新编大学英语第五册课后翻译18.docx
《新编大学英语第五册课后翻译18.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新编大学英语第五册课后翻译18.docx(42页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
新编大学英语第五册课后翻译18
UNIT1
TheTell-TaleHeart泄密的心
1真的!
我很紧张,非常紧张。
难道我疯了?
看我会如何平静地给你们讲述整个事情的经过吧。
2我无法说清楚最初我脑子里是怎么产生这个念头的,但这念头一旦产生,就日夜缠扰着我。
我爱这个老人。
他从来没有对不起我。
对他的钱,我毫无欲望。
我想是因为他的眼睛,他的一只眼睛很像秃鹫的眼睛——淡蓝色的,上面蒙着一层薄翳。
每当那只眼睛看着我时,我周身的血就变得冰冷。
因此我渐渐地下决心,要干掉这个老人,这样我就可以永远地摆脱那只眼睛。
3在干掉老人的前一周里,我对他超乎寻常地好。
每天晚上,午夜前后,我就会拧开他房门的门闩把门打开——哦,动作是那么轻!
然后,在把门开了一个刚好能把头伸进去的小缝后,我先把一盏遮得严严实实、密不透光的灯放进去,然后再把头伸进去。
当我的头完全伸进房间后,我会小心翼翼地把灯罩解开一点,刚好让一线灯光不偏不倚地照在那只像秃鹫的眼睛上。
我这样持续了七个晚上,但是我发现那只眼睛始终闭着。
因此,我无法下手,因为令我恼火的不是这个老人,而是他那只邪恶的眼睛。
每天早晨,天一亮,我就大胆地走进他的房间,勇敢地跟他说话,直呼其名套近乎,还问他夜里睡得怎样。
4第八天的晚上,我开门时比往常更加小心。
当我把头伸进去,正准备掀开灯罩时,我的拇指在镀锡的扣拴上碰了一下,老人一下子从床上坐了起来,大声喊道:
“谁啊?
”
5我一动不动,也没吱声。
整整一个小时,我都纹丝不动。
与此同时,我也没有听到他躺下去。
他依旧坐在床上听着。
不久,我听到了一声轻轻的呻吟,我知道这是因恐惧而呻吟。
它不是痛苦或忧伤的呻吟——不是的!
——这低沉的声音发自心灵的深处。
我知道他此时的感觉,很可怜他,尽管我在心里暗自发笑。
我知道他一直都醒着,而且他的恐惧在渐渐地加剧。
他试图认为自己的恐惧是毫无理由的,但却做不到。
他一直在对自己说:
“只是烟囱里的风声吧;只是耗子在地板上跑的声音吧。
”他企图用这些猜想安慰自己,但发现毫无作用。
的确毫无作用,因为死神正在向他逼近。
6我非常耐心地等了很久,仍旧没有听见他躺下来,我决定把灯罩掀开一点点。
所以,我打开灯罩,让一线像蛛丝一样昏暗的灯光落在那只秃鹫眼睛上。
眼睛睁着,睁得大大的。
当我看着它时,我感到怒不可遏。
我看得很清楚,浅蓝色的眼睛,上面蒙着一层薄翳,令人毛骨悚然。
但是我没能看见老人的面部或身体的其它部位,因为我把灯光直接对准了那只眼睛,好像是出自本能似的。
7接着我耳边传来了低沉的、节奏很快的声音,就像被裹在棉花里的手表发出的声音。
我太熟悉这声音了。
这是老人心脏跳动的声音。
这声音增加了我的愤怒,正如鼓声会激励士兵的勇气一样。
然而,即便如此,我依然一动不动。
我屏声息气。
与此同时,那心跳声却越来越响。
它变得越来越急促,越来越响。
老人的恐惧一定到了极点。
但那心跳声却越来越响,越来越响!
这时一阵新的恐惧向我袭来。
这声音会被邻居听到的!
