外销员考试外贸英语试题及答案.docx

上传人:b****1 文档编号:14818441 上传时间:2023-06-27 格式:DOCX 页数:17 大小:25.15KB
下载 相关 举报
外销员考试外贸英语试题及答案.docx_第1页
第1页 / 共17页
外销员考试外贸英语试题及答案.docx_第2页
第2页 / 共17页
外销员考试外贸英语试题及答案.docx_第3页
第3页 / 共17页
外销员考试外贸英语试题及答案.docx_第4页
第4页 / 共17页
外销员考试外贸英语试题及答案.docx_第5页
第5页 / 共17页
外销员考试外贸英语试题及答案.docx_第6页
第6页 / 共17页
外销员考试外贸英语试题及答案.docx_第7页
第7页 / 共17页
外销员考试外贸英语试题及答案.docx_第8页
第8页 / 共17页
外销员考试外贸英语试题及答案.docx_第9页
第9页 / 共17页
外销员考试外贸英语试题及答案.docx_第10页
第10页 / 共17页
外销员考试外贸英语试题及答案.docx_第11页
第11页 / 共17页
外销员考试外贸英语试题及答案.docx_第12页
第12页 / 共17页
外销员考试外贸英语试题及答案.docx_第13页
第13页 / 共17页
外销员考试外贸英语试题及答案.docx_第14页
第14页 / 共17页
外销员考试外贸英语试题及答案.docx_第15页
第15页 / 共17页
外销员考试外贸英语试题及答案.docx_第16页
第16页 / 共17页
外销员考试外贸英语试题及答案.docx_第17页
第17页 / 共17页
亲,该文档总共17页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

外销员考试外贸英语试题及答案.docx

《外销员考试外贸英语试题及答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外销员考试外贸英语试题及答案.docx(17页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

外销员考试外贸英语试题及答案.docx

外销员考试外贸英语试题及答案

1995年外销员考试外贸英语试题及答案

I.Translatethefollowing(10%)

  A.FromEnglishintoChinese:

(5%)

  VAT__________________________

  PICC__________________________

  DES__________________________

  Bondedwarehouse__________________________

  Promissorynote__________________________

  InstituteCargoClauses__________________________

  Certificateoforigin__________________________

  Multilateraltrade__________________________

  Soleagency__________________________

  Salebysample__________________________

  B.FromChineseintoEnglish:

(5%)

  零售价____________________________

  偿付行____________________________

  习惯包装____________________________

  大陆桥____________________________

  保函____________________________

  Ⅱ.Choosethecorrectanswer:

(20%,strikeAorBorCorD.)

  1.Nodiscountwillbegranted_youplaceanorderformorethan1000dozen.

  A.ifB.unlessC.whetherD.butfor

  2.When_thecontract,pleaseincludethearbitrationclause.

  A.draftB.draftingC.todraftD.drafted

  3.Wehavereceivednews_thatthewoolmarketonyoursideisshowingsignsofrecovery.

  A.toaneffectB.tothiseffectC.tothateffectD.totheeffect

  4.PleaseopenyourL/Cimmediatelytofacilitate_.

  A.ourshippingarrangement

  B.forshipment

  C.toarrangeshipment

  D.ustoarrangeshipment

  5._anorderfor100piecesormore,weallowaspecialdiscountof5%foresultofB.InresultofC.WiththeresultofD.Asresultof

  9.Undernocircumstances,_goodsontheirownaccount.

  A.themiddlemenwillbuyB.willthemiddlemenbuyC.themiddlemenwouldbuyD.willbuythemiddlemen

  10.Thisagreementshallbecancelledincasethesecondpartyfailstoselltheagreedquantitywithinsixmonths.

  A.uptoB.toC.atD.with

  11.ThegoodsunderL/CNo.1234lefthere_.

  A.inagoodconditionB.ingoodconditionsC.ingoodconditionD.inthegoodcondition

  12.Pleaseseethatsuchan_doesnotoccuragain.

  A.mistakeB.negligenceC.oversightD.carelessness

  13.Ourclientsaskedustobringdownourpricesbecausetheyconsiderthem_.

  A.onthehighsideB.outoflinewithC.arerunninghighD.betoohigh

  14.Incaseyoucanmakeareduction_5%_yourprice,wemaystrikethedealwithyou.

  A.of,ofB.by,byC.of,inD.for,for

  15.Ifbusinesshadbeencarriedouttooursatisfaction,we_torenewtheAgencyAgreement.

  A.hadagreedB.alreadyagreedC.shallagreeD.shouldhaveagreed

  16._appreciatingyourorder,wemustpointoutthatourpriceshavealreadybeencuttoaminimum.

  A.HowB.WhileC.SinceweareD.Anyway

  17.WecouldmanagetoarrangetheshipmentinAugust,subjecttoyourL/C_usnotlaterthanJuly15.

  A.reachesB.beingreachedC.reachingD.reach

  18.Wearesorrytofindthatthedamage_thegoodswascausedbyheavyrainduringtransportation.

