基础日语.docx
《基础日语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《基础日语.docx(73页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
基础日语
基础日语
第4讲:
同一词语的多种用法
(一)
日语中有不少词汇表面看起来是完全有相同的写法和读音,但用法和作用完全不同,尤其在助词中表现更为明显。
例如一个「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语;再有一个「と」有可能是并列助词、补格助词和接续助词。
这样的例子举不胜数。
不同的类型就带来不同的使用方法,在翻译中就完全不同,所以如何判断各种类型和用法是非常重要的。
在这里分成若干次来说明这个问题。
一、「の」的类型和用法
「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语。
领格助词
接续方法:
体言+の+体言
前面的[体言和の]一起形成定语,作后面体言的连体形修饰语。
例如:
「私は日本語の教師です。
」
这里「日本語」是体言,与领格助词「の」一起构成定语,来修饰「教師」。
全句译成:
“我是日语(的)教师。
”
主格助词--作定语句的主语
接续方法:
体言+の+谓语+体言
前面的[体言+の+谓语]形成句子,构成后面体言的定语。
这里要注意:
句子要以连体形出现:
动词和形容词与基本形相同,名词句和形容动词「だ」变「な」。
例如:
「ここは私の勉強している大学です。
」
这里「私の勉強している」是定语句,是用来修饰「大学」的。
定语句中「私」是「勉強している」的主语。
这时主语后面可加「の」和「が」,而不能加「は」。
「ここは私が勉強している大学です。
」(正确)
「ここは私は勉強している大学です。
」(错误)
「勉強している」是连体形,不过和基本形是一样的。
全句译成:
“这里是我学习的大学。
”
又如:
「器の奇麗な料理は食欲が出る。
」
这里「器の奇麗な」是描写句「器が奇麗だ」作定语句时的变化,作「料理」的定语。
这里「器」是句子的主语,「奇麗だ」是谓语。
当它作定语时,主语用「の」或「が」表示,「奇麗だ」变成连体形「奇麗な」。
整个句子译成“器皿好看的菜能引起食欲。
”
同位语
接续方法:
体言+の+体言
从接续方法上看和领格助词一样,但作同位语时,在「の」前后的体言必须表达同一事物。
例如:
「留学生の山田さんは今上海にいます。
」
这里的「留学生」和「山田さん」是一个人,之间的「の」就是表示前后是个同位关系。
全句译成:
“留学生山田先生現在在上海。
”
形式体言
(1)在日语句中,主语、宾语、补语等都要求是体言,如果不是体言的用言或句子作这些成分时,就必须在谓语成分后面加一个形式体言「の」,其作用是使谓语成分名词化。
例如:
「私が勉強しているのはこの学校です。
」
这里的「の」代表了 「私が勉強している」的地方,在句子中是主语。
全句译成:
“我学习的地方是这个学校。
”
又如:
「借りた本は全部返さないといけないと言うので、私は借りたのを全部返しました。
」
这里的 「の」代表了我借的书,在句子中是宾语。
全句译成:
“说是必须全部还清借的书,所以我把我借的(书)全部还掉了。
”
(2)有时在完全明了的情况下,可以把一部分体言省略,这时 「の」一方面仍然起到领格助词的作用,同时另一方面还代表了省略了的体言。
例如:
「この鞄は私の鞄です。
」
这句话可以省略为:
「この鞄は私のです。
」这里的「の」身兼两职,也称作形式体言。
(3)在句子中带有解释和说明,或者要求对方解释和说明时,经常用「のです」接在简体句连体形的后面。
这时的「の」也是个形式体言。
例如:
「どうして運動会を中止したのですか。
」「明日雨が降るのです。
」
前面一句话用「のです」提出问题,后面一句话也用「のです」,但这时是回答前面提出的问题。
全句译成:
“‘为什么不开运动会了?