我大喊一声,猛地把门推开,冲了进去。
他惊叫了一声,但仅仅一声,我就把他拖到地板上,用厚厚的床罩蒙住他。
在接下来的几分钟里他的心仍在跳动,但最后终于停止了。
老人死了。
我把床罩掀开,查看了尸体。
是的,他死了。
我把手放在他的胸口上,放了好几分钟。
他是死了。
他的眼睛再也不会折磨我了。
8在掩藏尸体时,我明智地采取了防范措施。
我首先把脑袋割下来,再割掉四肢,然后在地板上掀开了三块木板,把一块块的尸体放进去,接着把掀起的地板重新铺好。
没有留下一丝血迹,因为我很小心。
谁也不会发现任何问题的。
9等我收拾完毕,已是凌晨四点,天依旧像午夜那样漆黑。
这时响起了一阵敲门声。
我心情轻松地下去开门,因为我知道没什么好害怕的。
三位男士走了进来,自我介绍说是警察。
夜里有位邻居听到了一声尖叫,报告了警察,于是他们前来搜查屋子。
10我笑了笑,因为我没什么好害怕的。
我告诉他们那声惊叫是我做梦时发出的。
老人,我说,在乡下。
我带着三位来客在屋子四处走了一遍,告诉他们要仔细搜查。
最后,我把他们领到了老人的房间,让他们看了老人的财宝,都原封不动地在那儿。
带着自信的热情,我把椅子拿到房间里,请他们休息休息。
我把自己的椅子正好摆在下面藏有尸体的地方。
我感到很自在。
他们坐着,聊那些老生常谈的事,我则高高兴兴地有问必答。
但过了不久,我感到自己的脸色在渐渐变得苍白,我真希望他们已经离开了。
可是他们仍旧坐在那里谈天说地。
我听到耳边有声音在响。
随着这声音变得越来越大,我说话也越来越无拘无束,以便摆脱那种感觉。
11此时我听到了一种低沉的声音,就像一只裹在棉花里的手表的滴答声。
我大口喘着粗气,但是这几位警察却没有听见。
我话说得更快了。
我站了起来,和他们争论着一些无关紧要的事情,扯着嗓门,还不时地打着手势,但那声音却变得越来越大。
他们为什么还不走呢?
我在地板上来回地走动,但那声音却越来越大。
我摇晃着我刚才坐过的椅子,让它与地板发出摩擦声,但是那声音却超过了所有这些声音,而且变得越来越响,越来越响,越来越响!
可是那几位男士依旧在谈笑风生。
他们听见了!
他们在怀疑!
他们知道了真相!
他们其实是在嘲笑我的恐惧。
我当时是这样认为的,现在也是这样想的。
但是,什么都比受这样的煎熬好。
我觉得我非得喊叫不可或者干脆死掉。
12“混账!
”我尖叫起来,“不要再装了。
我承认干了这事。
掀开这几块木板!
这里,就在这里!
那(声音)是他那讨厌的心跳声!
”
CleaningUp清理
1马特·罗杰斯把他的轻型货车停在一幢收拾得干净利落的房子前,他得再花半小时干自己并不乐意干的活。
他是前来给霍华德·马丁清理游泳池的,他知道这位72岁的退休老人正在等着他。
2六个月前,也就是卖掉了自己的抵押贷款公司退休后不久,马丁先生就在自家的后院建了一座很大的游泳池。
现在,马特每周一次来清理维护游泳池,同时还得忍受这位身体壮实的家伙一刻不停地吹嘘自己原先在生意场上的辉煌。
3马特自己债台高筑,所以这让他感到恼火。
负债并不是因为马特挣钱不多,他挣得并不少,只是挣得还不够。
他习惯于光顾豪华餐厅并在酒吧里消磨夜晚,而且晚上出门时总喜欢穿上高档服装。
这些花费使他入不敷出。
事实上,马特对信用卡上欠款总额增加得如此迅速感到很吃惊。
现在他欠了这么多的钱,他无时无刻不为此感到忧心忡忡,不知道到哪里能弄到钱来还债。
此时此刻他实在不知道怎么办。
4马特从货车里出来,把亚特兰大勇士队的棒球帽扶正,便向马丁家的后院走去。
他看见马丁先生在环绕游泳池的奢华露台上,坐在躺椅里。
5“早安,马特,”老人说。
“早安,马丁先生。
”马特走到储藏箱前,打开箱盖,取出清理游泳池的用具。
他希望能在马丁先生开始跟他唠叨前就干起来。
6“我刚才还在回忆过去的好日子,”马丁先生说。
“你知道,马特,生意场可是个残酷无情的地方,但从没有人比我更胜一筹。
”这只是一个开场白,接下来的又将是一个没完没了的乏味故事。
马特全神贯注地将游泳池水面上的树叶捞出,而马丁先生则讲述着他是如何智胜生意场上的一位对手的。
故事讲完后,他说道:
“马特,我看你带着一顶勇士队的帽子,你是棒球迷吗?
