中文版原文从《贫民窟的百万富翁》看东西方文化的差异.docx
《中文版原文从《贫民窟的百万富翁》看东西方文化的差异.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中文版原文从《贫民窟的百万富翁》看东西方文化的差异.docx(12页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
中文版原文从《贫民窟的百万富翁》看东西方文化的差异
TheDifferencesofEasternandWesternCulturesfromSlumdogMillionaire
从《贫民窟的百万富翁》看东西方文化的差异
摘要
当电影艺术逐渐向其他领域渗透,电影和文化之间的关系越来越紧密,很多文学作品经艺术改编成电影艺术呈现给广大观众,从而实现了电影与文学共同繁荣的局面,同时也向观众展现了东西方文化的差异。
由于文学作品的改编相当复杂,它需要在作者、导演以及观众之间建立平衡,《贫民窟的百万富翁》这部电影就是改编自印度作家的小说Q&A而来。
本文以《贫民窟的百万富翁》这部电影为例分别从东西方文化在电影中的体现,小说中主要人物的性格塑造等方面对电影中渗透的东西方文化差异进行比较,为读者和观众展现文化与电影的关系。
关键词:
《贫民窟的百万富翁》;东西文化;差异
Abstract
Whenfilmartpermeatesotherfieldsgradually,therelationshipbetweenfilmsandcultureismoreandmorecompact.Agreatmanyofliteraryworksareadaptedintofilmartandrepresentedtocommonaudiences,sothatco-prosperityofmoviesandliteratureisachieved,andthedifferencebetweenEasternandWesternculturesisdisplayedtoaudiences.Astheadaptationofliteraryworksisextremelycomplicated,itrequiresbalancinganauthor,adirectorandaudiences.SlumdogMillionaireisadaptedfromthenovelofanIndianauthorQ&A.Inthethesis,theculturaldifferencesbetweentheEastandtheWestiscomparedbyanalyzingthereflectionofEasternandWesternculturesinthemovie,andthepersonalityshapingofmaincharactersinthemovie.
Keywords:
SlumdogMillionaire;EasternandWesterncultures;difference
Contents
Introduction
2008年由英国导演丹尼·鲍尔执导的《贫民窟的百万富翁》,在第81届奥斯卡颁奖典礼上,囊括最佳影片、最佳导演、最佳剧本改编以及最佳摄影、剪辑等在内的8项大奖,成为这届奥斯卡奖的最大赢家。
这部投资只有1500万美元的低成本电影在全球票房上突破2亿美元的同时,也在各大奖项上捧回了不下60座奖杯。
在执导《贫民窟的百万富翁》的过程中,丹尼·鲍尔以独到的眼光观察印度,率领他的团队深入印度贫民窟,创作出了《贫民窟的百万富翁》。
电影《贫民窟的百万富翁》源自印度外交官WikasSwarup的小说《问答》:
印度孟买一名卑微的服务生参加了一档名为《谁想成为百万富翁》的电视问答节目。
结果这个没受过教育的下层百姓竟然赢得了十亿卢比,他自然要被人怀疑作弊,电视台制片人也没钱付款,于是串通警察把他投进了监狱。
故事围绕着服务生与辩护律师的会晤展开,通过这个没受过教育的贫民小人物的戏剧性的回忆,揭示出印度社会底层人民遭遇的种种不公与面临的困境,诠释了社会的明暗与人性之善恶,同时也展示了印度社会的发展变化,描绘出各阶层人民的众生相。
