古代汉语标点翻译练习.docx

上传人:b****1 文档编号:1321021 上传时间:2023-04-30 格式:DOCX 页数:16 大小:32KB
下载 相关 举报
古代汉语标点翻译练习.docx_第1页
第1页 / 共16页
古代汉语标点翻译练习.docx_第2页
第2页 / 共16页
古代汉语标点翻译练习.docx_第3页
第3页 / 共16页
古代汉语标点翻译练习.docx_第4页
第4页 / 共16页
古代汉语标点翻译练习.docx_第5页
第5页 / 共16页
古代汉语标点翻译练习.docx_第6页
第6页 / 共16页
古代汉语标点翻译练习.docx_第7页
第7页 / 共16页
古代汉语标点翻译练习.docx_第8页
第8页 / 共16页
古代汉语标点翻译练习.docx_第9页
第9页 / 共16页
古代汉语标点翻译练习.docx_第10页
第10页 / 共16页
古代汉语标点翻译练习.docx_第11页
第11页 / 共16页
古代汉语标点翻译练习.docx_第12页
第12页 / 共16页
古代汉语标点翻译练习.docx_第13页
第13页 / 共16页
古代汉语标点翻译练习.docx_第14页
第14页 / 共16页
古代汉语标点翻译练习.docx_第15页
第15页 / 共16页
古代汉语标点翻译练习.docx_第16页
第16页 / 共16页
亲,该文档总共16页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

古代汉语标点翻译练习.docx

《古代汉语标点翻译练习.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《古代汉语标点翻译练习.docx(16页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

古代汉语标点翻译练习.docx

古代汉语标点翻译练习

古代汉语标点练习题

1、晋平公问于祁黄羊曰南阳无令其谁可而为之祁黄羊对曰解狐可平公曰解狐非子之仇邪对曰君问可非问臣之仇也平公曰善遂用之国人称善焉居有间平公又问祁黄羊国无尉其谁可而为之对曰午可平公曰午非子之子邪对曰君问可非问臣之子也平公曰善又遂用之国人称善焉孔子闻之曰善哉祁黄羊之论也外举不避仇内举不避子祁黄羊可谓公矣

2、梁

(1)北有黎丘部

(2)有奇鬼焉喜效人之子侄昆弟之状邑丈人有之市而醉归者黎丘之鬼效其子之状扶而道苦之(3)丈人归酒醒而诮(4)其子曰吾为汝父也岂谓不慈哉我醉汝道苦我何故其子泣而触地曰孽(5)矣无此事也昔(6)也往责于东邑人可问也其父信之曰嘻(7)是必夫奇鬼也我固尝闻之矣明日端(8)复饮于市欲遇而刺杀之明旦之市而醉其真子恐其父之不能反也遂逝(9)迎之丈人望其真子拔剑而刺之丈人智惑于似子者而杀其真子

注释——

(1)梁:

梁国,即魏国。

魏曾建都于大梁(今河南开封),故又称梁国。

(2)黎丘部:

一座叫做黎丘的小山。

部:

通“培”,小土丘。

(3)道苦之:

在路上折磨他。

(4)诮:

责骂。

(5)孽:

作孽啊。

(6)昔:

昔日,这里指昨天。

(7)嘻:

叹词,表惊叹的声音。

(8)端:

通“专”,专门,特意。

(9)逝:

往。

3、赵人患鼠乞猫于中山中山人予之猫善捕鼠及鸡月余鼠尽而其鸡亦尽其子患之告其父曰盍去诸其父曰是非若所知也吾之患在鼠不在乎无鸡夫有鼠则窃吾食毁吾衣穿吾垣墉坏吾器用吾将饥寒焉不病于无鸡乎无鸡者弗食鸡则已耳去饥寒犹远若之何而去夫猫也