’‘因为要下雨。
’”
如上说述,同样一个「の」,在不同的连接方式下有不同的用法,翻译起来意思也就完全不同。
所以对这样的词汇,一方面要记住可能有若干种不同情况,而另一方面还要记住各种接续方法及译法,否则只记个别方法是解决不了问题的。
基础日语
第5讲:
同一词语的多种用法
(二)
二、「と」的类型和用法
「と」可以是并列助词、补格助词,也可以是接续助词,用法比较多。
应该根据句子结构、连接方式等来判断其类型及使用方法。
1.并列助词
接续方法:
体言+と+体言
体言+と+体言合在一起构成新的词团,在句中当一个词用。
后面接不同的格助词形成不同的成分。
例:
「私と春子さんは友達です。
」(新的词团作主语)
译为:
“我和春子是朋友。
”
「私と春子さんの教室はあそこです。
」(新的词团作定语)
译为:
“我和春子的教室在那儿。
”
「明日と明後日、私は実験をします。
」(新的词团作状语)
译为:
“明天和后天,我做实验。
”
「夏休みには、北京と上海へ行きます。
」(新的词团作补语)
译为 :
“在暑假里,去北京和上海。
”
用「と」连起来的小词团里,「と」前后的词具有同等的地位,前后可以对调。
2.补格助词
①主语的合作者或对手。
接续方法:
体言+と
例:
「私は山田さんと町へ行きました。
」(合作者)
译为:
“我和山田上街了。
”
「私は山田さんと会話の練習をしました。
」(对手)
译为:
“我和山田进行会话练习。
”
这里当动词是可以一个人进行的动作时,[体言+と] 就是主语的合作者;当动作必须是双方完成时,[体言+と] 就是主语的对手。
如上面的“上街”是可以单独完成的,“山田”就是“我”的合作者;而“练习会话”必须两人完成,所以这句话中的“山田”就是“我”的对手了。
这个区别有时并不显得很重要,但有时是必须搞清楚的。
例如:
「解放前、中国の労働者階級は、農民階級と一緒に帝国主義者と戦った。
」
译为:
“解放前,中国的工人阶级与农民阶级在一起,与帝国主义者进行了斗争。
”
这句话中,“農民階級”是“労働者階級”的合作者,而“帝国主義者”是“労働者階級”的对手。
②称谓内容
接续方法:
体言+と言う
例:
「私は孫と申します。
」
译为:
“我姓孙。
「これは電話と言うものです。
」
译为:
“这是称作电话的东西。
--这个东西叫电话。
”
这是给某个事物下定义的句子。
③说话、思考等的内容。
接续方法:
句子+と言った。
(思った。
)
例:
「先生は明日テストすると言いました。
」
译为“老师说:
明天考试。
”
一般地说,格助词只接在体言后面,但补格助词则不同,可以接在句字后面。
3.接续助词
接续方法:
从句终止形+と、+主句。
用と连接主句和从句时有两种情况:
恒定条件,译成:
“一……,就……。
”
假定条件,译成:
“如果……,就……。
”
例:
「春になると、花が咲く。
」
译为:
“一到春天,花就开了。
”
「試験が無いと、あまり勉強しません。
」
译为:
“如果没有考试,就不大学习。
”
接续助词的特点是:
前后都是句子,而且一般各有各的主谓关系,能够与补格助词区别开来。
如上所述,と的用法较多,翻译时必须严格区别开来,否则就有可能把句子的意思搞错.
基础日语
第6讲:
同一词语的多种用法(三)
三、「から」的类型和用法
「から」的类型有补格助词和接续助词。
除这2种外,还有一个特殊的用法。
1.补格助词:
(1) 补格助词から接在体言后面,表示“时空的起点”。
时间起点:
「私たちの授業は8時から始まります。
」
译为:
我们的课从8点种开始。
空间起点:
「私は北京から来ました。
」
译为:
我从北京来。
在使用当中经常和补格助词「まで」共同使用。
时间起终点:
「私たちの授業は8時から12時までです。
」
译为:
我们的课从8点到12点。
空间起终点:
「北京からウルムチまでかなりの距離があります。
」
译为:
从北京到乌鲁木齐,有相当的距离。
(2) 补格助词から接在体言后面,表示构成物品的原料。
一般是表示经过化学变化的物品的原料。
这里所谓化学变化是指物品的原材料已经不能一眼看出来。
而物理变化是从物品上能够看出其原料的,这样时原料一般用「で」。
化学变化:
「米から酒を作る。
」译成:
由米做酒。
物理变化:
「木で椅子を作る。
」译成:
用木头做椅子。
(3) 补格助词から接在体言后面,表示授受动词「もらう」的授予者。
「私は田中さんから良い辞書をもらいました。
」
译成:
我从田中先生那里得到一本好词典。
