油品码头常用英语Word格式.docx
《油品码头常用英语Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《油品码头常用英语Word格式.docx(15页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
装船速度:
loadingrate 碰撞:
collision
调整装船顺序:
adjustsequence 意外事故:
contingency
配载图:
stowageplan 提出抗议:
raiseanobjection
风级:
0 级calm 倾斜仪:
clinometer
1级 light air 淡水:
freshwater
2 级 lightbreeze 海水:
salt water
3级gentlebreeze 满载吃水:
fullload draft
4级 moderatebreeze 空载吃水:
lightloaddraft
5级freshbreeze 甲板:
decks
6级strong breeze 船首:
bow
7级neargale 船尾:
stern
8 级 gale 舱口:
hatch
9级stronggale 舱盖:
hatchcover
10 级 storm 射灯:
light
11级violentstorm 手电筒:
torch
望远镜:
telescope 对讲机/高频:
VHF
中垂:
sagging 船长:
captain
中拱:
hogging 大副:
chiefofficer
拱头:
trimbyhead 二副:
secondofficer
电话:
telephone 三副:
third officer
安全帽:
helmet 船员:
crew
计算器:
calculator 轮机长:
chiefengineer
值班水手:
duty officer 装船机:
loader
引航员:
pilot 甲板:
deck
木匠:
carpenter 吊杆:
derrick
纸:
paper 货舱:
hold
签名:
sign 货舱盖:
holdcover
电子称:
shorescale 水仓:
tank
停电:
cease power 水尺标记:
draft mark
生活区/尾楼accommodation 大副办公室ship’soffice
舷梯:
accommodationladder 引水梯:
pilotladder
船首:
forward 船中:
midship
船尾:
afterward 左舷:
portside
出租车:
taxi 高潮:
hightide
低潮:
low tide 验收单:
receipt
误差:
difference 故障:
malfunction
缆绳:
line 绳子:
rope
右舷:
starboardside
油品码头作业实用英语会话
一、calling andanswer呼叫与应答Contact withtheship 业务员与船方呼叫联系
1.M/TPacific Spirit.Thisisloadingmaster calling, over.译文:
“太平精神”轮,业务员呼叫。
2.LoadingMaster.ThisisM/TPacificSpirit.Please goahead/comein!
译文:
“太平精神”轮收到,业务员请讲!
3.Yoursignalisverypoor.Thereis toomuch noisetohearyourvoiceatall,Pleaserepeat/pardon.译文:
你的高频信号非常差,太多噪音以至于根本听不到你的声音。
请再讲一遍。
Contactwiththe pilot船方与引航员联系
1.HaiNanpilot.M/TPacificSpiritcalling .Doyoureadme?
译文:
海南引航员。
“太平精神”轮呼叫。
听到了吗?
2.Yes!
This is HaiNanpilot. Thepilot willcomeonboardat08:
00clock.Pleasestand by mainengineandready starboard sidegangway. 译文:
是的!
引航员将在8点登船。
请备好主机并准备放右舷舷梯。
Contactwiththeagent船方与代理联系
1. Agent!
M/T PacificSpirit calling.Please answer, over.译文:
代理!
“太平精神”轮呼叫。
请回答。
2.Yes,comeinplease!
收到,请讲!
二、Thetankerarrive atthe anchorage油轮到达锚地
1.Whereshall we dropthe anchor?
我们在什么地方下锚?
2.Ouranchorage’s positionislongitude 118°
37′12″E、(118degree37minute 12second)latitude38°
24′23″N. 译文:
我们的锚位是东经118 度37 分12秒、北纬38度 24分23 秒。
3.Whattime is yourETA(estimatetime arrive)?
你船预计什么时候抵港?
4. wearriveanchorageatabout11:
30. 译文:
我们大约 11:
30到达锚地。
5. Isthereanyberthingschedule aboutourtanker?
有我们船的靠泊计划吗?
6. Yes,youhaveaberthingschedule。
ButyouhavetowaitandstandbyVHFchannel 88 now。
Because,anothercrudeoiltankerisdischargingontheterminal。
是的,有靠泊计划。
但是另外一艘油轮正在码头卸货,保持88 频道守听。
7. Sure!
We willstand byVHFchannel 88allthe time. Also,Iwaityournewinstruction/notice。
当然!
