客户管理外贸人会见客户时所犯错误集锦.docx

上传人:b****8 文档编号:12893018 上传时间:2023-06-09 格式:DOCX 页数:39 大小:65.47KB
下载 相关 举报
客户管理外贸人会见客户时所犯错误集锦.docx_第1页
第1页 / 共39页
客户管理外贸人会见客户时所犯错误集锦.docx_第2页
第2页 / 共39页
客户管理外贸人会见客户时所犯错误集锦.docx_第3页
第3页 / 共39页
客户管理外贸人会见客户时所犯错误集锦.docx_第4页
第4页 / 共39页
客户管理外贸人会见客户时所犯错误集锦.docx_第5页
第5页 / 共39页
客户管理外贸人会见客户时所犯错误集锦.docx_第6页
第6页 / 共39页
客户管理外贸人会见客户时所犯错误集锦.docx_第7页
第7页 / 共39页
客户管理外贸人会见客户时所犯错误集锦.docx_第8页
第8页 / 共39页
客户管理外贸人会见客户时所犯错误集锦.docx_第9页
第9页 / 共39页
客户管理外贸人会见客户时所犯错误集锦.docx_第10页
第10页 / 共39页
客户管理外贸人会见客户时所犯错误集锦.docx_第11页
第11页 / 共39页
客户管理外贸人会见客户时所犯错误集锦.docx_第12页
第12页 / 共39页
客户管理外贸人会见客户时所犯错误集锦.docx_第13页
第13页 / 共39页
客户管理外贸人会见客户时所犯错误集锦.docx_第14页
第14页 / 共39页
客户管理外贸人会见客户时所犯错误集锦.docx_第15页
第15页 / 共39页
客户管理外贸人会见客户时所犯错误集锦.docx_第16页
第16页 / 共39页
客户管理外贸人会见客户时所犯错误集锦.docx_第17页
第17页 / 共39页
客户管理外贸人会见客户时所犯错误集锦.docx_第18页
第18页 / 共39页
客户管理外贸人会见客户时所犯错误集锦.docx_第19页
第19页 / 共39页
客户管理外贸人会见客户时所犯错误集锦.docx_第20页
第20页 / 共39页
亲,该文档总共39页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

客户管理外贸人会见客户时所犯错误集锦.docx

《客户管理外贸人会见客户时所犯错误集锦.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《客户管理外贸人会见客户时所犯错误集锦.docx(39页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

客户管理外贸人会见客户时所犯错误集锦.docx

客户管理外贸人会见客户时所犯错误集锦

(客户管理)外贸人会见客户时所犯错误集锦

常见中国式英语错误及改正

第一词:

TRY

凡是带有“尝试”.做事没底但是还是做了等,可以选用try一词,简单又实用

1.这蛋糕真好吃,你尝点。

Chinglish:

Thiscakeissodelicious,pleaseeatalittle.

Revision:

Thecakeissodelicious.Pleasetrysome.

2.这样不行,你再看看。

Chinglish:

Itwon'tdo.Pleaseseeitagain.

Revision:

Itwon'tdo.Pleasetryagain.

3.我做过一两次,都失败了。

Chinglish:

Ididoneortwotimes,butIfailed.

Revision:

Itriedacoupleoftimes,butIfailed.

4.请您放心,我一定有多少力,出多少力。

Chinglish:

Pleaseputdownyourheart.I'llgiveallmystrengthout.

Revsion:

Don'tworry,I'lltrymybest.

5.这件裙子真漂亮,你穿上看看?

Thisskirtlookssobeautiful.Wouldyoupleasetryit?

.在中对try的原形进行搜索,“约有158,000,000项符合try的查询结果”,也就是近1.6亿个结果。

可见try是多么受欢迎。

那么我们用过多少次?

 

第二词Enjoy

用法比较简单,凡是带有“享受到”的意思就可以用。

反义词是suffer(from)。

经典用法是享有。

声誉。

在公司.单位英文介绍里可以说简直是不可或缺的一个词。

如:

InAfrica,BotswanaisoneofthefewcountrieswhichenjoyagoodreputationforcorruptioncontrolandtheDCEChasattractedfavourableattentionfromanalysts,donorsandBotswana'sregionalneighbors.

好的用enjoy,不好的可用suffer。

如:

UNconferencetostudywhywomeninwar-tornStatessufferjusticedeficit.

第三词Available

是形容词,但是一般放到所修饰的词后面。

凡句子中含有是“有。

可以用到”的时候都可以考虑这个词。

这个词关系到我们思维方式,而不是这个词用法有多复杂。

反义词是unavailable.