4、子思言苟变于卫侯曰其才可将五百乘公曰吾知其可将然变也尝为吏赋于民而食人二鸡子故弗用也子思曰夫圣人之官人犹匠之用木也取其所长去其所短故杞梓连抱而有数尺之枯良工不弃今君处战国之世选爪牙之士而以二卵弃干城之将此不可使闻于邻国也公再拜曰谨受教矣

5、(娄)师德在河陇前后四十余年恭勤不怠民夷安之性沈厚宽恕狄仁杰之入相也师德实荐之而仁杰不知意颇轻师德数挤之于外太后觉之尝问仁杰曰师德贤乎对曰为将能谨守于边陲贤则臣不知又曰师德知人乎对曰尝同同僚未闻其知人也太后曰朕之知卿乃师德所荐也亦可谓知人也仁杰既出叹曰娄公盛德我为其所包容久矣吾不得窥其际也

1、晋平公问于祁黄羊曰:

“南阳无令,其谁可而为之?

”祁黄羊对曰:

“解狐可。

”平公曰:

“解狐非子之仇邪?

”对曰:

“君问可,非问臣之仇也。

”平公曰:

“善。

”遂用之。

国人称善焉。

居有间,平公又问祁黄羊:

“国无尉,其谁可而为之?

”对曰:

“午可。

”平公曰:

“午非子之子邪?

”对曰:

“君问可,非问臣之子也。

”平公曰:

“善。

”又遂用之。

国人称善焉。

孔子闻之曰:

“善哉!

祁黄羊之论也,外举不避仇,内举不避子。

”祁黄羊可谓公矣!

译文:

(略)

2、、梁北有黎丘部,有奇鬼焉,喜效人之子侄昆弟之状。

邑丈人有之市而醉归者,黎丘之鬼效其子之状,扶而道苦之。

丈人归,酒醒而诮其子曰:

“吾为汝父也,岂谓不慈哉?

我醉汝道苦我,何故?

其子泣而触地曰:

“孽矣!

无此事也。

昔也往责于东邑,人可问也。

”其父信之,曰:

“嘻!

是必夫奇鬼也,我固尝闻之矣》。

明日端复饮于市,欲遇而刺杀之!

”明旦之市而醉,其真子恐其父之不能反也,遂逝迎之。

丈人望其真子,拔剑而刺之。

丈人智惑于似子者,而杀其真子。

译文:

附近城邑有一位老人到市场去,喝醉酒后回家。

黎丘山的鬼怪装扮成老人儿子的模样,在半路上扶着老人却折磨他。

老人回家酒醒后责骂他的儿子说:

“我作为你的父亲,难道说还不慈爱吗?

我喝醉了,你却在道上折磨我,是为什么啊?

”他的儿子跪下哭着用头碰地说:

“这是造孽啊!

没有这样的事。

昔昨天我去城东讨债,您可以去问那里的人。

”他的父亲相信了,说:

“哎呀!

这一定是那个奇异鬼怪,我早已听说过这样的事啦。

明天我特意再到市场去喝酒,真想遇到这个鬼吧他杀死!

3、赵人患鼠,乞猫于中山。

中山人予之猫,善捕鼠及鸡。

月余,鼠尽而其鸡亦尽。

其子患之,告其父曰:

“盍去诸?

”其父曰:

“是非若所知也!

吾之患在鼠,不在乎无鸡。

夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,坏吾器用,吾将饥寒焉。

不病于无鸡乎?

无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远。

若之何而去夫猫也?

译文:

赵国有一户人家为鼠灾而忧虑,到中山国去找猫。

中山人送给他一只猫,这只猫擅长捕食鼠和鸡。

过了一个多月,这家的老鼠和鸡都被猫吃光了。

那家的儿子却感到忧虑,对父亲说:

“为什么不送走这只猫呢?

”父亲说:

“这不是你所懂得的道理了!

我们的忧虑在于闹鼠患,而不在于没有鸡。

老鼠偷吃我们的粮食,毁坏我们的衣服,穿透我们的墙壁,碰坏我们的器皿,我们将挨饿受冻了。

这种威胁不是比没有鸡更厉害吗?