我们会一直保持守听。
同时等候新的指令/通知。
8. You should dropanchorfirstIfyouarriveatanchorage.译文:
如果到锚地可以先下锚。
三、Getalongside靠泊
1.Itell thechiefofficer toshifthistanker5metersahead /foreside.译文:
我告诉大副将船向前移5 米。
2.Your positionis toomuchtohead (foreside). Pleaseshiftyourshipto stern (aft)20meters. 译文:
贵船停泊位置太偏前了,请向后移20米。
3.The vesselistoofarofftheberth, please maketight alittlebittheheadlines,breast lineand springline.译文:
贵船离码头太远,请将头缆、横缆、倒缆搅紧一些。
4.How to arrangethe mooring line?
怎么样布置缆绳?
5.Twospringlines,twobreast lines,fourhead (stern)linesdividedintwo groups.译文:
两根倒缆,两根横缆,四根前缆(后缆),分两组。
6.Putdownthelineslowly/easyandeasy/!
慢点儿放缆绳!
慢慢的!
7. Putdownthelinequickly!
Bequick (slowly)!
快点儿放缆绳!
快点(慢点)!
8.Ourcapstan onlykeepsonespeed.译文:
我们的绞缆机只有一种速度。
9.Putthe springlinefirst,thenthebreastline,theheadlineandstern lineat last.译文:
先放倒缆,再放横缆,最后是头缆和尾缆。
10.Is yourlinenylonropeor wireline?
译文:
请问是尼龙缆绳,还是钢丝绳?
11.Pleaselinktheline with therope,bestrongerandlonger,the nylonropeisthebest.译文:
请在缆绳上加引绳,要结实一些、长一些,最好是尼龙绳。
12. If it’swireline, wecan carry twolineseachtime,if itisnylon rope,four lines together.译文:
如果是钢丝绳,请一次带两根,尼龙缆绳请一次带四根。
13.Stopputting downtheline,pleasechangea strongdraw rope.译文:
停止放缆绳,请换粗引绳。
14.Setthesafety net underthe gangway(or atthegangway).译文:
在登船梯下面设置安全网。
四、Connection 接管
1.Howmanyloading arm (loadinghose) doyouwantto connect?
你们准备接几根输油臂(输油软管)?
2.Wearegoingtoconnectthreeloadingarm.译文:
我们将接三根输油臂。
3.Ourloadingarm’s sizeis 16 inch,pleasebereadythe samesizereducer.译文:
我们输油臂的尺寸是16英寸,请准备好相同的接头。
4.Connect(disconnect) one loading arm.译文:
接(拆)一台输油臂。
5.Whereare the boltsandthepackages?
螺丝和垫片放在哪儿?
6.Doyouhavespanner,pincerandhammer?
Wouldyoulendmethem?
你有扳手、钳子、锤子?
能否借用一下?
7. Maketheboltstightened please!
Otherwiseitwillbeleaking.译文:
请把螺丝上紧一些,不然要渗油的。
8.Don’tworryaboutthis, and wehave many experience.译文:
不用担心,我们很有经验。
五、Dischargethedirtyballast oroilywater排卸压载污水和污油水
1. Isthereanydirty ballastwater todischarge ashore?
有向岸上排放的压载污水吗?
2.There is1000tonsdirtyballastwater onboardtodischargeashore.译文:
船上大约1000吨压载污水需要排岸。
3.Isthere anydirtyoilinit?
里面含有污油吗?
4. Thereisn’t anyoilinit.Owingtodischargeitthrough oillineonly,wehave to dischargeitashore.译文:
没有污油,只因为排水通过油管线, 我们才不得不向岸上排。
5.Doyou want todischargeoilywaterfromslopstank?
Yes, it will bedischargedashore also.译文:
你想卸污油舱的污油水吗?
是的,也向岸上排。
6.Howmanyquantitiesof oilywater are there?
Thereareabout 90tons.译文:
有多少污油水?
大约90吨。
7.How manyquantitiesofoilintheoilywater?
污油水中含多少油?
8.What’sthepourpointofoil?
译文:
油的凝固点是多少?
9.The pour pointis30 ℃,it’s the high wax residue. 译文:
凝固点是摄氏30度,是高含蜡油渣。
10. Thepour pointis-5℃(belowzero). It’sverylight.译文:
凝固点是零下5摄氏度。
很轻。
11. Wouldyoupleaseheatthedirty oilto60℃firstbefore discharging?
请把污油加热到60度,然后再排。
12. Themaximumdischargingrateis1000tons.Ifovertherate,accidentwillbehappen. Thatwillbetrouble withboth sidesofus.译文:
最大卸量是1000 吨,如果超过这个流量,会出事故,这对我们双方都麻烦。
13.Ok,I can controlthe ratebelow1000tons.You maycheckit.译文:
好的,我能控制流量在 1000吨以下。
你可以核查。
14.Isshoreeverythingready?