  A.onB.forC.aboutD.to

  19.Notuntilthismorning_yourL/C.Wecan_makeshipmentasstipulatedinthecontract.

  A.wereceive,notB.wehavereceived,neverC.didwereceive,hardlyD.hadwereceived,certainly

  20._wewouldliketoassistyou,wedonotthinkthereisroomforareductioninourprice.

  A.EvenB.AsC.MuchD.Muchas

Ⅲ.DraftEnglishtelexesaccordingtothefollowingmessages:

(10%)

  1.你方4日来电收到。

信用证第3098号,已通知开证行展延船期和效期分别至五月十五日和五月三十日。

  (电传缩写字不少于4个)

  2.05号合同项下货物已到。

经检验,质量低于样品。

我们要求立即给予补偿,倘若不可能,我们只得要求换货。

  (电传缩写字不少于6个)

  Ⅳ.TranslatethefollowingintoEnglishinaproperform(20%)

  美国.纽约

  ABC贸易公司

  敬启者,

  今接贵公司八月八日传真,贵方拒绝我方将信用证装期展延一个月的要求,另外欲撤销合同,并保留向我索赔的权利,对此我们深感失望。

  此批货系专为贵公司定牌生产的,目前货已备妥待运。

如撤销合同,给双方都会造成损失。

经我公司认真研究,提出以下建议供你方参考:

由我方将货物空运你处,赶上旺销季节,运费差额,由双方各负担一半。

  盼电复。

  中国南方进出口公司

  一九九五年八月十日

  Ⅴ.FillinthecontractforminEnglishwiththeparticularsgiveninthefollowingletter:

(10%)

  史密斯贸易有限公司

  敬启者:

  你方7月10日关于甘薯片(Sweetpotatoslices)的回盘收悉,谢谢。

现确认接受你方回盘如下:

  1,000公吨甘薯片,每公吨成本保险加运费鹿特丹价为185美元,包括5%佣金。

质量符合样品sp-03号,水份最高16%。

装运期1995年10/11月。

  随函附上我有关售货确认书95C137号一式二份,请即签退一份供我存查。

  本商品为散装货,其数量及金额均允许有5%增减。

这点请你方在开立信用证时特别注意。

我们希望能在装运期前一个月收到你方开立的保兑的、不可撤销的即期信用证,以便我方如期装运。

至于保险,我方将按惯例根据中国人民保险公司1981年1月1日中国保险条例,按发票金额的110%投保一切险和战争险。

  山东土畜产进出口公司

  1995年7月17日

  SalesConfirmationNo.95C137

  Qingdao,July16,1995

  Sellers:

  Buyers:

  ThisContractismadebyandbetweentheBuyersandtheSellers,wherebytheBuyersagreetobuyandtheSellersagreetoselltheunder-mentionedcommodityaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow:

  Commodity:

  Specifications:

  Quantity:

  UnitPrice:

  TotalValue:

  Packing:

  Insurance:

  TimeofShipment:

  PortofShipment:

  PortofDestination:

  ShippingMarks:

  TermsofPayment:

  Ⅵ.WritealetterinEnglishaskingforamendmentstothefollowingletterofcreditbycheckingitwiththegivencontractterms:

(15%)

  HUACHIAOCOMMERCIALBANKLTD.

  88-89DesVoeuxRoad,Central,Hongkong

  IrrevocableDocumentaryCreditNo.F--07567

  Dateandplaceofissue:

95/09/28Hongkong

  Dateandplaceofexpire:

95/11/30Hongkong

  Applicant:

J.Brown&Co.,175Queen'sWay,Hongkong

  Beneficiary:

LiaoningTextilesI/ECorp.,Dalian,China

  AdvisingBank:

BankofChina,LiaoningBranch,Dalian

  Amount:

USD26,700.---(SAYUNITEDSTATESDOLLARSTWENTY-SIXTHOUSANDSEVENHUNDREDONLY)

  Partialshipmentsandtransshipmentareprohibited.

  ShipmentfromDalian,ChinatoHongkong,latest95/11/30Creditavailableagainstpresentationofthedocumentsdetailedhereinandofyourdraftat90days'sightforfullinvoicevalue.

  ----Signedcommercialinvoiceinquadruplicate.

  ----FullsetofcleanonboardoceanBillsofLadingmadeouttoorderofHUACHIAOCOMMERCIALBANKLTD.markedfreightprepaid.

  ----Insurancecertificateorpolicyendorsedinblankforfullinvoicevalueplus10%,coveringAllRisksandWarRisk.

  Covering50doz.woolensweaters,S105,@USD120perdoz.

  CFRHongkong

  60doz.woolensweaters,M107,@USD150perdoz.

  CFRHongkong

  70doz.woolensweaters,L109,@USD180perdoz.