这里的「から」可以用「に」代替。
2.接续助词:
接在句子终止形后面构成原因状语从句,表示后面主句的原因。
可以用与主观情况下,可以后接意志性词语。
「今日は寒いですから、誰も来ません。
」
译成:
今天由于天气冷,所以谁也不来。
「天気が良いから、町へ行きましょう。
」
译成:
今天天气好,所以上街去吧。
3.「てから」的用法:
动词连用形(五段动词音变浊化)+から表示“动词之后”。
这个から是补格助词或者是副助词,说法不一。
「ご飯を食べてから風呂に入ります。
」
译成:
吃过饭再洗澡。
基础日语
第7讲:
同一词语的多种用法(四)
四、「まで」的类型和用法
关于「まで」究竟属于什么助词,不同的文法书各有己见,但不外乎是补格助词和副助词2类。
有一些书上说是这2种;有的书则认为只是副助词,在补格助词里不提。
在这里我采用了前者进行说明。
1,补格助词
①补格助词「まで」表示时空的终点。
在「まで」前表示的时空范围内连续地或一直保持某种状态。
时间终点:
「9時まで勉強します。
」
“我学习到9时。
(9时前我一直学习。
9时以后就不学习了。
)”
空间终点:
「北京まで飛行機で行きます。
」
“我乘飞机去北京。
(再远就不去了。
)”
使用「まで」经常与「から」共同使用。
有关内容请查阅前一节「から」的内容。
②「まで」和「までに」的区別
a「まで」用在表示连续动作的结束时间,如:
「朝6時まで寝ます。
」“睡到早晨6时。
”
「来年までここにいます。
」“到明年为止,我一直在这里。
”
这里的「寝ます」和「います」都是连续动词。
b「までに」表示瞬间动词出现的最后时刻,即表示“……之前”。
如:
「昼までに終わるでしょう。
」“中午之前会完吧。
”
「6時までに帰ってきます」“6时之前回来。
”
这里的「終わる」和「帰る」都是瞬间动词。
在考试中经常会出现辨别「まで」和「までに」的题目。
这时首先要判断哪个是连续动词,哪个是瞬间动词。
一般情况下这个判断正确了,区别也就不成问题了。
当然,平时使用也是遵循这个原则。
③「いつまでも」原意为:
“到什么时候都……”可看作副词,译为:
“永远”;
「どこまでも」原意为:
“到任何地方都……”可看作副词,译为:
“到底”; 「あくまでも」是由表示厌烦的「飽く」加「までも」构成,与「どこまでも」相同。
2,副助词
副助词「まで」表示的内容有:
①表示“甚至……”,“连……”。
和「さえ」的用法类似。
「子供の喧嘩に大人まで出てきた。
」
“小孩子打架连大人都出来了。
”
「そんなことをすると、子供にまで笑われる。
」
“你干这样的事情,甚至孩子都要耻笑你呀!
”
由于「まで」是副助词,所以接体言作主语时可以代替主格助词,宾语时也相同。
但作补语时,必须和补格助词重叠。
②表示限定,用「までだ」表示“只能那样”「までもない」表示“没有必要”。
「本人が嫌だと言ったらそれまでだ。
」“本人说不愿意,也只好这样了。
”
「わざわざ行くまでもない。
」“没有必要特意前去。
”
五、「か」的类型和用法
「か」可以是疑问助词,也可以是副助词,副助词的用法更多一些。
1,疑问助词
接在各种终止形句子后面,构成疑问句。
「今日は暑いですか。
」
「今日は暑いか。
」
「今日は暑いでしょうか。
」
这3句话都问“今天热吗?
”但有男女的不同,也有客气程度的不同。
其他在否定句、以及反问句形式中也可使用。
这里提出有一种以反问的形式表示基本肯定看法的句子,容易引起错觉。
如:
「あの人は学生ではありません。
」
“那个人不是学生 。
” 明确表示不是学生。
「あの人は学生ではありませんか。
」
“那个人不是学生吗?
” 说话人的态度基本上认为是学生。
所以多一个「か」所表达意见的态度就有很大不同。
这是日语中不明确表态而造成理解困难的一个重要问题。
一般的理解方法是把 「ではありませんか。
」完全去掉。
又如:
「今日は早くないじゃありませんか。
」
“今天你来得不早呀。
”
这里,「じゃ」是「では」的口语形式;「ありませんか」和「ないですか」完全相同。
这句话去掉后面的「じゃありませんか。
」就变成了「今日は早くない。
」,就可以译成“今天来得不早”了。
2,副助词
①接在各种疑问词后面,使得疑问词失去疑问意义,变成不定和泛指。
这时可以代替主格助词和宾格助词,但与补格助词只能连用。
「誰かいますか。
」
“有什么人吗?
”其意思是问“有人吗?
”
「何か勉強していますか。
」
“你正在学习什么吗?