1.对不起,没座了。

Chinglish:

Sorry,wehavenoseatsnow.

Revision:

Sorry,noseatsavailable.

2.网站暂时无法访问。

Chinglish:

Thiswebsitecan'tbevisitedtemporarily.

Revision:

WebsiteTemporarilyUnavailable.

ChineseStyle:

Itwassolatetherewasnotaxi.

AmericanStyle:

Itwassolatethattherewasnotaxiavailable.

有时候尽管不是非用available/unavailable不可,但是多用一些,看起来正宗。

在中搜索结果:

是约有441,000,000项符合available的查询结果,即4亿多条,但是我们用过几次。

他们爱用的我们老不用,难怪正宗度老是大打折扣。

要学习例句,里多得是。

几亿条了可不是?

第四词Surprise

这个词包含的一种文化:

西方人注重生活情调,特别看重带给朋友或家人的“惊喜”。

1.我男朋友来看我了。

真是个惊喜!

Myboyfriendhascometoseeme.It'sreallyabigsurprise!

2.对于这名老教师来说,真是惊喜连连啊。

Tothisveteranteacher,it'sonesurpriseafteranother.

在中,约有25,100,000项符合surprise的查询结果。

 

第五词Skills

作“技能.水平”讲。

以前一想到“水平”一词,就会想到level一词,但是老外可不是这么想的。

skills一词,更近。

1.怎样才能提高我们的英语水平?

Chinglish:

HowtoimproveourEnglishlevel?

(他们一般不这么说,但是应该可以看懂)

Revision:

HowtoimproveourEnglishskills?

2.他写作.翻译水平很高。

Chinglish:

Hiswritingandtranslatinglevelareveryhigh.

Revision:

Hehasverygoodwritingandtranslationskills.

现在追求技术的时代,Englishskills,computerskills,studyskills,survivalskills,writingskills...都泛滥了,我们也"决口"一次如何?

第六词Offer

这个词比较微妙。

英译中时不太好处理,正因如此,这个词才值得我们重视。

凡是带有“给予”.“善意提供的(帮忙)”等意思,就可以考虑offer这个词。

1.谢谢你的好意,不过我可以走回去。

Chinglish:

Thankyouforyourgoodwill,butIcangohomeonfoot.

Revision:

Thanksforyouroffer,butIcanwalkhome.

2.全国人民纷纷向灾区伸出了援助之手。

Version:

Peoplefromalloverthecountryallgivingtheirhandstothedisasterarea.

AltVersion:

Peoplefromalloverthecountryareofferinghelpinghandstothedisasterarea.

3.他给了一件工作给我。

version1:

Hegavemeajobtodo.

Betterversion:

Heofferedmeajob.

Offer可以做动词用,也可以做名词用。

还有一些固定搭配,其中Joboffer非常红。

我们可以把give一些空间让点给offer。

Thisismylastoffertoyou.Takeitorleaveit.

第七词Difference

意思是差别。

对于difference只需要掌握一到两个短语,口语水平就会前进一大步。

那就是makeadifference(有很大不同)或makenodifferences(没什么不同)。

1.你说的什么移动.联通,我看还不一路货色。

You'retalkingaboutTelecomandUnicom.ThewayIseeit,theymakenodifferencesatall.

2.这种化妆品你用用看,效果绝对不一样。

Chinglish:

Pleaseusethiskindofcosmetics,theeffectisabsolutelydifferent.

Revision:

Pleasetrythissortofcosmetics,ibetit'llmakeabigdifference.

3.上帝啊,再给我一次机会,我不会再这样了。

Chinglish:

God,pleasegivemeachanceagain,Iwon'tdothisagain.

Revision:

God,pleasegrantmeanotherchance,andI'llmakeadifference.

凡是一样不一样,都可以考虑这2个短语,你用好了,绝对可以makeadifference。

说不同的时候中国学生习惯bedifferentfrom这一句型。

但是很多时候differfrom这个动词形式更简单。

西方人崇尚个人奋斗,追求与他人不一样。

这个词,对于他们来说,太神圣了。

在中,makeadifference这一短语搜索结果近600万。

第八词point

“有意义”.“没意义”的时候,先考虑point/pointless,而不要先考虑meaning。

1.你这样做是什么意思?

Chinglish:

Whatisyourmeaningindoingthis?

Revision:

What'syourpoint?

2.如果你抽烟的话,哪怕就别怕得癌症。

再问“上帝怎么这样对我啊”没什么意义。

Chinglish:

Ifyousmoke,youshouldnotbeafraidtogetlungcancer.It'smeaninglesstoask"whydidGoddothistome?