第一章文化和电影的关系
1.1电影是文化的载体和传播者
电影艺术的发展大多数是建立在文学作品的基础上,因此在生活中我们可以看到很多电影都是改编自某部小说,从小说转变成电影的这个过程我们就称之为艺术改编。
艺术改编是一个比较复杂的过程,首先它必须尊重原著作者的意愿,其次在满足电影导演凸显主题的前提下还需考察电影受众的文学倾向。
《贫民窟的百万富翁》是由英国著名导演丹尼·博伊尔执导,该影片是根据印度作家的一部小说改编而来,自2008年上映以来就好评如潮并获得了多项大奖,在流畅的叙事方式中导演设置了众多悬念,特别是在电影格局的布置上恰到好处,惊心动魄的叙事又充满了美国式的浪漫与童话般的气质,导演对剧本独特的理解与欧洲人文精神相互交融,再加上独特的拍摄视角使得影片风格独树一帜。
小说的作者维卡斯·斯瓦鲁普出生于印度,这部长篇小说Q&A是他的处女座,目前已被翻译成36种语言在世界各国热销。
故事是以印度作为背景,讲述了生活在孟买贫民窟的一位酒吧服务生,朋友们都称呼他罗摩,在贫民窟生活的他日子过得异常艰难,为了寻回爱情他参加了一档《谁将赢得十个亿》的电视知识竞赛节目,让大家意想不到的是几乎没有上过学的罗摩竟然答对了所有竞赛题目,这就意味着他即将赢得十亿元,从此跳脱贫民窟成为一个亿万富翁。
他的成功引来了大家的猜忌,因为竞赛的十二道题几乎涵盖了天文、地理、文学和历史,而没有受到任何教育的罗摩竟然全部回答正确,因此他以作弊的罪名被警察拘捕了。
在警察局内警察使用各种方法对他严刑拷问,就在他承受各种酷刑时,一位神秘的律师出现了,她替罗摩解密了一切,同时也展开了罗摩充满传奇的一生,小说通过展示罗摩的生活来揭示生活在印度不同层面人的状态。
1.2文化影响着电影的发展
电影艺术的观赏其实是一个双向过程,它在满足导演和观众意愿的前提下还融入了对现实因素的披露。
文字和画面的差异导致了小说更注重事件的累积,相对来说电影更为直观,因而电影更侧重通过事件的本身向观众传递某种情感,用真实的情感为观众营造一个真正的电影世界。
将小说素材改编成电影素材需经历一个“再写”或“再现”的过程,也就是对情节新一轮的阐述,当导演选定某部小说作为电影剧本后,会最大限度保留小说的核心部分,这种还原原著使得电影更具文学气息的改编方式就称为“再现”过程,而“再写”则更注重导演的看法和理解,它的改编只是以小说文本作为载体,从意识形态的角度来说它已经脱离了小说本身。
电影《贫民窟的百万富翁》强调的是在关键时候走好每一步,而现在走的每一步都会影响着以后的人生轨迹,闪回的方式突出了兄弟俩互相交错的命运,尽管他们有着相同的起点,但不同的经历使得他们有了不同的结局。
贾马尔则是贫民窟的代表,他的出现向社会揭示了生活在底层人们的生活状态以及坎坷多舛的命运,而爱情和亲情则是支持他们继续奋斗的精神支柱。
贾马尔坎坷的爱情在影片一开头就有了介绍,同时伴随着对印度社会不同阶层矛盾和冲突的揭露,导演这样安排是为了向观众展示人类美好的一面,通过反衬来突出与金钱、阶层邪恶相关的事情,以达到讽刺的效果。
电影素材中的故事框架基本上都是来源于小说素材,但人物性格却存在很大的反差,改编的目的是为了突出主人公对爱情的忠诚以及爱情之于人类的重要性。
影片以小说素材为基础用“再写”的形式选择新的拍摄视角,因此侧重点发生了一些变化,小说作者曾表达自己写这部小说是为了揭示印度种族、社会、等级之间的矛盾,同时向观众展现矛盾中兼容美好的一面,而导演在改编时更注重展现矛盾的一面。
小说素材并没有限制导演的思维,他只是选取了其中的核心部分,然后用电影独特的拍摄手法展现出来。
第二章东西方文化的表现
2.1东方文化的表现
世界不仅由于经济的差异被分为了了发达的西方与贫穷的东方,西方社会所持的文化上的优越感更是将世界分为文明的西方和愚昧的东方。
世界本来就是多彩多姿的,文明的多样性也使我们的星球充满了生命力,然而一种源于种族优劣论的二分法却把这个世界简单化了。
影片《贫民窟的百万富翁》在获得掌声的同时,越难以掩饰它西方式的表达方式。