没有鸡,我们不吃鸡就算了,远远胜过挨饿受冻的损失。

为什么要送走那个猫呢?

4、子思言苟变于卫侯曰:

“其才可将五百乘。

”公曰:

“吾知其可将,然变也尝为吏,赋于民,而食人二鸡子,故弗用也。

”子思曰:

“夫圣人之官人,犹匠之用木也,取其所长,去其所短。

故杞梓连抱,而有数尺之枯,良工不弃。

今君处战国之世,选爪牙之士,而以二卵弃干城之将,此不可使闻于邻国也!

”公再拜,曰:

“谨受教矣!

译文:

子思对卫侯谈起苟变,说:

“他的才能,可以统帅五百辆战车。

”卫侯说:

“我知道他可以统帅。

但是,苟变曾经作过官吏,在向老百姓收税时,他吃过人家两个鸡蛋,所以就不能再任用他了。

”子思说:

“圣明的君主选用人才,就像木匠选用木料一样。

如果有一棵几搂粗的杞树或梓树,可是这棵大树有几尺长的地方腐朽了;那么优秀的木匠决不会抛弃它。

现在您处在国家之间征战的时代,在选拔武将的时候,却因为两个鸡蛋的缘故,就抛弃可以捍卫国家的将才。

这件事可不能让邻国知道啊!

”卫侯向子思拜了两拜,说:

“我恭敬地接受您的教导!

5、(娄)师德在河陇,前后四十余年,恭勤不怠,民夷安之。

性沈厚宽恕。

狄仁杰之入相也,师德实荐之,而仁杰不知。

意颇轻师德,数挤之于外。

太后觉之,尝问仁杰曰:

“师德贤乎?

”对曰:

“为将能谨守于边陲。

贤,则臣不知。

”又曰:

“师德知人乎?

”对曰:

“尝同僚,未闻其知人也。

”太后曰:

“朕之知卿,乃师德所荐也。

亦可谓知人也。

”仁杰既出,叹曰:

“娄公盛德,我为其所包容久矣。

吾不得窥其际也。

译文:

娄师德在河陇做官,前后四十多年,恭敬勤勉,从不懈怠,当地少数民族人民都安于他的治理。

娄师德性情沉稳宽厚,能够宽恕别人。

狄仁杰进京担任宰相,确实是娄师德推荐的,但是狄仁杰却不知道这个事情。

狄仁内心很看不起娄师德,屡次把他排挤到外地。

太后发觉了这种情况,曾经询问狄仁杰说:

“娄师德有才能吗?

”狄仁杰说:

“他作为将军可以谨慎地守卫边疆。

至于有没有才能,我就不了解了。

”太后又问:

“娄师德能鉴察人的品行才干吗?

”狄仁杰说:

“我曾和他一起任职,并没有听说过他能鉴察人的品行才干。

”太后说:

“我之所以了解您,就是娄师德推荐的。

他也可称善于鉴察人的品德才干了。

”狄仁杰(从皇宫)出来后,感叹地说:

“娄公具有高尚地品德,我长期被他所包容。

我(目光实在太短浅了,所以)看不到他宽广胸怀的边际啊。

试题:

1

苏秦相燕人恶之燕王燕王按剑而怒食以駃騠白圭显于中山人恶之于魏文侯文侯赐以夜光之璧何则两主二臣剖心析肝相信岂移于浮辞哉故女无美恶入宫见妒士无贤不肖入朝见嫉昔司马喜膑脚于宋卒相中山范睢拉胁折齿于魏卒为应侯此二人者皆信必然之画捐朋党之私挟孤独之交故不能自免于嫉妒之人也

原文:

苏秦相燕,燕人恶之于王,王按剑而怒,食以駃騠;白圭显于中山,中山人恶之魏文侯,文侯投之以夜光之璧。

何则?