"(注:

meaningless可用,但是老外不爱用)

Revision:

Ifyousmoke,youshouldbepreparedtogetlungcancer;it'spointlesstoask"whydidGoddothistome?

".

第九词Access

意思很多,网络味比较浓。

1.我这里上不了网。

Chinglish:

Ican'tgooninternethere.(老外还以为是你有事、或这里不适合而不能上网)

Revision:

Ican'taccesstheweb/theinternethere.(说明想上但是上不了)

2.天!

今天我邮箱打不开了!

Chinglish:

Mygod!

Ican'topenmymailboxtoday!

(我看也可以这么说,但是这样说不如下面的好)

Revision:

Mygod!

Ican'taccessmymailboxtoday!

第十词Sense

这个词主要由于几个相关短语而流行的。

asenseof(responsibility,humor...)---有幽默感等,makesense/notmakeanysense,有意义,没意义。

1.我很喜欢他。

他很有幽默感。

Chinglish:

Iverylikehim.Heisveryhumorous.

Revision:

Ilikehimverymuch.Hehasagoodsenseofhumor.

2.我知道,不过有的地方没什么意义。

Chinglish:

Iknow,butit'smeaninglessinsomeplaces.

Revision:

Iknow,butagainatsomepointitdoesn'tmakeanysense.

3.什么?

至少六周?

这样做有什么意义呢?

What?

atleast6weeks?

Doesitmakeanysense?

(或what'syourpoint?

第十一词:

Afford

意思是买的起,付得起.花得起时间.金钱.精力等。

但是Afford只能表示能力,不表示意愿。

例如我们可以说I'mwillingtopay,butIreallycan'taffordit,而不能说I'mwillingtoaffordit。

1.这顶帽子贵得也太离谱了,我买不起。

Chinglish:

Thishatisextremelyexpensive,Ican'tbuyit.

Revision:

ThishatissoexpensivethatIcan'taffordit.

2.这个村子里好多儿童都上不起学。

Chinglish:

Lotsofkidscan'tgotoschoolbecausethey'repoor.(意思表达出来了但是不精练)

Revision:

Plentyofkidsinthisvillagecan'taffordtogotoschool(can'taffordeducation).

3.抱歉,我跟你玩不起。

Chinglish:

Sorry,Ican'tplaywithyou.

Revision:

Ican'taffordtoplay'games'withyou,sorry.

第十二词Deserve

这个词字面意思是“值得”.“该受到”,可褒可贬。

用到的场合其实挺多的。

几个例句就可以解决问题。

1.你是老鼠戏猫,真是自作自受!

Chinglish:

You'relikearatteasingacat...(下面不会了)

Revision:

Ithinkyou'replayingwithfire.Youdeserveit!

2.那个好心女孩终于嫁给了她的心上人。

她是有好报。

Chinglish:

Thatgood-heartedgirlwasmarriedtothemaninherheartatlast.Shewasgoodsoshehadagoodend.

Revision:

Thatgood-heartedgirlmarriedher'prince'finally.Shedeservedit.

3.你竟敢这样对我?

找打啊?

Chinglish:

Howdareyoudothistome?

Doyouwantmetobeatyou?

Revision:

Howdareyoudothistome?

Youdeserveakickintheass!

4.你很有能力,你应该找到更好的工作才是!

You'reveryable.Youdeserveagoodjob.

IfyouthinkthatIdeservesomeapplausesorflowers,whynotletmeknowaboutit

第十三词Frustrated

表示心情沮丧.灰心丧气时,老外偏爱frustrated这一词。

我们喜欢是sad,loseone'sheart等表达法。

例句:

1.没有一个女孩子给我写过信,我真是沮丧极了。

I'msofrustratedthatnogirlswroteme.

2.公司业绩总是不好,总经理真是心灰意懒。

Chinglish:

Thetotalmanagerisverysadbecausetheachievementisnotgood.

Revision:

Thegeneralmanagerissofrustratedforthepoorperformanceofhiscompany.

-------------------------------------------------------------------------------------------

第十四词Indifferent

这一词表示冷漠.无动于衷的意思。

其名词形式是indifference。

例句:

1.为什么对这次海啸受害者有些人却无动于衷?

Whysomepeoplearesoindifferenttothevictimsofthistsunami?

2.他对别人对他的侮辱与嘲笑不屑一顾。

Hewasindifferenttoinsultsandscornsthrownathim.

第十五词Promise

许诺,承诺。

西方人很神圣的一个词,我们不可不用,也不可滥用。

“君子一言,驷马难追”啊!