”其意思是问“你正在学习吗?
”
「何処かへ行きたい。
」
“我想去什么地方。
”其意思是说“想出去走走。
”
在这种情况下,句子中虽然有疑问词,但由于有了「か」,疑问词不起作用,句子由特指疑问句变成了一般疑问句。
因此,遇到这样的问话,首先要表态「はい」或「いいえ」,然后再回答具体内容。
如:
「教室に誰かいますか。
」“教室里有人吗?
”
「はい、王さんがいます。
」“是的,小王在。
”
「いいえ、誰もいません。
」“不,谁有没有。
”
②表示怀疑的推测,有“或许因为”,“可能是”,“也许是”。
「風邪を引いたのか、寒気がする。
」
“也许是因为感冒了,我有点发冷。
”
「気のせいか、顔色が悪いように見える。
」
“也许是我的错觉,我觉得脸色不好。
”
「会議はもう終わったかもしれない。
」
“也许会议已经开完了。
”
这里的「かもしれない」一般都作为惯用形“也许”。
③表示2个以上的事物中不确定选出哪一个,“或者”。
「午後の会議は王さんか李さんが出席します。
」
“午后的会议,小王或者小李参加。
”
「食うか食われるかの時が来た。
」
“已经到了你死我活的时候了。
”
这句话直译是:
“已经到了‘吃掉别人’或是‘被别人吃掉’的时候了。
”
「行けるかどうか、後で返事します。
」
“是否能去,过后再给你回话。
”
这里的「かどうか」一般都作为惯用形“是否”。
④「……か……かに」是个惯用形,可译为“刚要做……的时候,”
「家を出るかでないかに電話がかかってきた。
」
“刚要出家门,电话打来了。
”
这里的「家を出るかでないかに」相当于「家を出ようとした時」。
基础日语
第8讲:
日语数字的读法
每个国家的语言对数字有自己的表达方式。
与中文、英语、俄语相比,日语的表达方式比较复杂,对初学者带来较大困难,这里概括地进行说明。
一、日语数字的音读和训读
1,10以内的数有音读和训读的不同。
读法如下:
训读
音读
1
ひとつ
いち
2
ふたつ
に
3
みっつ
さん
4
よっつ
よん,し
5
いつつ
ご
6
むっつ
ろく
7
ななつ
なな,しち
8
やっつ
はち
9
ここのつ
く,きゅう
10
とお
じゅう
2,10以上整数的读法都用音读。
以个十百千万的位数,从大往小读。
其中,千位以下1时只读位数,万位以上要加1。
如:
万位
千位
百位
十位
个位
198读作:
ひゃく
きゅうじゅう
はち
425读作:
よんひゃく
にじゅう
ご
7136读作:
ななせん
ひゃく
さんじゅう
ろく
12356读作:
いちまん
にせん
さんびゃく
ごじゅう
ろく
注意:
1,凡是“零(0)”不读。
如:
230读作:
にひゃくさんじゅう;203读作:
にひゃくさん。
2,“个十百千万”可看作为量词,其中“百”和“千”在一些数字后面有浊化和半浊化的变化,请查阅后面内容。
二、有量词的数字
1,中日两国的不同量词
在生活中数字都代表了某一个事物的量,因此,在中文和日语等语言中数字后面都带有这个数量的单位,如:
2张,3根,4斤等等。
中文中称作量词;在日语中称作助数词。
虽然中日两国都有表示数量的单位,但是有比较明显的不同。
如:
表示的事物
中国
日本
细长的东西(铅笔、树木、酒瓶等)
根、条、只、瓶、……
本(ほん)
平展的东西(手帕、纸张、床单、邮票、被褥等)
张、块、床、枚、……
枚(まい)
小动物(昆虫、猫狗、鱼、鸟、兔等)
只、尾、条、……
匹(ひき)羽(わ)(鸟、兔)
书籍、笔记本、相册等
本、册
册(さつ)
成套的东西(机器、餐具、仪器等)
套、付、对、……
组(くみ)セット(外来语)
鞋袜
双
足(そく)
机器、车辆等
辆、台、架、……
台(だい)
书页
页
ペ-ジ(外来语)
信件
封
通(つう)
(这里只是挑选了几个,其实还多得很。
)
2,不同的量词与数字的配合
日语量词与数字的关系,决定于量词的第一个假名(称作“量词首位假名”,如:
“枚”的ま;“回”的か;“本”的ほ等)。