”
7马特点了点头。
“我也是,”马丁先生说。
“你有没有收集过棒球卡?
”
8“我本来收集了很多卡,但我离家后,都被我母亲给扔了,”马特答道。
9“嗯,我小时候也收集棒球卡,但我很有头脑,把他们保存了下来。
我一直没怎么去想它们,直到上星期我在阁楼上看到了那本年代已久的收藏册。
我准备过几天请人估个价,然后将它卖掉,我想这本册子会值很多钱。
想看看吗?
”
10“当然,”马特说。
这是唯一一次他对马丁先生的话感兴趣。
11马特跟着马丁先生走进屋里。
马丁夫人正坐在起居室里看杂志,她身材修长,满头白发。
马特从没有见她去过露台。
有一次,马丁先生告诉他,还是个小姑娘的时候,她差点给淹死,从那以后她就一直害怕水,因此从来不敢走近游泳池。
12马特跟着马丁先生上楼到了他的办公室里。
他眼光掠向窗外,落在了下面碧波晶莹、清澈见底的游泳池上;此时马丁先生从壁橱里拿出来一本厚厚的册子,小心翼翼地递给了马特。
马特花了好几分钟浏览这本册子。
里面有一些三十年代的棒球卡,马特知道这些是稀世珍宝。
马特把册子还给马丁,他知道这本册子值一大笔钱,比他一年清理游泳池所挣的报酬多了去了。
他多么希望这是他的呀!
13两周后,马特接到了马丁夫人的一个电话。
她悲伤地告诉他,她的丈夫因心脏病发作突然去世了,目前他不必去清理游泳池了,需要时会通知他的。
还没等马特说什么,她已经把电话挂了。
14马特并不想念马丁先生,但却想念为他干活所挣的钱。
此时他突然想到也许马丁夫人对她丈夫办公室里的那本棒球卡册子还一无所知。
倘若马特能把那本收藏册子偷走,马丁夫人决不会发现,而且他就有足够的钱来付清他的账单了。
但他必须赶快行动!
15次日凌晨两点,马特将他那辆轻型货车停在了距离马丁夫人家一街之遥的地方,然后绕过那个街区来到这位孀妇的屋前。
是一个月黑风高的夜晚,正是行窃的好时机,马特这样想。
屋子里一片漆黑,静悄悄的。
此刻,这位伤心的孀妇肯定已经入睡了。
16马特悄悄地走到屋子旁边,戴上手套,试着推了推窗子。
他发现有一扇窗没关紧,便用螺丝刀把它撬开了。
他轻轻地从窗子爬了进去,进入厨房后,他便停下来小心地听了听动静。
四周静悄悄的。
17他径直向那座宽阔而堂皇的楼梯走去。
他悄悄地拾级而上,朝二楼走去,接着他找到了那间办公室,走了进去。
他从口袋里取出一只小电筒。
马特高兴地发现那本册子仍在壁橱里。
当他从橱格子上把它拿下来时,厚重的册子从他手指间滑落,掉在了地上。
18马特迅速拾起册子,但没过一会儿就听到门厅里传来了脚步声。
“上面有人吗?
”马丁夫人喊道。
“我手上有枪。
”
19马特感到一阵恐慌。
该怎么办呢?