影片的制作者通过一种客观的视角试图掩饰它意识形态上的编码,但直观的影像还是泄露了其苦心经营的秘密。
影片所描绘的东方实际上只能是他者眼中的东方,在对于东方奇观式的展示中,西方又一次完成了其对于东方的想象,而这种想象中更多的是曲解和误读。
在这个贫民窟小子一夜变成富翁的神话中,影片完美的将每个人都能成就自我的美国梦嫁接到东方式的奇观中。
因此无论这个发生在印度的故事是多么的感人,他都只是一个美国式的美丽神话,影片中所编码的那个贫穷,缺乏秩序的印度并不是现实意义上的印度,它只能是好莱坞想象中的印度。
影片只是运用西方式的思维对以印度为代表的东方社会的一次想象,在这个好莱坞的奇幻之旅中,东方被展示为一种奇观化的社会。
这更像是一次民族志式的展览,他所要完成的是西方观众对东方的猎奇心理,因此相对于奇观式的窥视,影片并非想解释任何的现实问题。
在满足了窥淫式的猎奇后,影片中所谓的现实显的实在微不足道,影片中由狂欢所产生的噪音已完全掩盖了对于现实的揭示。
影片的结尾暴露了这个天大的秘密,在这个好莱坞式的俗套的大团圆结局中,现实的一切问题都没淹没在大众狂欢的幻境中了。
它既逃避了一切现实问题,也使整个社会心理中的焦虑和恐惧无意识中释放和缓解了。
2.2西方文化的表现
《贫民窟的百万富翁》最大的魅力在于它制造了一场全民狂欢的神话。
影片通过一个贫民窟长大的少年莫里克一夜成为百万富翁的美国式故事向我们展示了一个充满温馨与幻想的现实社会。
影片的悖论在于将故事的现实环境移置到了印度这个充满着东方式奇观的国家,然而从整部影片来看,我们不难发现这仍然只是一个俗套的美国梦的翻版。
对于现实空间的移置更进一步印证了我们开始时关于白日梦的比喻。
佛洛依德认为正是通过移置、凝缩、具象等过程的伪装,梦反映了我们内心的深层欲望[1]。
影片《贫民窟的百万富翁》通过一系列的编码与伪装,将无数的信息灌输到影片的叙事中去,通过神话的制造,它悄无声息的弥合了现实与幻想之间的巨大缝隙。
为了达到意识形态的效果,影片制造了一场全民造星的狂欢化想象。
在充满酒神精神的狂欢中,现实的痛楚被暂时的忘记,代之的是观众在虚中的想象性满足。
然而从这场白日梦中一旦惊醒,现实的苦楚将再次袭来。
影片如此热衷于对虚幻梦境的制造,充分证实了这只是好莱坞的又一套骗人的把戏。
为了将这场狂欢发挥到最大的效果,影片将故事的现实部分放在一场电视节目的直播现场。
作为大众传媒时代最具代表性的媒介,电视连接着亿万家庭,充分体现了它的大众参与性[2]。
在影片中,电视的无处不在深深的体现了大众文化时代的本质。
影片的视点一次次的将电影观众推到电视观众的角度上,这种特殊的视角无疑让观众充当了见证神话的角色。
莫里克的美国梦也成为了观众的美国梦,在与影像的自我认同中,观众对于社会的不满与牢骚被无形的稀释了。
全民狂欢的背后实际隐藏的是整个社会普遍的焦虑与恐惧,面对世界经济的低迷,白日梦的制造对于观众来说只是一次暂时的心理抚慰。
2.3比较电影中的东西方文化
奥斯卡一度对商业大片情有独钟,因此遭遇到了信任危机。
从第78届奥斯卡提名的5部最佳影片:
《断臂山》《撞车》《卡波特》《晚安,好运》《慕尼黑》起,奥斯卡对于“人性”的呼唤信号已经无比清晰了。
上届的最佳影片《老无所依》,也是深刻的揭露了人性当中的“恶”。
《贫民窟的百万富翁》不乏对人性的探讨。
孤儿院的院长是一个虚伪、残暴的人,他以收养孤儿的名义,把这些孤儿集中起来,用他们来赚钱。
为了获得更多的钱,博取他人的同情,他命令手下弄瞎某些孤儿的眼睛。
这多么令人痛恨、多么的残忍。
当看到警官审问杰玛的镜头,让我们想起与伊拉克战争有关的各种虐待和拷问。
警官说:
“外面还有许多强盗、强奸犯、诈骗犯、勒索犯等我去抓,你快招了吧,省省咱俩的时间”,可是我们自始至终只看到警察追赶在私人土地上玩耍的穷孩子,殴打在泰姬陵揽客的孤儿,以及无视被纵火的穆斯林教徒,一心在车里打牌。
有人说沙利姆太过狡猾。
我觉得准确一点的形容是“机会主义者”和“理想主义者”。
沙利姆真的是一个很有意思的人物。
他可以在生死关头忠于自己的弟弟,也可以在别的时候公然背叛他。
他可以为了钱和权势为虎作伥,也可以突然大彻大悟与坏人在自己毕生追求的钞票堆里同归于尽。