  CFRHongkong

  AsperContractNo.28KG063

销货合同主要条款如下:

  合同号码:

28KG603

  卖方:

辽宁纺织品进出口公司

  买方:

J.Brown&Co.,175Queen'sWay,Hongkong

  商品名称及数量:

羊毛衫S10550打

  M10760打

  L10970打

  单价:

S105每打成本加运费香港120美元

  M107每打成本加运费香港150美元

  L109每打成本加运费香港180美元

  金额:

27,600美元

  交货期:

1995年11月,不允许分批装运,可转运。

  付款条件:

不可撤销的见单后90天付款的信用证,效期为装运后15天在中国到期

  Ⅶ.Translatethefollowing(15%)

  1.FromEnglishintoChinese

  Ajointventureisaformofbusinessorganizationundertakenbytwoormoreparties.ItisChina’sPolicytoenterintojointventureswithforeignenterprisesinordertoexpandinternationaleconomiccooperationandtechnologicalex-change.AccordingtotheJointVentureLawofChina,ajointventureshalltaketheformofalimitedliabilitycompanyandtheprofitsandlossesofajointventureshallbesharedbythepartiestotheventureinproportiontotheircontributionstotheregisteredcapital.

  2.FromChineseintoEnglish

  在国际贸易中买卖双方距离遥远,业务成交与实际交货时间相隔较长,付款问题远比国内贸易复杂。

卖方总希望在收到货款后发货,而买方总希望收到货物后付款。

所以国际贸易中,一般采用信用证付款方式,使买卖双方的利益都得到一定的保障。

外销员外贸英语试卷参考答案

  Ⅰ.

  B.汉译英5%

  1.retailprice(s)

  2.reimbursementbank,reimbursingbank,bankofreimbursement

  3.customarypacking

  4.landbridge,continentalbridge

  5.LetterofGuarantee(L/G)

  Ⅱ.

  1.b2.b3.d4.a5.c6.b7.d8.a9.b10.a11.

  c12.c13.a14.c15.d16.b17.c18.d19.c20.d

  Ⅲ.

  1.YT4THRCVD.L/C3098,VHVINSTRCTDOPENG3NKTOEXTENDSHPMTNVLDTY

  TOMAY15THNMAY30THRESPECTIVELY.

  2.CNTRCT05GDZARVD.UPONINSPECTN,VFINDQLTYINFERIORTOSMPLS.VDEMANDIMMCOMPENSATION.IFNOTPOSSIBLE,VCANONLYASKFORREPLACEMENT.

  Ⅳ.

  CHINASOUTHIMPORT&EXPORTCORPORATION

  10thAugust,1995

  Messrs.ABCTradingCompany,Ltd.

  NewYork

  U.S.A.

  DearSirs,

  Weareinreceiptofyourfaxdatedaugust8th,butaredisappointedwithyourrefusaltoextendthetimeofshipmentinthecoveringL/Gforonemonth.Whatismore,youintendtocancelthecontractandreservetherighttolodgeaclaimagainstus.Asthespecialparcelisproducedwithyournamedbrandandthegoodsarenowreadyforshipment,thecancellationofthiscontractwillbringaboutlossestobothsides.Aftercarefulconsideration,wesuggestforyourreferencethatwedispatchthegoodsbyairtocatchthesellingseasonatyourend.Thedifferenceinfreightistobeequallysharedbybothparties.

  Wearelookingforwardtoyourpromptreply.

  Yoursfaithfully.

  Ⅴ.

  Sellers:

ShandongNativeProduceandAnimalBy--productsImport&ExportCorporation

  Buyers:

Smith&TradingCo.,Ltd.

  Commodity:

SweetpotatoSlices

  Specifications:

AspersampleNo.Sp--03withmoisturenotexceeding16%(Moisture:

Max.16%)

  Quantity:

1000metrictons,5%moreorlessallowed

  UnitPrice:

AtUSD185perm/tCIFC5%Rotterdam

  TotalValue:

USD185,000(SayUSDollarsOneHundredandEighty--fiveThousandOnly),5%moreorlessallowed

  Packing:

Inbulk

  Insurance:

TobecoveredbytheSellersfor110%oftheinvoicevalueagainstAllRisksandWarRiskasperCICdated1stJan.1981(ofPICC)

  TimeofShipment:

DuringOctober/November,1995

  PortofShipment:

Chinaport

  PortofDestination:

Rotterdam

  ShippingMark:

AtSellers'option

  TermsofPayment:

Byconfirmed,irrevocableL/Cavailablebydraftatsighttoreachthesellers

  onemonthpriortothetimeofshipment

  Ⅵ.

  DearSirs,

  L/CNo.F-07567

  WehavereceivedtheabovementionedL/CagainstourcontractNo28KG603.AftercheckingtheL/C,wehavefoundsomediscrepanciesandwouldrequestyoutomakethefollowingamendments:

  1.Thedateandplaceofexpiryshouldread:

December15th,1995inDalian,China

  2.Theamountbothinfigu

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 经管营销 > 经济市场

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2