这时他想起游泳池的深水端几乎就在办公室窗子的正下方。
他用力拉开窗子,将册子垂直扔下,好让它落在露台上。
然后他爬到窗台上面,准备一跃而下跳入池中,游到露台,抓起册子,然后跑回他的货车。
这应该是轻而易举的事。
20马特深深吸了一口气,跳了下去。
21没过一会儿,露台上灯光闪耀,灯光下两名警察站在马丁夫人的身边。
马丁夫人穿着睡袍,胸前紧紧地抱着那本棒球卡册子。
三人都凝视着趴在游泳池底上的年轻人,他的足踝已粉碎性骨折,他正在痛苦地呻吟着。
22“那是我们游泳池的清理工,”马丁夫人说。
“他一定是破门而入来偷霍华德收集的棒球卡的。
要不是我因为怕水在霍华德过世后的第二天就叫人把游泳池的水排光的话,他一定已经把册子给偷走了。
”
UNIT2
Men’sLiberationfromEtiquette男人从繁文缛节中解放出来
1美国在二十世纪六十年代经历了一场社会变革,通常称作妇女解放运动。
这场运动的一个目的就是要让人们了解妇女几乎在任何一个行业的学习能力和工作能力都同男人旗鼓相当。
这场运动使妇女在很多方面受益匪浅,尤其是在就业和晋升方面。
但是在礼仪方面,它也带来了很多困惑。
从前人们认为男性是强者,是统治者,因此社会礼节要求他们对所谓的弱势性别——女性采取保护姿态。
于是男士要帮女士穿外套,帮她们脱外套,为她们点烟,给她们开门,让她们先下电梯等等。
而今,美国女性的平均寿命比男人长七年,女性不再认为自己是弱者,也普遍感到不需要男士的保护。
她们过于自信的态度使得男士们怀疑传统的礼节是否还合适,是否在事实上冒犯了独立、自信的美国妇女。
尽管大多数男士仍然保持传统礼节,但是双方都对此越来越随意了。
在餐馆里即使一位男士没有帮助他的女友入座或起身,也不会有人认为他缺乏礼貌。
2按照传统,当一位男士约会一位女士时,他都会去她家接她,为整晚的花销付账,最后再把她送回家。
在妇女解放运动之前,女士们应该在家里守在电话机旁,等着心上人给她打电话。
如今,妇女解放了,她们可以采取主动,向她喜欢的男士提议共度良宵,例如可以邀请他参加晚会,来家里吃便餐,或者到剧院看戏。
如果是女士主动邀请,她就会至少支付那个晚上的部分开销。
通常,如果双方仅仅是朋友关系而不是恋爱关系,外出会采取AA制,也就是说,两个人各付各的账。
3如今,在美国工作的很多男士有女老板。
男士们如果是来自于那些女主内的国家,可能会觉得很难接受一个女人的命令。
但是在美国,有44%的上班族是女性,很多女性成了法官、医生、公司总裁、大学校长或企业家。
对于男士来说,尊重一个有职责和权威的人,不管是男人还是女人,都是很重要的。
如果仅仅因为她是女性就认为她低人一等不仅有辱对方,而且和当今的美国文化也格格不入。
4根据女权杂志《女士》的说法,妇女解放运动给男士带来的一个好处是,男士们再也不必非得按照老规矩对待女士了。
5再见了,埃米莉,再见了,艾米,(再见了,你们的礼仪,)”简·特拉希在一篇关于新礼仪的文章中说。
她再也不需要一位男士扶着她的胳膊肘为她引路,替她拉开椅子,开门,或者好像对待一个傻瓜一样来照料她。
特拉希宣称,一个有能力的女人再也不用在公众场合表现出软弱无助的样子。
6特拉希女士指出,女士在上下车时不需要帮忙。
“女士们每天都要带着孩子和狗上下车二十次。
当然她们可以在晚上同样轻松地自己从车上下来。
"
7她还说,男士在人行道上要走在妇女的外侧也是毫无道理的。
“在过去,男士要走在里面,以挡住从窗子里扔出来的垃圾。
如今人们却认为男士应该走在外侧。
其实男士们应该想走哪侧就走哪侧,女士也一样。
如果男士出于关爱和尊重,真正愿意抵挡袭击,那么就应该走在内侧——因为那正是抢劫者现今藏身的地方。
”
8就礼仪而言,我认为自己一直是女权主义者。
这些年来,我认为,出于天生的敬意,我从没把女士当作是需要保护的、脆弱的人。
9遵循社会的举止惯例一般总是要比依靠个人品味行事来得容易。
当然惯例也会被那些拥有与生俱来的优雅风度的人轻松地打破。
例如,在餐馆里,一位男士和一位女士被带到他们的餐桌旁,侍者拉出椅子,应该是女士先坐下。
这是艾米·范德比尔特女士的观点。
而在我妻子看来,我总是反其道而行之。
10事情就发生在某个晚上。
我跟着女招待到了餐桌旁,当她把椅子拉出来的时候我便顺势坐下了,因为那刚好是我想坐的位置,是我欣赏船景的最佳方位。
11“哦,”当女招待员离去后,我妻子说,“你又这样。
”
12“我怎么了?