我不喜欢他,但是我不得不承认他的生存能力非常强。
如果没有他杰玛很可能活不到今天。
在那种社会环境下,沙利姆是一个很有代表性的人物,优胜劣汰自然选择出来的人,大多都是他这样,这也就解释了为什么我们看到了我们所看到的社会,以及恶性循环的可能性。
而杰玛是个不折不扣的理想主义者。
他善良而执著,对拉媞卡一直不肯放弃。
外形虽然孱弱,意志却无比坚强。
开头被拷打时,胖警察报告审了他一夜,除了名字什么都没问出来时说-“Heisatoughguy.”他的长官说“Whatthehellcanaslumdogpossiblyknow”的时候,背后被电晕的杰玛吐了一口血:
“Theanswers.”这个镜头,我印象非常深刻。
18岁的杰玛因为这种坚强而显得格外性感。
如果说该电影是个童话,那也一定是因为杰玛这种近似不可能的执著和坚持,而不是男女主人公的离奇爱情故事。
警察的暴力以及孤儿院院长的恶、节目主持人误导杰玛的奸猾,而杰玛历经世事,他对人性已经有了自己的判断和怀疑。
最明显的集中在杰玛的哥哥沙利姆身上,他有骗人杀人的恶,也有最终用死亡成全弟弟的善,兄弟两人的亲情纠葛,把人性的善恶转变,刻画得尤其通透细致。
第三章西方文化通过电影的渗透
3.1分析电影中的故事情节
杰玛出生于贫民窟,既没有钱、权,也无过人的才气,他凭借的是善良的心灵和坚忍不拔的毅力开辟了一番新天地。
影片不乏诙谐幽默,比如:
杰玛在流浪生活中穿插了在泰姬陵做山寨导游的喜人故事(杰玛胡侃泰姬陵故事的那段让我们忍俊不禁),观众能从残酷中看到一抹亮色。
杰玛心中是充满希望的,小时候被乞丐集团收容的时候与拉提卡的一番谈话,畅想了自己的美好未来,充满了梦想,当然那个希望在现实中像肥皂泡一样啪然破碎。
成年以后的杰玛又不屈不挠地寻找拉提卡,当知道拉提卡喜欢看《谁能成为百万富翁》这个电视节目后,再见拉提卡的信念支撑着他千方百计地参加了这个节目,目的就是为了被拉提卡看到,并为了能让她多看到,而不断答题,从不担心到手的财富会失去。
影片中的第二个人物,杰玛的哥哥舍利姆,塑造得也非常成功,他与杰玛的性格完全相反,他没有任何道德约束,没有不现实的浪漫气质,他相信适者生存,行事果绝。
他有救杰玛的勇气,有杀死黑帮头目的果断,也有出卖拉提卡换取富贵的贪婪和残忍,但在最后一刻,却被杰玛的执著所打动,救出了拉提卡,将自己埋在毕生追求的金钱中,与首领火拼,从容赴死。
其实这个人物最接近大仲马笔下的三个火枪手的共同性格,即对俗世的声名财富有着热烈的追求,但又将友情置于自己最为看重的名利之上。
第三个人物拉提卡,影片着力最少,但也是不可或缺的一个人物,在杰玛的心中她就是美的化身,她更能体现印度文化中“宿命论”的影子,在一次次的挫折中,总是顺受,小的时候沦为舞女,成年后又沦为黑帮老大的情妇。
但最后在杰玛的影响下,就像一座沉寂多年的火山一样爆发了,勇敢地去追寻自己的命运。
影片最后,火车站台,杰玛依旧执著地等待,柔美的女声轻哼流泻而出,杰玛走向拉提卡,他们此前的生命时光飞快地纷飞成无数画面,那么漫长,但是那些日子滑过去了……
3.2西方文化对东方文化的渗透
电影《贫民窟的百万富翁》是一部反映社会现实问题的影片,描写了西方视角下的印度,侧面体现了西方文化。
影片中一些印度贫民的生活画面,涉及了印度社会生活的方方面面:
有孟买的极度贫富分化,有城中贫民窟的肮脏可怖;有宗教信仰矛盾的屠杀,有赤裸裸的阶级歧视;有人面兽心的“善人”,也有看似暴虐的“坏人”;电影带观众看到了孟买赤贫阶层生活的细节,触目惊心的大垃圾场、孩子们肮脏却纯真的笑脸、飘满垃圾的河道、泥泞水坑边一块块绚烂的莎丽铺满黄土场……真实的东西往往最容易打动人,触击到观众的灵魂最深处,也让更多的人了解到第三世界国家最底层人民的生活状况。
美与丑的强烈对比,苦难与欢笑的平行存在,这样的文化让人皱眉、迷惑、心酸,又迷恋。
表象的喜剧故事下是赤裸的哀痛、是控诉、是怒吼、也是叹息。
再美好的结局也不能抹去童话中藏匿的真相、笑容中的眼泪、希望后的绝望。
第四章东西方文化的差异体现
4.1东方文化与西方文化的差异
4.1.1语言文化
中国人之间见面打招呼往往都是一句“你吃了吗?
