinthefinalmomentsoftrading.Itmanagedtofinishat10002.18,butneverthelesshada2.6%decline,ledbybigdropsinfinancialstocks.The268.37-pointfallwasitsbiggestone-daylosssincelastApril.

  大宗商品也应声下跌,部分原因是人们预计欧洲债券市场的麻烦将会拖累全球经济复苏。

原油跌近5%;因美元走强以及投资者从更波动的投资中撤出,通常在危机中上涨的金价也下跌4.4%。

由于投资者认为债券相对安全,美国国债价格迅速上涨。

  Commodities,too,tookahit,partlyonexpectationsthatthetroublesintheEuropeanbondmarketwillcreateadragontheglobaleconomicrecovery.Crudeoilfellnearly5%andevengoldprices--whichusuallyriseintimesofcrisis--fell4.4%inresponsetoastrongerdollarandasinvestorspulledbackfrommorevolatileinvestments.U.S.Treasurypricesrosesharplyasinvestorssoughtoutthebonds'relativesafety.

  欧洲股市和债市同样阴云密布,英国、德国和法国市场均下跌2%以上,显示出人们担心包括葡萄牙、爱尔兰、希腊和西班牙(PIGS)在内的欧洲国家将无力承担已升至国内生产总值约10%预算赤字。

人们因此担心存在十年的欧洲货币联盟可能破裂。

  Europeanstocksandbondsalsoswooned,withmarketsintheU.K.,GermanyandFrancealllosingmorethan2%.BehindtheturmoilareworriesthatacollectionofEuropeancountriesincludingPortugal,Ireland,GreeceandSpain,knownderisivelyasPIGS,won'tbeabletofinancebudgetdeficitsthathaveballoonedtoaround10%ofgrossdomesticproduct.ThathassparkedfearsthatEurope'sdecade-oldmonetaryunioncouldunravel.

  悲观气氛于周四开始笼罩股市。

尽管欧盟已于前一天通过了希腊的预算计划,但葡萄牙债券销售成绩不佳以及西班牙提高预算赤字的预测同时动摇了市场信心。

希腊、葡萄牙和西班牙主权债务违约担保成本跃至新高,欧元兑美元汇率跌至八个月最低点,兑日圆价值下跌3%。

  ThissentimentspilledoverintomarketsonThursday.AlthoughtheEuropeanCommissionhadsignedoffonGreece'sbudgetplansthedaybefore,confidencewasshakenatthesametimebyastumbleinaPortuguesebondsaleandSpain'sraisingofitsbudget-deficitforecasts.ThecostofinsuringagainstthedefaultofsovereigndebtfromGreece,PortugalandSpainsoaredtonewhighs,andtheeuroslidtoaneight-monthlowagainstthedollarandlost3%ofitsvalueagainsttheJapaneseyen.

  许多人开始担心希腊可能会成为下一个“次贷”,暗指其形式起初显得平静但迅速蔓延。

  ManyarebeginningtoworrythatGreececouldbethenext'subprime'--referringtoasituationthatappearsinitiallytobecontainedbutthatquicklyspreads.

  大型债券管理公司太平洋投资管理公司(Pimco)首席执行长埃尔埃利安(MohamedEl-Erian)说,希腊只是更广泛问题的例子之一。

全世界各国政府大规模举债,对抗由多个国家房地产市场崩溃导致的银行系统出现的大范围问题。

埃尔埃利安接着说,我们正在饱尝苦果。

这一现象通常在新兴市场出现,发达国家并不常见。

  'Greeceissimplyanillustrationofamuchbroaderissue,'saysMohamedEl-Erian,chiefexecutiveofficeratgiantbondmanagerPimco.Governmentsaroundtheworldborrowedheavilytocounterthemassiveproblemsinthebankingsystembroughtonbythecollapseofreal-estatemarketsinmanycountries.'Nowwe'relivingthroughtheconsequences,'saysMr.El-Erian,adding,'It'samoviewetendedtowatchinemergingmarketsanddon'toftenseeinadvancedeconomies.'