两主二臣,剖心坼肝相信,岂移于浮辞哉!

故女无美恶,入宫见妒;士无贤不肖,入朝见嫉。

昔者司马喜髌龏于宋,卒相中山;①范睢折胁折齿②于魏,卒为应侯。

此二人者,皆信必然之画,捐朋党之私,挟孤独之位,故不能自免于嫉妒之人也。

翻译:

苏秦做燕相时,有人向燕王说他坏话,燕王按着剑把发怒,用贵重的马肉给苏秦吃。

白圭攻取中山国后很显贵,有人向魏文侯说他坏话,魏文侯赐给白圭夜光璧。

为什么?

两个君主两个臣子,互相敞开心扉、肝胆相照,岂能被不实之辞所改变呢!

  所以女子无论美不美,一进了宫都会遭到嫉妒;士无论贤不贤,一入朝廷都会遭到排挤。

从前司马喜在宋国受膑刑,后来到中山国做了相;范雎在魏国被打断了肋骨敲折了牙齿,后来到秦国却封为应侯。

这两个人,都自信一定会成功的计谋,丢弃拉帮结派的私情,依仗单枪匹马的交往,所以不可避免会受到别人的嫉妒。

试题:

2

诸将效首虏休毕贺因问信曰兵法右倍山陵前左水泽今者将军令臣等反背水阵曰破赵会食臣等不服然竟以胜此何术也信曰此在兵法頋诸君不察耳兵法不曰陷之死地而后生置之死地而后存且信非得素拊循士大夫也此所谓驱市人而战之其势非置之死地使人人自为战今予之生地皆走宁尚可得而用之乎(《史记·淮阴侯列传》)

原文:

诸将效首虏休,毕贺。

因问信曰:

“兵法‘右倍山陵,前左水泽’。

今者将军令臣等反背水阵,曰:

‘破赵会食。

’臣等不服。

然竟以胜。

此何术也?

”信曰:

“此在兵法,頋诸君不察耳。

兵法不曰‘陷之死地而后生,置之死地而后存’?

且信非得素拊循士大夫也。

此所谓驱市人而战之。

其势非置之死地,使人人自为战。

今予之生地皆走,宁尚可得而用之乎?

翻译:

众将领献上(敌人的)首级和俘虏,完事后,都表示庆贺。

顺便问韩信说:

“兵法上说:

‘(布阵)应右面背靠山陵,前面凭借水泽做障碍。

’现在将军命令我们背水列阵,还说:

‘击败赵军后聚餐。

’我们都不服气。

但是,竟然因此而打了胜仗。

这是什么战术呢?

”韩信说:

“这在兵法上说过的,不过各位没有察觉罢了。

兵法上不是这样说吗:

‘陷入险地却能逃生,置身绝境却能活命’?

况且,我平常不能抚慰军队将士。

这就是通常说的驱赶集市上的人去作战一样,当时的情势非得把他们安置在险地绝境、让每个人都各自为战不可,要是给他们一条生路,就都逃走了,难道还能用他们作战吗?

试题:

3

平公射鴳不死使竖襄搏之失公怒拘将杀之叔向闻之夕君告之叔向曰君必杀之昔吾唐叔射兕于徒林殪以为大甲以封于晋今君嗣吾先君唐叔射鴳不死博之不得是扬吾君之耻者也君其必速杀之勿令远闻君忸怩乃趣赦之(《国语?