”这是国人之间在饭前饭后的常用语,相当于英语中的Hello或Hi。
但如果照字面译成Haveyoueatenyet?
或Haveyouhadyourlunch?
外国人听起来就很怪。
美国人会以为,这种打招呼似乎在说:
“我也没有吃。
走吧,我们一起去吃点东西吧。
”或者说:
“没有吃的话,我正要请你一起吃去呢。
”总之,这样打招呼有时意味着邀请对方去吃饭。
语言文化的差异还经常体现在称颂中。
西方人的称颂,反映西方社会对个人价值、个人魅力的重视,对个人努力的肯定;而中国文化中受到较多称赞的是勤奋努力、聪明好学、心地善良等个人品德及尊老爱幼的道德规范。
如果你对一位来访的美国老人善意地规劝“您今天好好休息,你这么大年纪了不能太劳累。
”他听了不会领情,“Idon’tthinkIamgettingold.Don’tworryaboutme.”(我不觉得我老了,请别为我担心。
)他的不高兴缘于他们处的社会“老”是极其敏感的忌讳话题。
还有一些话,在汉语中很得体,在同外国人谈话时,说了这些话却会起相反的效果。
比如,一个外国人到中国人家里做客,看到主人养的花儿长得很好,流露出赞赏的神情,而主人却不好意思地说:
“我喜欢养花,但不太会养。
”外国人会怀疑你是在故作谦虚,以便博得赞扬。
不难看出,学习语言与了解语言所反映的文化是分不开的,学习一门外语不仅要掌握语言、语法、词汇和习语,而且还要知道操这种语言的人如何看待事物,观察世界;要了解他们如何用他们的语言来反映他们社会的思想、习惯和行为,也就是要更多地了解他们西方人的文化和习俗。
4.1.2非语言文化
在跨文化交际过程中,文化背景制约着非语言行为的内涵,也就是说同一行为动作在跨文化交际中表示不同的意义。
我们要取得跨文化交际的成功,就要了解非语言行为在不同文化中所代表的不同意义。
在西方,两个同性成年男女行走时,手拉手或其中一个搭着另一个肩膀是否合适,西方人持否定态度,认为是同性恋的表现。
但在阿拉伯和许多地中海国家,男人们常常手拉手在一起走。
而在中国,两个女青年手拉手(男青年较少)同行,则是件常事,是一种亲密友好的表现,并不被看着是搞同性恋。
运用目光的方式在东西方也存在着显著的文化差异。
法国人和你谈话时,常常盯着你的眼睛,直率地看着你。
日本人交谈时目光落在对方的领部,使对方的脸和眼印入自己眼帘的边缘,以避免“大眼瞪小眼”。
而在中国,交谈者不正视对方则是一种礼貌行为,所以中国人交谈时一般有意回避直接的目光接触。
凝视在中西文化中也有不同的内涵,其汉语意义暗含看得好奇、惊讶,而其英语却指看者的一种不礼貌行为,常使被凝视的人感到难堪,不自在或发窘。
总之,我们为了能够更好地达到跨文化交际效果,就必须既要掌握好语言,还得了解非语言行为在不同的文化中所表示的意义及感情色彩。
4.1.3价值观
中西方人的价值观因受各自传统文化的影响而差异甚大,中国文化是以集体价值观为中心,而西方文化则是以个人价值观为中心。
这种价值观念的巨大差异有其历史渊源。
集体价值观。
中国的文化传统深受儒家思想的影响。
这种思想倡导社会的有序与和谐,个人对集体的忠诚与责任。
在这种文化里,集体的存在胜过个人存在,个体努力适应、符合群体要求,体现自我的行为是不光彩的,我们从小受的教育是热爱集体,团结同学,为祖国贡献自己的光和热。
无论是社会、学校还是家庭都以这种集体至上价值观念教育下一代,因而我们也就习惯用这一标准来衡量人们的道德行为、世界观及人生观。
在中国,雷锋、孔繁森等都是集体价值观的杰出代表。
自我价值观。
西方文化与中国文化在价值观方面形成鲜明的反差,以自我价值观为中心,社会只是达到个人目的的手段,一切个人从道义上讲都是平等的。