”我大惑不解地问道。
13“坐了那椅子。
”
14实际情况是,因为在餐馆里我走在妻子前面,如果我不去坐那把椅子会显得很别扭。
毕竟,是我先到那儿的。
15同时,我还有个自己先上车,再让女士自己上车的习惯。
作为强壮的男性,也出于关爱和尊重,我坚持这一礼仪。
如今这年月,周围存在着伺机待伏的抢劫者。
如果让女士上车,然后替她关上车门,将她留给一个很可能就藏在后排座位上的坏蛋,那才是真正的鲁莽之举。
WhoPaystheCheck?
谁来付账?
1第一次约会时,莫琳和丹尼斯去了城里一家最受欢迎的意大利餐馆吃饭。
他们是在健身俱乐部认识的。
那晚他们共享了一顿愉快的晚餐,但是当侍者将账单放在他俩面前时,晚间轻松的气氛似乎消失了。
由谁付账呢?
是丹尼斯约莫琳出来的,但是是她提出到这家餐馆来吃饭的。
他似乎犹豫了一下,然后伸手去拿账单。
“哦,不,他想要我付账,”莫琳这样想,“已经太迟了吧——我该付多少呢?
”
2过去都是由男士主动提出约会,而且女士晚上的开销也由男士埋单,现在这种做法已经越来越少了。
可是当男女外出时,由谁为哪些东西埋单并无定规。
相反,很多男士和女士往往都视情况而定,经常互相探察对方。
例如,一位女士可能会想:
“为了显示平等,我是不是该付一半的账,以免造成我欠了他什么的印象?
”男士也许会想:
“第一次约会是不是该我付账,而下次则由她掏钱呢?
”
3约会的时候由谁付账能确立或者反映双方各自的角色。
多伦多的心理学家凯瑟琳·吉尔德纳博士说,金钱能给人一定程度的权利。
如果一位男士约女士出去并支付全部费用,那么他们扮演的仍然是传统的男女角色,而有些男女则认为这样的做法不合适。
在某些情况下,男方如果认为,由他付账,他就有权选择餐厅、点菜,或者错误地认为在某种意义上她欠了他的情,女士会讨厌这种约会对象。
或者,如果一位女士想当然地觉得男士就该支付全部费用,这种约会对象也有可能会使男士心生反感。
4吉尔德纳博士指出,在最初的几次约会中,各付各的账有助于建立平等的关系,同时也可以让你能更加客观地评价对方。
例如,女士不会仅仅因为男士付账度过了一个高消费的夜晚,就觉得自己在某种程度上欠了他的情。
这样也许会让他觉得你和他约会是为了和他在一起共度时光,而不是为了白吃一顿饭。
这也许还意味着你们两个能够更经常地一起出去。
5多伦多的一位心理医生布鲁斯·巴恩斯认为,在可能的情况下,最好在开始约会时就处理好如何支付开销的问题。
例如,假设你喜欢第一次约会时自己付账,那么,当一位男士邀请你到他最喜欢的那家餐厅去进餐,而你知道那家餐厅价格昂贵时,你也许可以这样应答,“我很想和你一起出去,但是那家餐厅对我来说太贵了。
”然后,你可以建议去另一家餐厅。
这样,“你们就可以轻轻松松地享受那顿饭,而用不着有任何后顾之忧了,”巴恩斯说。
6分摊约会时的开销并不意味着用计算器分别计算谁喝多少酒、谁吃了甜点。
如果你们想分摊开销,不管谁吃了什么,对半分也许是最好的办法。
巴恩斯说,还有其他维护平等的约会方法,例如双方轮流付账,或者一方邀请到另一方自己家里吃顿家常便饭以示谢意,这些做法都有助于双方维持一种平等的关系。