晋语八》)

原文:

平公①射鴳②,不死,使竖③襄搏之,失。

公怒,拘将杀之。

叔向④闻之,夕,君告之。

叔向曰:

“君必杀之。

昔吾先君唐叔⑤射兕⑥于徒林,殪⑦,以为大甲,以封于晋⑧。

今君嗣吾先君唐叔,射鴳不死,搏之不得,是扬吾君之耻者也。

君其必速杀之,勿令远闻。

”君忸怩⑨,乃趣⑩赦之。

——《国语·晋语》

注:

①平公,晋悼公之子彪。

②鴳,鸟名,鹌鹑一类,又名鴳雀,体小。

③竖,内竖,宫内小臣。

④叔向,各羊舌肸,晋大夫。

⑤唐叔,唐叔虞,周武王之子,封邑于唐。

⑥兕,雌的犀牛。

⑦殪,射杀、杀死。

唐叔射杀兕后,显出才艺,封爵为侯,因地处今山西,也称晋侯。

后来,叔虞子燮父改国号唐为晋。

⑨忸怩,惭愧。

⑩趣,着急,赶快。

翻译:

晋平公射鴳雀,没有一箭射死。

他叫身边的小臣襄赶去捕捉,没有捕着。

平公怒了,把襄拘拿,还要杀他。

叔向听到了。

晚间,平公告诉他射鴳的事情,叔向说:

“你一定要杀了襄。

从前我们的先君唐叔,在徒林里猎射犀牛,一箭射死,把犀皮做了铠甲。

因为他的才艺,被成王封爵为晋侯。

现在,你射一只小雀,没有射死,又捕捉不得,实在是宣扬你的无用了。

你得赶紧杀了襄,切不可声张出去。

”平公当然听出叔向在说什么,感到惭愧,忙着去赦免了襄。

试题:

4

宋人有曹商者为宋王使秦其往也得车数乘王说之益车百乘反于宋见庄子曰夫处穷闾阨巷困窘织屦槁项黄馘者商之所短也一悟万乘之主而从车百乘者商之所长也庄子曰秦王有病召医破痈溃痤者得车一乘舐痣者得车五乘所治愈下得车愈多子岂治其痣邪何得车之多也子行矣(《庄子?

列御寇》)、

原文:

宋人有曹商者,为宋王使秦。

其往也,得车数乘;王说之,益车百乘。

反于宋,见庄子曰:

“夫处穷闾厄巷,困窘织屦,槁项黄馘者,商之所短也;一悟万乘之主而从车百乘者,商之所长也。

”庄子曰:

“秦王有病召医,破痈溃痤者得车一乘,舐痔者得车五乘,所治愈下,得车愈多。

子岂治其痔邪,何得车之多也?

子行矣!

翻译:

宋国有个叫做曹商的人,为宋王出使秦国。

他前往秦国的时候,得到宋王赠与的数辆车子;秦王十分高兴,又加赐车辆一百乘。

曹商回到宋国,见了庄子说:

“身居偏僻狭窄的里巷,贫困到自己的编织麻鞋,脖颈干瘪面色饥黄,这是我不如别人的地方;一旦有机会使大国的国君省悟而随从的车辆达到百乘之多,这又是我超过他人之处。

”庄子说:

“听说秦王有病召请属下的医生,破出脓疮溃散疖子的人可获得车辆一乘,舔治痔疮的人可获得车辆五乘,凡是疗治的部位越是低下,所能获得的车辆就越多。

你难道给秦王舔过痔疮吗,怎么获奖的车辆如此之多呢?

你走开吧!

试题:

5

齐景公谓子贡曰子谁师曰臣师仲尼贤乎对曰贤公曰其贤何若对曰不知也公曰子知其贤而不知其奚若可乎对曰今谓天高无少长愚智皆知高高几何皆曰不知也是以知仲尼之贤而不知其奚若(《说苑》)

原文:

齐景公谓子贡曰:

“子谁师?

”曰:

“臣师仲尼。

”公曰:

“仲尼贤乎?

”对曰:

“贤。

”公曰:

“其贤何若?

”对曰:

“不知也。

”公曰:

“子知其贤,而不知其奚若,可乎?

”对曰:

“今谓天高,无少长愚智者皆知高。

高几何?

皆曰不知也。

是以知仲尼之贤而不知其奚若。

翻译:

齐景公问子贡:

“你的老师是谁?

”子贡回答说:

“我的老师是仲尼。

”齐景公问:

“仲尼有才干吗?