  尽管人们预计希腊等国最终不会违约,被欧盟中的德国及其他健康经济体所救,但欧元的下跌反映出投资者倾向于选择一条他们认为安全的路。

他们把资金撤出欧洲,投资于相对安全的美元、日圆以及日本和美国的短期政府债券,使欧元面临下行的压力。

  WhileexpectationsarethatcountrieslikeGreecewillultimatelynotdefaultandinsteadbebailedoutbyGermanyandotherhealthyeconomiesintheEuropeanUnion,thedeclineintheeuroreflectsinvestorselectingtotakewhattheyseeasthelessriskyroute.TheypulledmoneyoutofEuropeandparkeditintherelativesafetyofthedollar,yenandshort-termgovernmentdebtinJapanandtheU.S.,puttingdownwardpressureontheeuro.

  交易员说,上述情况在周四得到显现,因为比利时和奥地利等地的债券市场也承受了压力。

另外,作为政府债券主要持有人的欧洲银行,其股价也遭受重挫。

  ThatcametotheforeonThursdayasbondmarketsinplaceslikeBelgiumandAustriaalsocameunderpressure,traderssay.Inaddition,Europeanbanks,whicharemajorholdersofgovernmentdebt,sawtheirsharepricestakebighits.

  巴克莱资本公司(BarclaysCapital)股市策略师奈普(BarryKnapp)说,我们显然是进入了欧洲债务危机向系统性危机演变的阶段。

  'We'vedefinitelyenteredthestagewheretheEuropeandebtcrisisisbecomingsystemic,'saysBarryKnapp,equitymarketstrategistatBarclaysCapital.

  美国财政部(U.S.TreasuryDepartment)和美联储(FederalReserve)的官员一直在密切关注希腊的情况,并在很大程度上将其视为一个地区性问题,认为欧洲各国政府可以处理。

如果全球市场继续同步下跌,他们的这种想法可能会发生改变。

在加拿大伊魁特(Iqaluit)举办、周五开幕的七国集团财长会议上,相关话题可能会摆上桌面。

  OfficialsattheU.S.TreasuryDepartmentandFederalReservehavebeenwatchingdevelopmentsinGreececlosely,andhaveseentheproblemslargelyasaregionalissuethatEuropeangovernmentscanhandle.Ifmarketscontinuetosinkglobally,thatcouldshiftthethinking.ThetopicislikelytocomeupatmeetingofGroupofSevenfinanceministersthatstartsFridayinIqaluit,Canada.

  多年来,希腊、西班牙等国的经济增长速度一直位居欧元区前列,低廉的利率催生了建筑和消费支出领域的膨胀。

但金融危机暴露了这些国家长期以来的财政约束缺失和结构性缺陷。

  Foryears,Greece,Spainandotherswereamongthefastestgrowingeconomiesintheeurozone,withlowinterestratesfuelingaboominconstructionandconsumerspending.Yetthefinancialcrisishasexposedthecountries'chroniclackoffiscaldisciplineandlongstandingstructuraldeficiencies.

  在过去,这些国家可以通过贬值本币来应对这些危机,但这在欧元区16个成员国当中是不可行的。

各国政府必须要满足的各种苛严条件,或许只会让它们失业率高企的情况进一步加剧,并对其中期经济增长构成阻碍。

  Inthepast,thecountriescouldrespondtosuchcrisesbydevaluingtheircurrencies--anoptionnotonthetableformembersofthe16-membereurozone.Theausteritymeasuresthatthegovernmentsarebeingforcedtopursuewilllikelyonlyworsentheiralreadyhighunemploymentandthwarteconomicgrowthinthemediumterm.

  另外,随着问题的扩散,控制起来难度会高得多。

例如,西班牙是欧元区第四大经济体,规模接近希腊、葡萄牙和爱尔兰总和的两倍。

德国和其他欧元区国家私下计议向希腊提供的援助,或许根本无法应用到西班牙身上,因为它的体量实在太大。

  Inaddition,astheproblemspreads,itbecomesthatmuchmoredifficulttomanage.Spain,forexample,istheeurozone'sfourth-largesteconomyandnearlytwiceasbigasGreece,PortugalandIrelandcombined.ThatlikelymakesitsimplytoobigtoundertakethekindofbailoutthatGermanyandothereuro-zonecountrieshaveprivatelybeencontemplatingforGreece.

  为让人们相信欧元区有能力渡过危机,欧洲中央银行(EuropeanCentralBank)行长特里谢(Jean-ClaudeTrichet)周四为欧元做了热情辩护。

  Inanefforttoshoreupconfidenceintheeurozone'sabilitytoweatherthecrisis,EuropeanCentralBankPresidentJean-ClaudeTrichetonThursdaydeliveredanimpassioneddefenseofthecommoncurrency.