岸上一切准备好了吗?
15.Everything isreadyexceptthemanifold closed.译文:
除了出口阀没开其它一切就绪。
16.You maydeballast thecleanballast waterintothesea. 译文:
你可以向海里排清洁压载水。
17. Please reduce(increase)the rate.译文:
请降低(增大)流量。
18.Youshould besoundingthetankfirst.译文:
首先,你应该检尺。
19.Alltanksarefinished.Nowonlystrippingthepipeline.译文:
所有的舱都结束了。
现在仅仅扫管线。
20.Willyoupleasearrangethecargosurveyortocome on board?
请安排商检上船好吗?
21. Cargosurveyorwillcomeonboardafterafew minutes.译文:
商检过一会儿就到。
六、Loading(Discharging) operation
1.This isBASUOport.ThisisHaiNanrefineryandpetrochemicalterminal.Thisis1#berth.译文:
这是八所港。
这是海南炼化码头。
这是一号泊位。
2.These are documents.Thosearetracers/stowageplan.译文:
这些是单证。
那些是查询单/配载图。
3.Areyouchief officer?
/Youarethechiefofficer,aren’tyou?
你是大副吗?
/你是大副,不是吗?
4.No,I’mthedutyofficer/secondofficer/thirdofficer/crew.Who areyou?
不,我是值班驾驶员/二副/三副/船员。
你是谁?
5.I’mtheloadingmaster/stevedore/。
我是业务员或码头长/码头工人。
6. I want tomeet yourcaptain/master. 译文:
我想会见你们的船长。
7.The captainis overthere.译文:
船长在那儿。
8. Hehasgoneashore.译文:
他上岸了。
9.Iwillcomeagaintomorrow.译文:
我明天再来。
10.May Isee yourchiefofficer?
我能见一下大副吗?
11. Iwantto discuss something aboutloading (discharging)withyourchief officer. 译文:
我想和大副商量一下关于装(卸)货的事情。
12.Wouldyoupleasegivemeacopyof cargo plan/stowageplan/dischargingplan?
请给我拷贝一份货载图/配载图/卸货计划好吗?
13.Howmanyquantities ofloading arethereinthevoyage?
这个航次装货量是多少?
14.Whatis themaximumdraft atarrival?
抵港最大吃水是多少?
15.Whatis the draftofdeparture?
离岗吃水是多少?
16.Pleasetellme the last portand thedestination.译文:
请告诉我开来港和目的港。
17.ThelastportisXINGANG,thedestinationis Singapore. 译文:
开来港是新港,目的港是新加坡。
18.Pleasetellmethetimeof anchor.译文:
请告诉我下锚和起锚时间。
19.Anchordownis06:
16;
anchorupis 09:
00clock.译文:
下锚是06:
16;
起锚是09:
00。
20.What’sthemax loadingrateofthe ship?
你船的最大装船量是多少?
21.Howmanyinitial ratesdoyourequire?
/whatloadingratedoyourequire atbeginning?
你要求的开装量是多少?
22.Howmany toppingratedoyourequire?
/whatloading ratedo yourequire attopping time?
你要求的平舱量是多少?
23.When westart loading,First by gravity. 译文:
当我们开始装油时,首先自流装船。
24. Cargosurveyors have alreadyfinishedchecking.Shallwestartloading?
商检已经验完舱了,开始装油怎么样?
25.Ifthecargothroughmanifold intoyourtank, pleasetell/informme.we willstart pump.译文:
如果油通过出口阀进入到油舱,请通知我。
我将起泵。
26.Pleasestandby!
We aregoingto startloading. 译文:
请准备流程!
我们将开始装船。
27.Areyougetreadyeverything?
你们准备好了吗?
28.Yes,wehave gotreadyeverything.Onlythe manifoldisstillclosed.译文:
是的,我们已经一切就绪。
仅出口阀仍然是关的。
29.Pleaseopenyourmanifold.译文:
请开船出口阀。
30.What is theloading(discharging)rate now?
现在装(卸)船速率是多少?
31.Theloading/dischargingrateisabout 2000