整个社会极力推崇个人自我价值的实现,以个人的进取精神、个人的成功来衡量人生价值。
这种自我文化与资本主义的个人自由主义哲学密切相关。
自由主义哲学认为:
人群中的每个人都是理性的,有能力做出理性的选择。
因而西方人都极力地体现自我,追求独立自主和自由。
自己的言谈举止不受他人左右,也从不干涉或打扰别人的隐私。
4.1.4思维方式与饮食文化
不同文化中的人们会有不同的思维方式,因为常从不同的审视角度看问题,所以会有不同的叙述。
我们说,东西方文化的不同,最能在饮食起居的日常生活中得到充分的体现。
如汉语用了逛商场(看而不买),英文则用gowindowshopping(看橱窗展示)来表达同样的含义。
再如,每个民族都讲“吃”,而且一般都是“一日三餐”。
汉语中,分为“早饭”、“中饭”和“晚饭”。
英语中则划分为breakfast,lunch,dinner或breakfast,dinner,supper。
但奇怪的是这里的dinner既可以指“中饭”,也可以指“晚饭”,而且只要是饭菜丰盛,美味可口,且一家人在一起享用就行。
另外,英语中的“wine”和汉语的“酒”之间,也存在明显的文化差异。
英语的“wine”,一般是指用葡萄或其它水果酿成的酒,即我们俗称之为的“红酒”;而汉语的“酒”则涵盖了一切含酒精的饮料,如烈性酒(白酒、烧酒)、葡萄酒和啤酒等等都包括在内。
故对此,英语国家的人一看到“孔府宴酒”的英语译名“KongfuYanWine”,肯定会毫不犹豫地知道这是一种烈性酒。
还有,英语中的“tea”虽源于汉语的“茶”,但其意思历经过社会历史的沿革已早异于原词义了。
随着社会科技、经济的迅速发展和现代生活节奏的不断加快,在一般英国人的家庭里,“afternoontea”的习俗正逐渐淡化或消失,但随之悄然兴起的hightea却在英国成为了一顿简单的晚餐。
同样,汉语中的“喝茶”现在则变成了一顿“早餐”、“早午餐”,甚至“午餐”。
“明天中午我请你喝茶”,其实际上也就是“明天中午我请你吃午饭”。
由此可见,在不同的文化背景知识中,不同的语言运用,有着不同的含义,每一个民族使用的词汇都是如此。
4.2西方文化对东方文化的影响及作用
在这部电影里面,西方世界的美国梦冲击了印度的传统文化,由于电影把场景放在了印度,而且是贫民窟,地域陌生,生活陌生,极大地满足了观众的猎奇心理,提供了一个体验世界另一个地方、另一种生活的方式。
印度这个我们的邻邦我们尚且不熟悉,更何况欧美观众,新奇性让先入为主的猎奇心把我们拉入了那个陌生的生存环境中故事的前40分钟全景式展现了贫民窟中生活的方方面面,其中穿插了暴力,罪恶,贫民窟的苦难生活给观众以极大的心理冲击。
电影从40分钟后就进入了典型的好莱坞环节,糅进了好莱坞式的造梦模式,把杰玛的奋斗描述成了一个现代版“灰姑娘”的童话故事,同时英雄救美成了吸引观众的主要线索,从杰玛独自闯天涯开始,到他又与哥哥和拉提卡的重逢,以及他为什么要参加这个电视节目。
故事的前半段为杰玛设置了一个身份,后半段为杰玛成为百万富翁设置了一个理由,把大众都梦想的大奖揽入怀中,最终还成为英雄,在宝莱坞式的炫目舞蹈中把这一出大团圆式的喜剧拉下帷幕。
今天的印度,科技发展与宗教作用在印度当下是并行不悖的力量。
该片对印度宗教的“消化”理解,是对印度风土人情的接触性诠释,教派间的宗教冲突和人们安于命运的与世无争是影片叙事轨迹的逻辑支撑。
杰玛在参加《谁想成为百万富翁》的时候留给人们的问题就是“JamalMalikisonequestionawayfromwinning2