1.君子一言,驷马难追

Apromiseisapromise.(最简单.最朴实的语言,蕴藏了多少艰辛!

2.我保证我再也不犯这种错误了。

IpromiseIwon'tmakethiskindofmistakesagain!

第十六词Hurt

“受伤”或“疼痛”的意思。

可能是生理上受伤,更表示心里上受伤。

很红的一个词,失恋的人必备词汇。

唉,我们的传统英文教育就是那么回事,学了10年英文,不知道“我手指疼”怎么说的大有人在。

1.对不起啊,我是无意伤害你的。

Chinglish:

Sorry,Ididn'twanttoharmyouonpurpose.

Revision:

Sorry,Ididn'tmeantohurtyou.

2.哦,天哪!

你竟然不理我了。

我受伤了。

Chinglish:

Oh,God,youdon'tnoticeme!

Iaminjured.(Injure一词一般不用于心理方面的伤害)。

Revision:

Oh,God,howcomeyoustarttoignoreme!

I'mhurt.

3.别动我,我右手大拇指指疼。

Chinglish:

Don'tmoveme!

Myrightthumbaches.(动某人的话也可以用touch)

Revision:

Leavemealone!

Myrightthumbhurts.

第十七词Mislead

其形容词是Misleading,被动形式是bemislead。

意思是误导。

我们国人不太爱说,但是爱好政治与辩论的老外整天把这个词挂在嘴上。

所以我们要学。

这个词不难用,关键是思维方式不同。

1.你没有意识到这份报纸在误导民众吗?

Haven'tyourealizedthisnewspaperismisleadingitsreaders?

2.我觉得你是被宣传误导了,也许是被洗了脑子了。

Ideemthatyou'remisleadbythepropagandaandmaybeyou'rebrainwashed.

So,myonlywishreagardingthisthreadisthatI'mnotmisleading.

最后别忘了,这个词也是我们Chinadaily的NewsTalks版面最红的字眼之一。

不信大家去那里搜索看看。

第十八词Offend

这个词表示“冒犯”.“得罪”,老外整天挂在嘴上。

我们要跟进。

一般用法是offendsb.被动是be/getoffended.要善于识别offend使用范围。

汉语语言特别丰富,所以我们要特别注重内在含义。

例句:

1.你对她的穿着评头论足,她可能会不高兴。

Chinglish:

You'recommentingonherdress;shemightbeunhappy.(还不太中式,但是想不到offend一词就是罪过)

Revision:

You'recriticisingherdresssense.Shemightbeoffended.

2.我什么时候得罪她了?

她这人真怪!

Chinglish:

WhendidIdobadtoher?

Sheissostrange!

(不算太中式,但是想不到offend就是罪过)

Revision:

HaveIeveroffendedher?

She'sjustbeingsoweird!

Sometimes,whenwearecommentingonothersortheirwork,weshouldknowwhatwe'retalkingaboutandweshouldbeaspoliteaspossible,sothattheywon'tgetoffended.

第十九词Update

表示更新后的信息,也可以做动词,进行更新。

现在知识更新特别快,这个词也吃香。

例句:

1.新的在哪?

Chinglish:

Whereisthenewone?

(不算太中式,但是中国学生会用update会让人刮目相看)

Revision:

Where'stheupdate?

2.这是最后一次的更新。

Chinglish:

Thisisthenewestchange.

Revision:

Thisisthelatestupdate.

YouknowI'mprettybusywithmyworkandIhavetoworkovertimeeveryday,butI'lltrymybesttokeepthisthreadupdated.

第二十词Challenge

不论是英文的challenge还是中文的"挑战"都快用烂了。

以前我们流行说“把压力变成动力”,而老外则流行说“facethechallenge”(面对挑战),思维方式不同是关键。

例句:

1.这个任务难做啊,但是不做不行呀。

Chinglish:

ThistaskisverydifficultandIhavetodoit.(意思有了,但是用词功夫还需要多多修炼)

Revision:

Thistaskisverychallenging.(怎么样?

既简练,又把内涵说出来了)

2.甲:

这次我们做主。

乙:

我反对!

Chinglish:

A--Letusdecideitthistime.B--Iopposethat!

Revision:

A--We'rethebossthistime.B--Ichallengethat!

(challenge还有表示正式宣布反对的意思”)

-

第二十一词:

Fail

表示没办到,没做到,失信,或该做什么没做。

常见failto句型。

例句:

1.他昨天在演讲中没有提到过我们。

(背景:

该提到但是没提到)

Ver

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 农林牧渔 > 林学

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2