”子贡回答说:

“有才干。

”齐景公问;“他的才干怎样呢?

”子贡回答说:

“不知道。

”齐景公说;“你知道他有才干,却不知道才干怎么样,这行吗?

”子贡回答说:

“现在说天很高,无论老人小孩愚昧聪明的都知道天很高。

天有多高呢?

都说不知道。

因此知道仲尼有才干却不知道他的才干怎样。

试题:

6

孟子谓戴不胜曰子欲子之王之善与我明告子有楚大夫于此欲其子之齐语也则使齐人传诸使楚人曰使齐人传之曰齐人传之众楚人咻之虽日挞而求其齐也把可得矣引而置之荘嶽之间数年虽日挞而求其楚亦不可得矣子谓薛居州善士也使之居于王所在于王所者长幼卑尊皆薛居州也王谁与为不善在王所者长幼卑尊皆非薛居州也王谁与为善一薛居州独如宋王何(《孟子?

腾文公下》)

原文:

孟子谓戴不胜曰:

“子欲子之王善与?

我明告子。

有楚大夫于此,欲其子之齐语也,则使齐人傅诸?

使楚人傅诸?

”曰:

“使齐人傅之。

”曰:

“一齐人傅之,众楚人咻之,虽日挞而求其齐也,不可得矣。

引而置之庄岳之间数年,虽日挞而求其楚,亦不可得矣。

子谓薛居州,善士也,使之居于王所。

在于王所者,长、幼、卑、尊皆薛居州也,王谁与为不善?

在王所者,长、幼、卑、尊皆非薛居州也,王谁与为善?

一薛居州独如宋王何?

翻译:

孟子对戴不胜说:

“你希望你的君王贤明吗?

我明白告诉你。

这里有位楚国官员,希望他的儿子会说齐国话,那么,找齐国人来教呢,还是找楚国人来教呢?

”载不胜回答道:

“找齐国人来教。

”孟子说:

“一个齐国人来教他,很多楚国人干扰他,即使每天鞭打他要他说齐国话,也是不可能的。

假如带他在庄、岳闹市区住上几年,即使每天鞭打他要他说楚国话,也是不可能的。

你说薛居州是个很好的人,让他住在王宫中。

如果在王宫里,年龄大的、年龄小的、地位低的、地位高的都是如薛居州那样的好人,那么君王同谁做不好的事呢?

如果在王宫里,年龄大的、年龄小的、地位低的、地位高的都不是象薛居州那样的好人,那么君王同谁去做好事呢?

一个薛居州,又能把宋王怎么样呢?

试题:

7

昔者郑武公欲伐胡,故先以其女妻胡君以娱其意因问于群臣吾欲用兵谁可伐者大夫关其思对曰胡可伐武公怒而战之曰胡兄之国也子方伐之何也胡君闻之以郑为亲已遂不郑郑人袭胡取之宋有富人天雨墙坏其子曰不乐必将有盗其邻人之父亦云暮而果大亡其财其家什智其子而疑邻人之父此二说者其知皆当矣然而甚者为戮薄者见疑非知之难也处知则难矣(《韩非?

说难》)

原文:

昔者郑武公欲伐胡,故先以其女妻胡君以娱其意。

因问於群臣:

“吾欲用兵,谁可伐者?

”大夫关其思对曰:

“胡可伐。

”武公怒而戮之,曰:

'胡,兄弟之国也。

子言伐之,何也?

'胡君闻之,以郑为亲己,遂不备郑。

郑人袭胡,取之。

宋有富人,天雨墙坏。

其子曰:

“不筑且有盗,”其邻人之父亦云,暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

此二说者,其知皆当矣,然而甚者为戮,薄者见疑。

非知之难也,处知则难矣。

翻译:

从前郑武公想要攻打胡国,反而把自己的女儿嫁给胡国的君主以使他快意。

就问大臣们说:

"我要用兵,可以攻打谁?