例如,有些男女觉得第一次约会时提出约会的那位——不管是男方还是女方——应该掏腰包,下一次则由另一方回请。
7巴恩斯说,如果是女士付账,有些自信心不足的男士会觉得自己的男子汉气概受到了威胁。
如果你的约会对象总是坚持包揽全部费用,而你又希望至少有些时候能分担一部分支出,你也许可以这样说,“我想和你出来并愿意分担一半的费用,否则我就不会接受你的邀请。
”
8另一方面,按照吉尔德纳博士看法,有些女士每次约会对任何开销都坚持支付一半,这可能说明她们自身缺少安全感:
她们也许对于自己的自主独立缺乏自信,所以总是想要证明这一点。
她说,半分的原则不是“一成不变”的。
随着双方关系的日益稳定,见面的次数越来越多,双方可以做出彼此感到合适的安排。
9实际上,对半付账有时候并不公平。
例如,巴恩斯提示道,你以为对方主动邀请你,就会由他付账,而他没和你商量就选定了一家餐馆,点了一道昂贵的主菜,又要了一瓶与之相配的葡萄酒,但你在点菜时就比较适可而止。
在这种情况下,如果对方看着账单说,“你该付的一半是……”,那他不是一位思想解放、平等待人的男士——他是一个纯粹的小气鬼,巴恩斯说。
UNIT3
NationalStereotypesandBusinessBehavior国民特性和商务行为
1不断有人提醒我们当心不要以偏概全,然而,自相矛盾的是,人类思维禁不住要对人对事进行归类。
我们喜欢“分门别类”,喜欢把这个经常令人迷惑不解、甚至杂乱无章的世界理出个头绪来。
最明显不过的表现是我们喜欢对不同民族的特性进行归纳并概念化。
我们对不同民族产生了固定的看法后,就顽固地坚持自己的偏见。
为了阐明这一点,让我们来看看一项市场研究的结果,该调研是由帕克兰研究公司欧洲分公司进行的。
2该组织调查了来自七个欧洲国家的185名企业经理人、律师、工程师、教师和其它专业人士,对欧洲人相互之间的看法进行了细致研究。
这七个国家分别是:
德国、法国、英国、瑞士、意大利、荷兰和比利时。
根据该调查结果出版的《西欧国家惯例指南》能使我们对于欧洲人相互之间的看法有所了解。
它揭示了许多大家普遍持有的旧观念,但也有几个令人惊奇的发现。
下面的概要列出了这项调查的一些信息。
帕克兰调查结果
3德国人
德国人最喜欢他们自己。
大多数欧洲人都一致认为德国人所具备的优良品质最多。
德国人认为自己很宽容,但是别人并不这么看。
他们认为自己时髦。
其他人则觉得他们很古板。
4法国人
除意大利人外没有什么人真正欣赏法国人。
其他的欧洲人认为他们保守、孤僻、很聪明、不深沉,对人也不怎么友好。
对于最后一点,法国人自己也认同!
5英国人
对英国人的看法众说纷纭。
有人觉得他们冷静、矜持、思想开明、值得信赖;其他人则认为他们心胸狭隘、偏狭保守、有优越感。
但大家一致公认英国人富有幽默感。
英国人最欣赏的是荷兰人。
6瑞士人具有很强的洞察力和自我分析能力。
自认为严肃、值得信赖,但是太看重钱财,太多疑。
对此大多数欧洲人都同意。
瑞士人最喜欢德国人。
7意大利人
大家普遍认为意大利人懒惰而且不可信。
对此意大利人也同意!