这里介绍的规律是大概的规律,每个量词与数字的组合,都是唯一的。
所以一些课本上是一个一个地进行介绍。
a,量词首位假名属于不能浊化、已经浊化和前面不能出现促音的各行(あ行、な行、ま行、や行、ら行、わ行、が行、ざ行、だ行、ば行)。
读法为:
音读数字+量词。
如:
一枚(いちまい)、三人(さんにん)、五羽(ごわ)、八台(はちだい)十番(じゅうばん)等。
b,量词首位假名属于其前面可以出现促音的各行(か行、さ行、た行、ぱ行)。
读法为:
1、6、8、10的数字最后假名变促音。
如:
一回(いっかい)、六脚(ろっきゃく)、八km(はっキロ)、十艘(じっそう)等。
但是这里也有不完全这样变的。
特别是6,后面是さ行时不变促音的较多。
c,量词首位假名是は行时,一般地1、6、8、10数字变促音且量词首位假名变成半浊音,3和疑问的“何(なん)”后面量词首位假名变成浊音
。
数字
杯(はい)
匹(ひき)
分(ふん)
遍(へん)
本(ほん)
1
いっぱい
いっぴき
いっぷん
いっぺん
いっぽん
2
にはい
にひき
にふん
にへん
にほん
3
さんばい
さんびき
さんぷん※
さんべん
さんぼん
4
よんはい
よんひき
よんぷん※
よんへん
よんほん
5
ごはい
ごひき
ごふん
ごへん
ごほん
6
ろっぱい
ろっぴき
ろっぷん
ろっぺん
ろっぽん
7
ななはい
ななひき
ななふん
ななへん
ななほん
8
はっぱい
はっぴき
はっぷん
はっぺん
はっぽん
9
きゅうはい
きゅうひき
きゅうふん
きゅうへん
きゅうほん
10
じっぱい
じっぴき
じっぷん
じっぺん
じっぽん
?
(何)
なんばい
なんびき
なんぷん※
なんべん
なんぼん
※符号表示特殊。
另外,这里只举了5个量词,实际上还有很多,如:
百(ひゃく)、班(はん)等均属此类。
d,特殊情况
以上基本归纳了数字和量词的关系。
但是特殊情况还是不少的。
如:
表示次数的“回”和楼层的“阶”都读作「かい」,但是“3回”读作「さんかい」,而“3阶”读作「さんがい」。
这样的特殊例子数不胜数。
e,训读和音读同时使用
有些事物的数法中,前面的几个用训读,后面大部分用音读。
事物\量
1
2
3
4
5
人
ひとり
ふたり
さんにん
よにん
ごにん
箱
ひとはこ
ふたはこ
みはこ,さんばこ
よんはこ
ごはこ
碟(皿)
ひとさら
ふたさら
さんざら
よんさら
ごさら
组
ひとくみ
ふたくみ
さんくみ
よんくみ
ごくみ
袋
ひとふくろ
ふたふくろ
みふくろ,さんぶくろ
よんぶくろ
ごふくろ
三、日语的顺序数词
英语和俄语的基数词和顺序数词差别很大。
但是日语则相反,只是在数字的前面或者后面加特定的量词就可以了。
加在前面:
第一(だいいち),第二(だいに),第三(だいさん),第四(だいよん)……;
加在后面:
一番(いちばん),二番(にばん),三番(さんばん),四番(よんばん)……;
一番目(いちばんめ),二番目(にばんめ),三番目(さんばんめ),四番目(よんばんめ)……;
一つ目(ひとつめ),二つ目(ふたつめ),三目(みっつめ),四目(よっつめ)……
如上所述,日语的数字和数词是比较难的,特别是对初学者来说是一大难点。
需要较长时间内不断积累,在使用中逐渐掌握。
另外,关于时间(年月日、时、分、秒等)的内容由于篇幅不在这里叙述。
如果读者认为有必要讲解,再另讲吧。
基础日语
第9讲:
こそあど系統
在开始学习日语不久,就会学习到これ、それ、あれ和この、その、あの的不同。
但是把有关内容全部学到,还是需要一定的时间。
这里把有关这方面的内容整理一下。
「こそあど系統」是日语特有的语法内容。
当然,其他语言也有类似的内容,但是日语中是自成体系,非常完整。
请看下面的表,这里包括了「こそあど系統」的全部内容。
词性
性质
近称
中称
远称
疑问称
代
词
物主代词
これ
それ
あれ
どれ
场所代词
ここ
そこ
あそこ
どこ
方向代词1
こちら