"关其思回答说:

"可以攻打胡国。

"郑武公大怒就把关其思杀了,并且说:

"胡国,是我们兄弟之国,你说攻打它,什么居心?

"胡国君主听到这件事,就认为郑国君主是自己的亲人而不防备他,郑国就趁机偷袭胡国,占领了它。

  宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙坏了。

富人的儿子说:

“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。

”邻居家的老人也这样说。

晚上,富人家果然丢失了很多东西。

结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的老人偷了他家的东西。

 

试题:

8

文章经国之大业不朽之盛事年寿有时而书荣乐之止乎其身二者必至之常期未若文章之无穷是以古之作者寄身于翰墨见意于篇籍不假良史之离不托飞驰之势而声名自传于后西伯幽而演易周旦类而制礼不以隐约而弗务不以康乐而加思夫然古人贱尺璧而重寸阴惧乎时之过已而人多不强力贫贱则摄于饥寒富贵则流亡于逸乐遂营目前之务而遗千载之功日月逝于上体貌衰于下忽然与万物迁化斯志士之大痛也(曹丕《典论?

论文》)

原文:

文章,经国之大业,不朽之盛事。

年寿有时而尽,荣乐止乎其身,二者必至之常期,未若文章之无穷。

是以古之作者,寄身於翰墨,见意於篇籍,不假良史之辞,不托飞驰之势,而声名自传於后。

故西伯幽而演易,周旦显而礼,不以隐约而弗务,不以康乐而加思。

夫然,则古人贱尺璧而重寸阴,惧乎时之过已。

而人多不强力;贫贱则慑於寒,富贵则流

於逸乐,遂营目前之务,而遗千载之功。

日月逝於上,体貌衰於下,忽然与万物迁化,斯志士之大痛也!

翻译:

文章是关系到治理国家的伟大功业,是可以流传后世而不朽的盛大事业。

人的年龄寿夭有时间的限制,荣誉欢乐也只能终于一身,二者都终止于一定的期限,不能像文章那样永久流传,没有穷期。

因此,古代的作者,投身于写作,把自己的思想意见表现在文章书籍中,就不必借史家的言辞,也不必托高官的权势,而声名自然能流传后世。

所以周文王被囚禁,而推演出了《周易》,周公旦显达而制作了《礼》,(文王)不因困厄而不做事业,(周公)不因显达而更改志向。

所以古人看轻一尺的碧玉而看重一寸的光阴,这是惧怕时间已经流逝过去罢了。

多数人都不愿努力,贫穷的则害怕饥寒之迫,富贵的则沉湎于安逸之乐,于是只知经营眼前的事务,而放弃能流传千载的功业,太阳和月亮在天上流转移动,而人的身体状貌在地下日日衰老,忽然间就与万物一样变迁老死,这是有志之士痛心疾首的事啊!

强化训练

将下列文段中画线的部分断句:

(一)管宁华歆共园中锄菜见地有片金管挥锄与瓦石不异华捉而掷去之又尝同席读书有乘轩冕过门者宁读如故歆废书出看宁割席分坐子非吾友也

(二)臧孙行猛政子贡非之曰独不闻子产之相郑乎推贤举能抑恶扬善有大略者不问其短有厚德者不非小疵家给人足囹圄空虚子产卒国人皆叩心流涕三月不闻竽琴之音其生也见爱死也可悲

(三)郑人游于乡校以论执政然明谓子产曰毁乡校如何子产曰何为夫人朝夕退而游焉以议执政之善否其所善者吾则行之其所恶者吾则改之是吾师也若之何毁之我闻忠善以损怨不闻作威以防怨岂不遽止然犹防川大决所犯伤人必多吾不克救也不如小决使道不如吾闻而药之也