大多数人还觉得意大利人可爱、好客并且聒噪。
意大利人欣赏法国人和荷兰人。
除了法国人几乎没有人喜欢意大利人。
8荷兰人
荷兰人在欧洲最讨人喜欢,但是唯独他们的邻居比利时人不欣赏他们。
人人都认为荷兰人勤奋、节俭、脾气好、宽容并且有生意头脑。
但是,荷兰作为居住地不被看好。
9比利时人
比利时人在这一组国民中最不讨人喜欢。
他们自认为工作时随和、勤奋。
而其他欧洲人认为他们纪律松散、心胸狭窄——而且开车技术糟糕透顶!
10作为后续项目,该项研究要求那些生意人设想成立一个多国公司。
他们必须分别选出某个国家的人担任总裁、总经理、总出纳和公共关系官员的职位,或承担熟练工和非熟练工的工作。
11这一活动进行后,德国人依然保持着好名声。
他们是担任高层职务的一致人选,也是技术工人的最佳人选。
意大利人被贬低到从事没有技术要求的工作;普遍认为法国人适合于不太重要的公共关系职位。
据负责帕克兰研究的经济学家说,“没有一个欧洲人选择意大利人做总裁或总出纳。
而且,没有一个意大利人或者法国人选择自己的同胞作总出纳!
”
12人们猜测,如果所有国籍的人都有资格担任上述职位的话,人们会做出什么样的选择呢?
日本人会不会包揽所有的职位?
当然不会!
日本人会不会胜过瑞士人而当选总出纳呢?
还有,美国人会怎么样呢?
他们自然会想方设法地进入这个多国公司的管理层。
再说,还应该有勤奋的中国人或者精明的俄国人的位置……
13我们从理论转到实践(来看看)。
最后我们将举些民族特性影响商务行为的例子。
我们引用两名英国记者最近进行的一项调查来进行说明。
这项调查是关于德国人在英国工作或者英国人在德国工作时所遇到的问题
14德国人勤奋和准时的特性在一名德国主管身上得到了充分说明。
该主管被任命负责伦敦分公司的一个专业部门。
他每天早上9点钟准时到达办公室,而他的高级雇员们很少有在早上10点之前赶到的。
有那么几个星期,他们彼此说了些不大入耳的话,大家的脾气也变得越来越烦躁。
然而,这个德国人终于发现他的下属经常工作到晚上八、九点钟。
有些工作他在早上做,而他的下属则在晚上做。
因为公司的多数业务是跟美国方面做的,这种工作时间表颇有道理。
最终,这位德国人改变了自己的工作时间——这让他的妻子很不乐意!
15一位在德国工作的英国主管发现自己不得不调整雇佣政策,因为德国人喜欢制度和照章办事他告诉前来采访的记者:
“我们雇佣的一些德国人提意见说我们的规章制度制定得不够全面。
”他解决该问题的办法是,在公司的招聘广告中明确规定,雇员须对英国的行事方式表示理解和认同。
在面试中,他提醒未来的雇员,他们将要工作的环境比他们所习惯的环境随便得多。
同事们会对他们直呼其名,同时也希望别人这样称呼自己。
他们将自主工作,特别是资历较浅的雇员,也许要比在德国公司中相应的雇员承担更多的责任。
16最后,这位主管人员强调说,雇员对公司的指导方针应该按照常理来理解,而不应该遵循“规定中没有的就不能做”这一原则。
17当然,这位主管人员的政策收到了良好效果,因为采用了这一招聘方法后,工作人员的流动率大大降低了。
DoingBusinessinAsia在亚洲经商
1很多想在亚洲国家做生意的西方人希望得到能帮助他们取得成功的相关信息和建议。
那些已经在亚洲工作的西方人,告诉他们首先要记住五个“F”:
家族(family)、脸面(face)、命运(fate)、人情(favors)和朋友(friends)。
尽管它们的意义和内涵在亚洲的不同地方有细微的差异,然而西方的生意人如果想要成功的话,就必须对这些问题敏感一些。
这五个“F”的含义如下。
2家族(family):
它意味着生意常常会与家族紧密地联系在一起,也意味着家族关系网可能跨地区、