  在欧洲央行的月度新闻发布会上,特里谢精神之饱满一反常态。

他强调说,虽然某些成员国存在财政危机,但整个欧元区预算赤字占国内生产总值的比例平均为6%,远远低于美国和日本高达两位数的赤字水平。

  Mr.Trichet,inanuncharacteristicallyfeistyappearanceattheECB'smonthlynewsconference,stressedthatdespitethefiscalwoesinsomememberstates,theaveragebudgetdeficitfortheeurozoneasawhole,at6%ofgrossdomesticproduct,iswellbelowthedouble-digitgapsintheUSandJapan.

  特里谢说,人们并不一定非常熟知欧元区所具备的稳定性。

  'Itisnotnecessarilyverywellknownthekindofsolidity'thattheeurozonehas,Mr.Trichetsaid.

  周四市场的震荡在一定程度上是因为信贷违约掉期(CDS)市场出现了较大的波动。

在这个市场,交易员可以为某个国家违约的可能性押下重注。

希腊和葡萄牙CDS价格大涨,反映市场对这两个国家违约的担忧加剧,于是投资者的警惕心跟着提高。

这种情况通常会引发投资者买入更多CDS。

  Thursday'sfrenzywaswhippedupinpartbybigmovesinthecredit-defaultswapmarkets,wheretraderscantakebigbetsonthelikelihoodofacountrydefaulting.AsCDSondebtofGreeceandPortugalsoared,indicatingmoreworriesaboutadefault,investorsbecamemorealarmed.ThatoftensetsoffacycleofmoreCDSbuying.

  让人不无忧虑的是,欧洲各国政府财政危机引起的担忧,已经开始传染到欧洲银行和企业赖以融资的其他信贷市场。

  Inaworrisomesign,concernsaboutthefiscalwoesofEuropeangovernmentsarestartingtoinfectcornersofthecreditmarketsthatEuropeanbanksandcompaniesrelyontoraisemoney.

  即使是像英国巴克莱集团(BarclaysPLC)和德国的德意志银行(DeutscheBankAG)这样的银行,其债务违约担保成本也出现了上升。

  EvenbanksliketheU.K.'sBarclaysPLCandGermany'sDeutscheBankAGsawtheirdebt-defaultinsurancecostsrise.

  太平洋投资管理公司的埃尔埃利安说,欧洲正处在一个三阶段危机的第二个阶段。

  Pimco'sMr.El-EriansaysEuropeisinthesecondstageofathree-stagecrisis.

  在第一个阶段,投资者认为希腊的问题可控。

现在的第二个阶段,担忧情绪扩散到比利时等此前人们认为不太会受影响的其他国家。

  ThefirststagewaswheninvestorsviewedGreece'stroublesascontained.Now,inthesecondstage,worriesarespreadingtocountriesthatpreviouslyhadn'tbeenconsideredvulnerable,suchasBelgium.

  他说,在第三个阶段,德国等欧洲核心国家“开始感受到”债务危机的影响。

'PhasethreeiswherecoreEuropestartstofeelit,'suchasinGermany,hesays.

欧盟领导人讨论欧洲债务危机

EuropeanleadersareholdingtalksThursdayandFridayonwaystohaltthespreadoftheeurozonedebtcrisisthathasledtotheresignationofPortugal'sprimeminister.

欧洲领导人星期四和星期五举行会议,就如何制止正在蔓延的欧元区债务危机进行讨论。

欧洲债务危机已经导致葡萄牙总理辞职。

EvenbeforeEuropeanUnionleadersgatheredinBrussels,twoeventsservedtoremindthemthattheeconomiccrisisisfarfromover.LateWednesday,PortuguesePrimeMinisterJoseSocratessubmittedhisresignationaftertheparliamentrejectedhislatestausteritybudget.

甚至在欧洲领导人在布鲁塞尔会晤之前,有两件事足以显示经济危机远远没有结束。

星期三晚些时候,葡萄牙总理若泽·苏格拉底提交辞呈,此前,他向议会提交的最新预算紧缩计划遭到议会的拒绝。

AndthousandsofworkersdemonstratedintheBelgiumcapitalagainsteconomicreformstheyclaimaretoopro-business.

第二是强劲两万名工人在布鲁塞尔示威,抗议经济改革,他们认为那些改革太偏向工商企业。

EUleadersweresupposedtoagreeduringthissummittoacomprehensivesetofstepstopreventthespreadofthefi

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 总结汇报 > 学习总结

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2