(四)子产之从政也择能而使之冯简子能断大事子太叔美秀而文公孙挥能知四国之为而辨于其大夫之族姓班位贵贱能否而又善于辞令裨谌能谋谋于野则获谋于邑则否郑国将有诸侯之事子产乃问四国之为于子羽且使多为辞令与裨谌乘以适野使谋可否而告冯简子使断之事成乃授子太叔使行之以应对宾客是以鲜有败事

(五)庄宗与梁军夹河对垒一日郭崇韬以诸校伴食数多主者不办请少罢减庄宗怒曰孤为效命者设食都不自由其河北三镇令三军别择一人为帅孤请归太原以避贤路

(六)乐广尝有亲客久阔不复来广问其故答曰前在坐蒙赐酒方欲饮见杯中有蛇意甚恶之既饮而疾于时河南听事壁上有角漆画作蛇广意杯中蛇即角影也复置酒于前谓客曰酒中复有所见不答曰所见如初广乃告其所以客豁然意解沉疴顿愈(《晋书》)

(七)齐大饥黔敖为食于路以待饥者而食之有饥者蒙袂辑履贸然而来黔敖左奉食右执饮曰嗟来食扬其目而视之曰予唯不食嗟来之食以至于斯也从而谢焉终不食而死(《礼记 檀弓下》)

(八)(赵围于秦)齐人、楚人救赵。

赵人乏食,请粟于齐,齐王弗许。

周子曰:

夫赵之于齐楚扞蔽也犹齿之有唇也唇亡则齿寒今日亡赵明日患及齐楚矣且救赵高义也却秦师显名也不务为此而爱粟为国计者过矣。

(取材于《资治通鉴·周纪五》)

(九)匡庐奇秀甲天下山山北峰曰香炉峰北寺曰遗爱寺介峰寺间其境胜绝又甲庐山元和十一年秋太原人白乐天见而爱之若远行客过故乡恋恋不能去因面峰腋寺作草堂

(选自《白居易·草堂记》)

(十)近塞上之人有善术者马无故亡而入胡人皆吊之其父曰此何遽不为福乎居数月其马将胡骏马而归人皆贺之其父曰此何遽不能为祸乎家富良马其子好骑堕而折其髀人皆吊之其父曰此何遽不为福乎居一年胡人大入塞丁壮者引弦而战近塞之人死者十九此独以跛之故父子相保故福之为祸祸之为福化不可极深不可测也

参考答案

(一)管宁华歆共园中锄菜/见地有片金/管挥锄与瓦石不异/华捉而掷去之/又尝同席读书/有乘轩冕过门者/宁读如故/歆废书出看/宁割席分坐/子非吾友也

译文:

管宁和华歆一起锄菜园子,掘出了一块金子,管宁如同没见到一样,照常干活;华歆将金子拿到手里看了看,然后扔掉了。

管宁和华歆一起同席读书,门外边有官员的仪仗喧哗而来,管宁听而不闻照样念书,华歆则放下书跑出去看热闹去了。

等华歆回来,管宁已经将坐席割开,说:

“你不是我的朋友。

(二)独不闻子产之相郑乎∕推贤举能∕抑恶扬善∕有大略者不问其短∕有厚德者不非小疵∕家给人足∕囹圄空虚

译文:

难道没有听说过子产作郑国相的事吗?

推举品德高尚的人,提拔才能出众的人,对有很高道德修养的人,不责备他的小毛病。

压制邪恶,褒扬善行;对有杰出谋略的人不去计较他的缺点,对有深厚德行的人不去指责他的小毛病;家家富裕,人人充足,监狱却空闲了起来。

(三)夫人朝夕退而游焉∕以议执政之善否∕其所善者∕吾则行之∕其所恶者∕吾则改之∕是吾师也∕若之何毁之

译文:

人们早晚回来到这里游玩,来议论我们执政的好与坏。

他们认为好的,我们就推行它,他们憎恶的,我们就改正它。

这是我的老师啊,为什么要毁掉它呢?

(四)郑国将有诸侯之事∕子

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 人文社科 > 法律资料

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2